「貞」の店内

不思議の国のフランス

「これは何て言う物?」「手作りみたい」お店で品物を見ながら話すフランス語いろいろ

フランスダイレクトスクールの動画教材、『不思議の国のFrance』の第25話の受講メモです。

この教材、『不思議の国のFrance』という名前なのですが、なぜかずっと日本が舞台ですね。今回も前回の続きで、神楽坂が舞台です。

ここにある『貞』という、小さな雑貨店をガブリエルとティファニーが訪れます。ここは靴や履物、和雑貨(布小物)を販売している小さいけれど素敵なお店です。

店内はきれないものがいっぱいでした。

第25話はお店の物を見ながらするガブリエルとティファニーの会話と、商品の髪飾りとぞうりについて語っているティファニーのナレーションの2つで構成されています。

2人の会話からはお店で買物しているときに使えそうな表現、ナレーションからは作文に使えそうな表現をそれぞれ3つ選んでみました。



買物中に使えそうなフランス語会話表現3つ

~のよう

品物を見ながらガブリエルがいいます

手作りのようね。
Ça a l’air d’être du «fait à la mine».

avoir l’air de + 不定詞 ~のようである
Elle a l’air de s’ennuyer.
彼女は退屈しているみたい。

この air は様子、外観、態度といった意味です。

avoir l’air のairの様子を形容詞や名詞で説明することもできます。

avoir l’air + 形容詞 ☆形容詞が来ることが1番多いような気がします。
このケーキ、おいしそう。
Ces gâteaux ont l’air bons.

お疲れのようですね。
Vous avez l’air fatigué.

avoir l’air de + 名詞
Il a l’air d’un philosophe avec sa barbe.
ひげをはやしていて、哲学者のようです。

これは何て言う名前?

金魚

店内にいた金魚


店にいる金魚を見て

Comment ça s’appelle ce poisson, tu connais ?
Poisson rouge, non ? Pas ça?

この魚は何ていうか、知ってる?
金魚じゃない、違う?

comment を使うところがポイント。もちろん、Qule est le nom de ce poisson ? (この魚の名前は何ですか?)とも言えますが、店では Comment ça s’appelle をよく使っていたので、こういうシチュエーションではこちらのほうが普通なのかもしれません。

Comment ça s’appelle ça, déjà ?
これは、何ていう名前だったっけ?
déjà をつけると、何だったっけ、忘れちゃったけど、というニュアンスが出ます。

comment は、「どのように、どんなふうに」
Comment s’écrit votre nom ?
お名前はどう書くのですか?

裏を見れば

ティファニーとガブリエル

ピンかブローチか、それが問題だ


ある商品を見て、ピンなのかブローチなのか2人で話していました。pins はまっすぐ刺しこんで(piquer )止めるもので、ブローチは横から針を渡すものらしいです(ガブリエルによれば)。

Si tu regardes en dessous, tu vois il y a une …
もし後ろかれ見れば、わかるわ。

il y a une まで言って終わってしまったのですが、une épingle と言いたかったのでしょうか。



ナレーションから作文に使えそうな表現3つ

いろんなサイズがあります

Ils sont faits de plusieurs éléments tels que le verre ou l’acrylique et disponibles en toute taille.
それらはガラスやアクリルなどさまざまな素材から作られていて、サイズも豊富です。

これは髪飾り(les ornements pour les cheveux)の説明です。

tel que ~のような 例示するときに使います
tel は前の名詞(例をあげる名詞)に数を一致させます。

les peintres tels que Cézanne, Gauguin
たとえばセザンヌやゴーギャンのような画家

disponible 利用、入手可能な
この単語は第17話でも出てきました。

…le problème, c’est que la salle qu’on pensait louer, en fait, n’est plus disponible.
問題は、借りられると思っていた会場はもう空いていないことなの。

初対面のときの会話はこんな感じで | フランス語

バランスがいいです

Gardant l’équilibre, ils sont simples, jolis et surtout pratiques.
バランスがよくて、シンプルできれい、とりわけ実用的です。

garder l’équilibre バランスをとる、バランスを保つ。反対語は perdre l’équilible

「バランスがとれている」ってけっこうよく出てくるので覚えておくといいと思います。

~のおかげで・・・である

草履

貞、オリジナル商品のはきやすい草履


Les matières utilisées font que ces sandales sont très agréables à porter, et facilitent la marcheé
使われている材料のおかげで、これらのサンダルはとても履き心地がよく歩きやすいです。

これは草履の説明です。

faire que + 直接法  ~という結果を生む ~を引き起こす、~のもとをなす
Cette panne de voiture a fait que nous sommes arrivés en retard.
車の故障で私たちは遅れてしまった。

La forte croissance du nombre de médecins fait que chacun effetue moin s’actes.
医者の数が大幅に増えたので、1人あたりの仕事は減っている。

直接法の部分が命令法や接続法になると、~となるようにする、とちょっとニュアンスが変わります。

Mon Dieu, faites qu’il guérisse vite.
神様、どうか彼の病気が治りますように。

ブティック「貞」の商品をもっとごらんになりたい方はホームページへどうぞ⇒神楽坂 貞 – sada kagurazaka

いかがでしたか?
やはりナレーション部分があると、作文に使えそうな表現がいっぱい拾えます。
会話も作文もそれぞれに違った難しさがありますね。

このシリーズの記事をもっと読みたい方はこちらへ⇒動画教材『不思議の国のFrance』関連記事の 目次

この続きはこちら⇒インタビューのフランス語を聞き取るコツとは?






関連記事

  1. ミキシングデスク

    不思議の国のフランス

    映画「エデン」のモデル、DJのスヴェン・ハンセン=ラブへのインタビュー(前半)

    「不思議の国のFrance」第50話の受講メモです。これはフランスダイ…

  2. ガブリエル

    不思議の国のフランス

    『就活』システムをフランス人に説明するには?

    フランスダイレクトスクールの動画教材『不思議の国のフランス』第10話の…

  3. 目黒公園のサクラ

    不思議の国のフランス

    フランス人と日本人の「花の楽しみ方」の違いとは?

    フランスダイレクトスクールの動画教材『不思議の国のFrance』第20…

  4. パリ

    不思議の国のフランス

    ディクテの試験の前に押さえておきたい、de を聞き取る6つのポイント

    フランスダイレクトスクールの動画教材、「不思議の国のFrance」第4…

  5. パリ

    不思議の国のフランス

    フランス語の会話で日本人が1番苦手なこととは?~『不思議の国のFrance』番外篇

    フランスダイレクトスクールが毎週土曜日に配信している動画教材『不思議の…

  6. 白金台のカフェにて

    不思議の国のフランス

    カフェでおしゃべり~不思議の国のFrance#1(フランスダイレクト)

    フランスダイレクトスクールの動画教材「不思議の国のフランス」第1話を学…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

おすすめ記事いろいろ

  1. 突然炎のごとく(フランソワ・トリュフォー)~入門日記第23回…
  2. 『ずっとあなたを愛している』(後編)~予告編のフランス語
  3. 「大人は判ってくれない」の原題知ってる?~入門日記第12回
  4. フランス語を始めて三ヶ月ごろ~入門日記第15回
  5. 会話力をつけるシャドーイングのやり方とは?
  6. 星になったデヴィッド・ボウイ
  7. 「まいにちフランス語」41:L63 強調構文
  8. 歌と訳詞:故郷の九月~ジルベール・ベコー その2
  9. 歌と訳詞:美しい九月~バルバラ
  10. 仏作文力養成講座 第1回 表現モデルの大切さ

新しく書いた記事です。

  1. クロード・モネの「睡蓮」がオランジュリー美術館に寄贈されるま…
  2. アメリカ・ラスベガスで起きたアメリカ史上最悪の銃撃事件。
  3. 初心者向け:英語とフランス語の発音で大きく違う5つのポイント…
  4. アリゼ:À cause de l’automne…
  5. このブログの更新の通知を受け取る方法
  6. 美食の祭典(フェット・ド・ラ・ガストロノミー)とは?
  7. 一口サイズがかわいい、ペ・ド・ノンヌの作り方:フランスのお菓…
  8. ヨーロッパ文化遺産の日とはどんな日でしょうか?
  9. 2017年秋季仏検受付開始~仏検関連記事とおすすめサイト
  10. 学校からでてきたら:ジャック・プレヴェールの詩を読んでみた

おすすめのまとめ記事

  1. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その2(1課…
  2. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その1(概要…
  3. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その3
  4. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その1
  5. フランス語入門日記~目次を作りました
  6. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(2)
  7. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その2
  8. フランス語のことわざ~目次 その2
  9. 2013年4月開講のNHKのラジオ講座のラインナップ
  10. かわいいフランス語 目次 その5:ネーミングの参考に

フランス語の勉強法とか

  1. penのイラスト
  2. 星の王子さまの本
  3. ペンディクテ中
  4. 黒板
  5. 黒板

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. 条件法の勉強をするpen

    Pas à pas〜ころばぬ先のフランス語入門

    「まいにちフランス語」43:L65 条件法現在その1
  2. ムフタール通りのカミーユ

    虎と小鳥のフランス日記

    ムフタール通りのマルシェ「虎と小鳥のフランス日記」第5話
  3. 海岸

    ファッション

    2013年夏、あなたに似合う水着って?その3(終)
  4. シャンパン

    フランス語の語彙

    年末年始の単語 その1~おおみそか
  5. クレープケーキ

    ブログ運営、お知らせ

    ブログの読者さんからいただいたうれしいお便り~その1
PAGE TOP