魔法

フレンチポップスの訳詞

マリー・ラフォレ「やさしいマリー、怒りのマリー」(ローリング・ストーンズ「黒くぬれ」のフランス語カバー)~歌と訳詞

マリー・ラフォレMarie Douceur, Marie Colèreという曲をご紹介します。これは、ザ・ローリング・ストーンズPaint it Black (黒くぬれ!)のフランス語のカバーです。

邦題は確認できなかったのですが、「やさしいマリー、怒りのマリー」としました。「ふだんは優しいけど、怒ると怖いんだよ、あたしゃあ」という歌です。



Marie Douceur, Marie Colère やさしいマリー、怒りのマリー

歌詞はオリジナルとは全然違います。

マリー・ラフォレはフォークやバラードが多い印象ですが、本人はロックっぽい曲も好きだたようです。こうしたカバー曲もたくさんレコーディングしています。

それでは訳詞に挑戦

Marie douceur, c’est ainsi que tu me surnommes
Tu crois bien sûr me connaître mieux que personne
Marie colère existe aussi, fais bien attention
Je te l’ai déjà dit cent mille fois sur tous les tons

やさしいマリー、あなたは私にこんなあだ名をつけた
あなたは誰よりも私のことを1番よく知っていると信じてる
でも怒りのマリーもいるのよ。気をつけたほうがいいわ
このこと、もう何度も何度もあなたに言ったけど

Marie douceur a beaucoup beaucoup de patience
Oui, mais un jour tu verras entrer dans la danse
Marie colère avec des éclairs dans les yeux
Je sais lequel aura le plus peur de nous deux

やさしいマリーはそれはもう辛抱強いのよ
全くそのとおり。でも、いつか行動に出るんだから
怒りのマリーは、瞳の中に稲妻を光らせる
2人のうちどちらが怖がることになるか、私にはよくわかってる

やさしいマリーはあなたと一緒にずいぶん大人しくしている
もし、あなたが他の女の子のことをずっと見ていたら
怒りのマリーは、黙っちゃいない
爪をむき出しにしてあなたに飛びかかる

やさしいマリーはバラードを歌うのが大好き
でも、信用しすぎないほうがいわ。忠告するけど。気をつけなさい
怒りのマリーは突然大声出すのが好きなのよ
だから私か他の女の子か、どちらかを選んでよ

やさしいマリー、あなたは私にこんなあだ名をつけた
あなたは誰よりも私のことを1番よく知っていると信じてる
怒りのマリーは、今あなたの目の前にいるわ
やさしいマリーはもう思い出の中にしかいないのよ

歌詞はこちら⇒Paroles Marie Lafôret Marie Douceur, Marie Colère lyrics – clip en parole

単語メモ

sur tous les tons  ありとあらゆる語調で

entre dans la danse  ダンスの輪に加わる、(話)行動を開始する、参加する

éclair  稲妻

sauter sur qn   ~に飛びかかる

toutes griffes dehors  敵意をあらわにして

se fier à ~を信用する、信頼する、当てにする
Je me fie à vous pour résoudre ce problème.
この問題の解決はあなたにお任せします。

Ne vous y fiez pas.
それを信用してはいけません。気をつけて。

éclat de voix  (突然の)大声

☆マリー・ラフォレについてはこちらに詳しく書いています⇒歌と訳詞:秋のさなかに~マリー・ラフォレ



オリジナル:ローリング・ストーンズ「黒くぬれ!」

1966年のスタジオ・ライブ中心の動画。

この曲は、ストーンズが始めてシタールを使ったもの。演奏しているのはブライアン・ジョーンズです。

Paint it Black の歌詞の最初のほうはこうなっています。

I see a red door and I want it painted black
No colors any more, I want them to turn black
I see the girls walk by, dressed in their summer clothes
I have to turn my head until my darkness goes

I see a line of cars and they’re all painted black
With flowers and my love both never to come back
I see people turn their heads and quickly look away
Like a newborn baby, it just happens every day

赤いドアが見える。黒くぬりたい
色はいらない。みんな黒くぬりたい
女の子たちが歩いてる、夏服を着て
嫌な気分が消えるまで、あっちを向いていないとな

黒くぬられた車の行列が見える
花と恋人と。ともに2度と帰ってこない
人は顔をそむけ、よそを見る
子どもが生まれるのと同じだ、毎日起きていることだ

・・・恋人が死んでしまったので世界が真っ暗になったので、すべての色を黒くぬりたい、という歌です。

カバーバージョンはいろいろあれどわりと普通です。原曲の完成度が高いからでしょう。今回はハープの演奏のカバーをお届けします。

双子の若い女性2人がロックな格好(?)をしてお墓でハープをひくという不思議なシチュエーション。曲はきれいです。

これ、その場で聞くともっと音がダイレクトに響いていい感じでしょうね。

ストーンズは1962年ロンドンで結成されました。53年前ですね。私の生涯とかぶっています。

それでは次回の音楽の記事をお楽しみに。






ピックアップ記事

  1. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。
  2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

関連記事

  1. 楽譜
  2. 犬と月

    フレンチポップスの訳詞

    アンドーシンの J’Ai Demande A La Lune (僕は月に尋ねた)の訳詞

    Indochine(アンドーシン)の2002年の大ヒット曲、J'Ai …

  3. パリ

    フレンチポップスの訳詞

    「きみの遺産」(バンジャマン・ビオレー)歌と訳詞(後半)

    フレンチポップスの歌詞でフランス語を学習しています。今回は、バンジャマ…

  4. 若い女性

    フレンチポップスの訳詞

    キャラクテール:ジョイス・ジョナサン(歌と訳詞)

    フランスの女性シンガー、ジョイス・ジョナサン(Joyce Jonath…

  5. 歌うカミーユ

    フレンチポップスの訳詞

    訳詞:Mon Ombre 私の影

    先週の「虎と小鳥のフランス日記」第88話 日曜日の音楽のリハーサル で…

  6. 海岸

    フレンチポップスの訳詞

    夏の終わりにしんみり聴きたいラ・マドラグ~ブリジット・バルドー:歌と訳詞

    ブリジット・バルドーが夏の終わりを歌った曲、マドラグをご紹介します。バ…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. イースター(復活祭)に卵を使う風習はどのようにして生まれたの…
  2. パリのノートルダム大聖堂で大きな火事、発生。
  3. フリーマーケットに関する言葉:かわいいフランス語教えます(1…
  4. 簡単チョコレートケーキの作り方:フランスのお菓子33
  5. Maman a tort (ママは間違っている):予告編のフ…
  6. エッフェル塔建設から130周年を迎えて。
  7. フランス人は朝ごはんに何を食べているか? 典型的なメニューを…
  8. 風に関する単語:かわいいフランス語教えます(132)
  9. スザンヌ:フランソワーズ・アルディ(歌と訳詞)
  10. 国際女性デーが生まれた背景。

おすすめ記事いろいろ

  1. 「まいにちフランス語」26:L48 疑問副詞
  2. バレンタインデーに関する言葉:かわいいフランス語教えます~そ…
  3. メタメッセージをどう訳すか?
  4. フランス語のことわざ11~勘定のけじめは友情のかなめ
  5. ベジタリアンがホリデーシーズンを乗り切るために その2
  6. 中国の一人っ子政策廃止へ(フランス語のニュース)
  7. 不正会計処理問題で東芝の社長が辞任
  8. 『赤い靴』のフランス語のタイトルは?(第9回)
  9. ジャンヌ・モロー『つむじ風』~歌と訳詞
  10. 数字、曜日などの記事へのリンク集~「まいにちフランス語」4:…

おすすめのまとめ記事

  1. フランス語の名言の記事の目次
  2. フランス語のことわざ~目次 その2
  3. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その1
  4. 「パッケージのフランス語」の記事の目次~その1
  5. ハロウィン関連記事の目次
  6. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(4)
  7. クリスマス関連記事の目次 2013年版
  8. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~L…
  9. フランス語のことわざ~目次 その1
  10. かわいいフランス語、教えます~目次 その2

フランス語の勉強法とか

  1. 星の王子さまの本
  2. 黒板
  3. フランス語の日めくり

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP