ガブリエル

不思議の国のフランス

天の川イルミネーションを楽しみながら七夕を説明するフランス語を学ぼう

不思議の国のFrance』第31話の受講メモです。今回は七夕の日にガブリエルが、東京タワーの七夕のイベントに参加するエピソード。

天の川イルミネーション」と称して、大展望台のフロアや階段にLEDを13万個点灯して、イルミネーションを作っています。

毎年夏にやっているそうです。2015年も6月1日から8月31日まで開催中。

これは東京タワーが作ったイベントのプロモーションビデオです。



日本の伝統、習わしを説明するポイント

今回はガブリエルがたなばたについて説明している箇所をご紹介します。

外国人に外国語で七夕とか、日本の風物、伝統を説明するときは5W1Hを押さえるといいと思います。

いつ、どこで、だれが、なにを、なぜ、どのように、という6つの要素ですね。

七夕で言えば
いつ: 毎年7月7日に
どこで: 日本で
だれが: 人々が
何を: 天の川を、笹の葉を、短冊を
なぜ: そういう習わしだから、きれいだから、願い事を叶えたいから
どのように:空を見る、短冊に書く、短冊を笹の葉にぶらさげる

といった要素を話に盛り込みます。

どこまで説明するかは、自分の語学力と相手の興味に合わせればいいでしょう。

ガブリエルのフランス語による七夕の説明

きょうは七夕です。
Aujourd’hui, c’est le jour du «Tanabata».

たなばたはふつう、「天の川」を見ることになってます。
Le Tanabata, c’est le jour où, normalement, on est censés voir la «voie lactée».

censé ~とみなされている être censé + inf.

Il est censé être à Paris.
彼はパリにいるらしい。

フランス語で「天の川 voie lactée」は「星の道」という意味です。
La voie lactée, en français, ça veut dire : Le chemin des étoiles.

天の川イルミネーション

物語によると、王子さまと王女さまがその日に空で出会います。もしその時、私たちが星を見ることができれば、私たちの願い事が叶います。
..l’histoire dit que y’a un prince et une princesse qui se sont rencontrés, donc dans le ciel ce jour-là, et donc, si on voit les étoiles à ce moment-là, notre vœu se réalise.

みんな、ここに来て願い事を書き、それが叶うことを期待しています。
Donc tout le monde vient ici pour écrire son vœu, et espère qu’il se réalise.

——-
こんな感じで話せば相手もわかってくれるでしょう。7月7日の夜、1年に1回(une fois par an, le soir du 7 juillet)という要素も入れるといいですね。

七夕の由来に関して豆知識

たなばたはもとは中国の行事で、日本には奈良時代に伝わりました。

中国ではこの日、女性は裁縫の上達を祈る習わしがあり、それが日本古来の棚機津女(たなばたつめ)の信仰と合わさって「たなばた」というようになった説が有力です。

だから織姫様は機を織るお姫さまなのです。

棚機津女は、人里はなれた水辺の、機織りをする小屋にこもって神を迎える乙女です。神様に贈られるとき、汚れをはらうために禊(みそぎ)をしたので、七夕には水浴など水に関連した風俗があります。

江戸時代には、庭にウリやナスをお供えし、笹に和歌や願い事を書いた五色の短冊や、糸、布などを飾って、書道や裁縫の上達を願いました。

今のたなばたは、何でも好きな願いごとを書いていますね。

七夕用語(フランス語)

la fête des étoiles  七夕
amants  恋人たち
Vega  織女星、織姫、ベガ 琴座のアルファ星で天体で最も明るい星の1つ
Altaïr  アルタイル、わし座のアルファ星、彦星はアルタイルの和名です。
se rencontrer  出会う
la Voie Lactée  天の川 
prier  願う
des branches de bambou  笹の枝
des feuilles de bambou  笹の葉
longue bande de papier coloré  たんざく

星関連の単語はこちらにもあります⇒かわいいフランス語教えます~その25 星占い

ガブリエル



すぐに使えるフランス語のネイティブな表現

動画に出てきたフランス語から日常すぐに使える表現を2つご紹介します。

最近、何してるの?

Tu fais quoi de beau en ce moment ?
最近、何してるの?/ 元気?/ 調子はどう?

この beau に深い意味はありません。

「もたらす」という意味のdonner

Je prendrai des photos pour toi, comme ça tu pourras, tu pourras voir ce que ça donne.
あなたのために写真をとるから、それがどんな感じだったかわかるわよ。

この donner は {結果}をもたらす、~に帰着する、という意味。会話で使われます。

ce que ça donne はこの固まりで覚えておくといいかもしれません。

pourras は pouvoirの単純未来。
活用はpourrai, pourras, pourra, pourrons, pourrez, pourront

この続きはこちらから⇒浴衣(ゆかた)の着方をフランス語で説明する~1人でする簡単着付けつき

七夕のお祝いは、地方によって盛んなところとそうでないところがあるでしょうね。私自身は幼稚園のときやったぐらいです。

書道の上達を願って短冊に字を書くのは理にかなっていますね。昔は筆でスラスラ書いていたわけですから。






ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  3. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。

関連記事

  1. モガブティックスパンコール

    発音

    フランス語の発音を矯正~フランスダイレクトスクール『不思議の国のFrance』第12話

    毎週1話ずつ受け取っているフランスダイレクトスクールの動画教材『不思議…

  2. 東京

    不思議の国のフランス

    東京の人混みに慣れません~フランスダイレクトスクール『不思議の国のFrance』第13話

    フランスダイレクトスクールが毎週配信している、フランス語の動画教材、『…

  3. パリ

    不思議の国のフランス

    フランス語の会話で日本人が1番苦手なこととは?~『不思議の国のFrance』番外篇

    フランスダイレクトスクールが毎週土曜日に配信している動画教材『不思議の…

  4. アレクサンドラ・トピアック

    不思議の国のフランス

    パリの女流フォトグラファーに聞く成功の秘訣

    週に1度受け取っているフランスダイレクトスクール配信の動画教材、『不思…

  5. エッフェル塔

    不思議の国のフランス

    『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その3

    オンラインのフランス語学校、フランスダイレクトスクールが週に1度配信し…

  6. チーズ屋さん

    不思議の国のフランス

    前未来(ぜんみらい)という時制はどんな時に使うか。

    「不思議の国のフランス」第59話の受講メモです。59話でこのシリーズは…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. イースター(復活祭)に卵を使う風習はどのようにして生まれたの…
  2. パリのノートルダム大聖堂で大きな火事、発生。
  3. フリーマーケットに関する言葉:かわいいフランス語教えます(1…
  4. 簡単チョコレートケーキの作り方:フランスのお菓子33
  5. Maman a tort (ママは間違っている):予告編のフ…
  6. エッフェル塔建設から130周年を迎えて。
  7. フランス人は朝ごはんに何を食べているか? 典型的なメニューを…
  8. 風に関する単語:かわいいフランス語教えます(132)
  9. スザンヌ:フランソワーズ・アルディ(歌と訳詞)
  10. 国際女性デーが生まれた背景。

おすすめ記事いろいろ

  1. サンタクロースがやってきた:ペッパピッグで学ぶフランス語(3…
  2. わたしの好きなフランス語~Système D(システム・デー…
  3. 譜めくりの女(La tourneuse de pages):…
  4. かわいいフランス語教えます~その41 文房具 その1
  5. 『エール!』La Famille Belier(1)~予告編…
  6. 第89回アカデミー賞授賞式はいろいろな意味で前代未聞でした。…
  7. 「街のクリスマス」・エディット・ピアフ:歌と訳詞
  8. カザフスタンの村の原因不明の「眠り病」
  9. 『ずっとあなたを愛している』(前編)~予告編のフランス語
  10. 歌と訳詞:リトル・ドラマー・ボーイのフランス語バージョン

おすすめのまとめ記事

  1. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その2(1課…
  2. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(3)
  3. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その1(L1~25…
  4. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その3
  5. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その3(48…
  6. 「パッケージのフランス語」の記事の目次~その1
  7. フランス語のことわざ~目次 その3
  8. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その3(L51~L…
  9. かわいいフランス語、教えます~目次 その2
  10. フランス語のことわざ~目次 その2

フランス語の勉強法とか

  1. 星の王子さまの本
  2. 黒板
  3. フランス語の日めくり

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP