ガブリエル

不思議の国のフランス

まぎらわしい集合名詞と動詞の一致(単数か複数か)を整理してみました

フランスダイレクトスクール動画教材第30話の受講メモです。今回は、ガブリエルがあるギャラリーを訪ねて、オーナーにインタビューします。

彼女は自分の写真展を開く会場を探しているのです。

今回のエピソードの舞台のギャラリーは2015年6月末で閉店してしまった「下北かどっかのカフェ」という店です。

カフェ兼ギャラリースペースだったこの店、もっと広い場所に移転のための閉店したのこと。中はレトロでかわいかったで下北沢の人はがっかりしているかもしれませんね。

今週は集合名詞と動詞の一致という文法ポイントをまとめてみました。「集合名詞+複数名詞」が主語のときの動詞の数の一致(単数か、複数か)についてです。



集合名詞とは

集合名詞とは、見た目は単数なのに、実は複数のものを表している名詞です。

英語にもあります。people, familyなど。

集合名詞って日本人には難しいですね。というのも日本語は単数、複数の区別をしませんから。

りんごは1つでも2つでも3つでも「りんご」です。

ところが、フランス語は1つのりんごと2つのりんごでは、りんごという名詞に「複数形のS(他の形になることもあり)」をつけます。

ややこしいのはそれだけではありません。単数形と複数形であとに続く動詞の形が変わります。

変わるのは動詞だけではないのです、前につく冠詞、そのまわりにつく形容詞や過去分詞まで形が変わります。

だから、その名詞が単数なのか複数なのかは学習者にとってけっこう重要な問題です。

今回とりあげる集合名詞はこの「単数なのか複数なのか問題」をさらに複雑化させます。

というのも、話し手の意図次第で、動詞が単数のときもあるし、複数のときもあるのです。さらに、話し手の意図など関係なくつねに複数形のplupartという単語もあります。

「集合名詞+複数名詞」の形と動詞の一致

この場合、動詞が単数か複数かは意味によって変わります。その名詞を集合的に考えていたら単数に、個々の名詞を別々にとらえていれば複数です。

たとえば、

une foule de + 複数名詞 たくさんの
単数:Une foule de clients est venue aujourd’hui.
きょうはお客さんがたくさん来ました。

複数:Une foule de gens pensent que c’est faux.
多くの人はそれはうそだと思っている。

fouleに定冠詞がつくこともありますが、考え方は同じです。

une poignée de + 複数名詞 一握りの、小数の
単数:Une poignée de mécontents a opposé à mon projet.
一握りの不平分子が私の計画に反対した。

複数:Une poignée de nationalistes saluaient le drapeau.
ナショナリストが小数、国旗掲揚した。

そのグループ1つの行動としてとらえていたら動詞は単数、グループの中の個々の人の行動を強調していたら複数です。

★ほかの集合名詞+複数名詞の形の例

un tas de たくさんの
un tas de gens 大勢の人

une série de 一連の~、一揃いの~
une série d’instruments 道具一式

un ensemble de ~のグループの

un genre de 一種の
Quel genre de clients loue cette salle en générale ?
ふつう、どんなお客さんがこの場所を借りますか?

ガブリエル

この場合は、お客さん一人ひとりでなく、お客さんの性質を話題にしているので、genre に数を一致させ動詞は単数になっています。

★série, tas は 複数形になることもあります。
des tans de choses à faire やることがたくさん

plupart は必ず複数形の動詞を使います

la plupart des +複数名詞 大部分の
La plupart des exposants qui viennent louer cette galerie sont des étudiants en arts.
このギャラリーを借りに来る出品者のほとんどは美大生です。
(今回の動画に出てきた文章です)。

La plupart des journaux relataient l’événement.
大部分の新聞がその事件について詳しく報じていました。

★分量を表す副詞句+複数名詞の動詞は複数です。
assez de, beaucoup de, bien des, combien de, plein deなど

例外もあります。
たとえば、
le peu de+複数名詞
わずかの という意味では複数
Le peu de biens qu’il avait lui permettaient de vivre en province.
持っているわずかの財産で、彼は否かで暮らすことができた。

少なさ という意味では単数(動詞はpeuに一致)
Le peu de lettres qu’il a reçu le décourage.
受け取った手紙がすくないので彼はがっかりしている。

フランス語を読んでいるとき、こういう表現が出てきたら抜き出して集めておくといいですね。



すぐに使えるフランス語の表現

動画から3つの表現をご紹介します。

correspondre à ~に対応する、相当する、一致する

…ça correspondait pas exactement à ce que je cherchais.
それは私が探していたものとは違いました。

Ce travail lui correspond bien.
この仕事は彼(女)にピッタリだ。

s’entraîner 練習する

ガブリエル

Je compte un peu rester ici pour m’entraîner à exposer, regarder comment je peux utiliser l’espece.

ここに残って、展示のシュミレーションをしたり、どんなふうにスペースを使えるか見てみようと思います。

s’entraîner は自分で自分をトレーニングする、鍛える、練習する、という意味ですが、この例文のように、シュミレーションする、リハーサルするという時に使えます。

「展示会の練習をする」だと、ちょっと日本語として微妙なので、シュミレーションすると訳しました。イメージトレーニングするときなどにも使えそうです。

avoir envie de 不定法 ~したい

J’avais envie de trouver un endroit plus spacieux.
もっと大きな場所を見つけたいと思っていました。

Aujourd’hui je n’ai envie de rien faire.
今日は何もしたくない。

次の「不思議の国のFrance」のエピソードはこちら⇒天の川イルミネーションを楽しみながら七夕を説明するフランス語を学ぼう

その名詞が単数なのか複数なのかという点は、重要な問題ですが、意外とスルーしがち。

前に作文講座で清水先生が、「日本人は名詞の前につく冠詞には神経質だけど、名詞につける複数のSについてはそんなに神経を払っていない」と言われてました。

これ、当たってると思います。






ピックアップ記事

  1. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  2. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。
  3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

関連記事

  1. ティファニーとガブリエル

    不思議の国のフランス

    フランス人から見た日本人のユーモア、ここが笑えない

    フランスダイレクトスクールの動画教材、「不思議の国のフランス」第7話の…

  2. パリのアガット

    不思議の国のフランス

    パリに住むとき、1番問題になることとは?

    リール出身のアガットが案内するパリ。フランスダイレクトスクールの動画教…

  3. ぶどう畑

    不思議の国のフランス

    ビオワインはいかが?~不思議の国のFrance#3(フランスダイレクト)

    毎週土曜日に配信される、フランスダイレクトスクールのビデオ教材、「不思…

  4. ティファニー

    不思議の国のフランス

    ネイルサロンにまつわるフランス語を覚えよう

    フランスダイレクトスクールが毎週土曜日に配信している動画教材、「不思議…

  5. ミキシングデスク

    不思議の国のフランス

    映画「エデン」のモデル、DJのスヴェン・ハンセン=ラブへのインタビュー(前半)

    「不思議の国のFrance」第50話の受講メモです。これはフランスダイ…

  6. ディノさん

    不思議の国のフランス

    会話力をつけるシャドーイングのやり方とは?

    毎週土曜日に配信されるフランスダイレクトスクールの動画教材、「不思議の…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. プラスチックの海を掃除する船、オーシャンクリーンアップ
  2. レオナルド・ダ・ヴィンチ、天才のひらめき
  3. 8月13日は左利きの日。なぜ左利きの人がいるのか?
  4. ベーキング・お菓子作りに関係のある言葉:かわいいフランス語教…
  5. ムッシュ・アンリと私の秘密:予告編のフランス語
  6. アルフォンス・ミュシャ、ベル・エポックのイコン。
  7. ガレット・ブルトンヌ(厚焼きクッキー)の作り方:フランスのお…
  8. Pupille(後見人のいる孤児):予告編のフランス語
  9. そこへ行くために(Pour en arriver là):ダ…
  10. なぜプラスチックのストローの使用が禁止されるのか?

おすすめ記事いろいろ

  1. 第二次世界大戦で起きた奇跡の救出作戦、「ダンケルクの戦い」と…
  2. L10 フランスのメトロ事情
  3. 美しいフランス語の歌詞にするための3つの工夫~『不思議の国の…
  4. Dansons la capucine parフランス語をし…
  5. アバの記念ミュージアムがストックホルムで開館~その1
  6. カーネーションとサクラの花言葉をフランス語で説明しよう
  7. 『シンデレラ』はフランス語で何と言う? 第11回
  8. WordPress(ブログ)を乗っ取られたときフランス語でど…
  9. フランスの猛暑(2019年6月)のニュース
  10. イースター(復活祭)に卵を使う風習はどのようにして生まれたの…

おすすめのまとめ記事

  1. フランス語のことわざ~目次 その2
  2. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その1(L1~25…
  3. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(2)
  4. ハロウィン関連記事の目次
  5. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.4 第76話~第100話
  6. ニュースの記事のまとめ(1)
  7. フランス語のニュースの記事のまとめ(4)
  8. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その2(1課…
  9. フランス語のことわざ~目次 その3
  10. masausaさんのカレンダー収録曲の記事の目次

フランス語の勉強法とか

  1. 星の王子さまの本
  2. 黒板
  3. フランス語の日めくり

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP