ジーンズ

不思議の国のフランス

パンツのいろいろ~不思議の国のフランス#11

フランスダイレクトスクールが週一度配信するフランス語のネイティブな会話を学ぶ動画教材、『不思議の国のFrance』の第11話の受講メモです。

2月分はずっと、フランスレストランでの会話。今回は、同席しているマナミさんがデザインしているバギーパンツの話題です。

きょうのメニュー
・4つのキーフレーズ
・いろいろなパンツ



4つのキーフレーズ

  1. on の意味で使うtu
  2. マナミさんが立ち上がって、自分のはいてるバギーパンツを皆に見せました。ティファニーとガブリエルはこのパンツはやせてる人向きだと印象を持ちました。

    だってもし太っていたらよくないわね。

    Parce que si t’es gros, ça ne marche pas…

    t’es は tu est のこと。早くしゃべているので、tuの Uの音が落ちています。

    T’as compris ? 分かった?

    ここで、tuは on、つまり一般の人々のこと。

  3. 際立たせる、という意味のmouler
  4. ところがバギーパンツややせていても、太っていても似合うのです。

    そしてちょっとぽっちゃりとした人にもいいのよ。というのも、ちょっと体型を隠してくれるから。体の線が出ないの。。

    Et pour les gens qui sont juste un tout petit peu enrobés. c’est bien aussi, parce que ça…, si tu veux, ça couvre un petit peu. Ça ne moule pas.

    enrobé (会話で)人がふっくらとした、まるぽちゃの
    動詞 enrober は 覆う、包む、料理用語では、揚げものの衣をつける、という意味なので、脂肪でおおわれている⇒ぽっちゃりしてる ということなのかもしれません。

    si tu veux ここでは、特に意味のない 間投詞 
    前回の記事で説明しています ⇒『就活』システムをフランス人に説明するには?

    mouler (輪郭などを)きわだたせる
    Sa tunique moule parfaitement sa taille.
    彼女のチュニックはからだの線をはっきり出している。

    形容詞 moulant (服などが)体の線をくっきり出す、ぴったりした
    Les jeunes, ils mettent beaucoup de pantalons moulants.
    若者は、スリムなパンツをよくはく。

  5. だからこそ という意味のjustement
  6. でも、バギーパンツのおかげで体型を隠せるの。

    Donc, grâce qu pantalon large, justement, ça évite de montrer les formes.

    この文章は、キーフレーズ3で言っていることの言い換えです。

    grâce à ~のおかげで

    pantalon large バギーパンツ 直訳 ゆったりとしたパンツ

    éviter de + 不定法
    ~しないようにする、~するのを避ける

    montrer 見せる、提示する

    justement はいろいろな意味があります。
    まさに、ちょうど
    Il va venir; justement le voici.
    彼はそろそろ来るはずだ。ほら、ちょうどやってきた。

    だから、だからこそ
    – Il sera peiné de l’apprendre.
    – Justement, ne lui dites rien.
    それを知ったら、彼つらいだろうな。
    だから、何も言っちゃだめだよ。

    正確に、適切に
    comme il a remarqué justement
    彼が適切に指摘したように

  7. それは別物である
  8. ディスコ用パンツがバギーパンツと似ている、という話のくだりで

    バギーは別物よ。

    Baggy c’est autre chose.

    c’est autre chose は熟語として覚えておくといいと思います。



いろいろなパンツ

日本語のバギーパンツは baggy pants で、袋(bag)のようにふくらんだ、とてもたっぷりしたパンツのことです。 baggy は英語で、袋のような、だぶだぶの、という意味。

フランス語では、キーフレーズにも出てきたように pantalon large といいます。とてもたっぷりしたパンツで一見ドレスにも見えますね。ceinture はベルトです。

会話の中で出てきたパンツの種類をあげておきます。

バギーパンツに似ているものとして、

pattes d’éléphant ベルボトム 口語では、pattes d’«éph»
直訳はゾウの脚 おもしろいですね。

pantalon disco ディスコ用パンツ これもベルボトムのこと。 トラボルタがはいていたようなパンツです。あの時代のパンツはゆるやかなすそひらがりのパンツが多かったですね。映画『アニー・ホール』でダイアン・キートンがはいていたようなやつです。

saroual サロワール サルウェルパンツと呼ばれるアラビア風のパンツ

フランス語で pantalon baggy というと、このようにゆったりとした、若い男性が腰ではくようなパンツのことだそうです。

パンタロンバギー

下着のトランクスが半分見えるとか。

このあたりの説明を

C’est des pantalons assez larges qui se portent généralement très bas. On voit souvent la moitié du caleçon.

それはすごくだぶだぶで、ふつう腰の低い位置ではきます。しばしばパンツが半分見えます。

こういうパンツ、フランスにもあるんですね。

ほかにごく一般的なパンツの名前をあげておきます。

pantalon droit ストレートパンツ

gaucho ガウチョパンツ  七分丈ですそに向かって広がっているパンツ。ガウチョは南アメリカの草原地方のカウボーイ

pantalon corsaire パイレーツパンツ ぴったりしていて膝まであるパンツ

pantalon de golf ニッカーボッカー

fuseau  スキーパンツ  fuseau は「紡錘形」

palazzo パラッツォ これはたっぷりしていて一見スカートにも見えるパンツなので、バギーパンツと同じではないかと思います。もしかして違いがあるのかもしれませんが。palazzo はイタリア語で「宮殿」の意味で、宮殿の装いにあったパンツのデザインから来ているそうです。

jean  ジーンズ

jodhpurs  ジョッパーズ 乗馬ズボン 膝から下がぴったりしています。

ほかにもパンツの言い方はいろいろありますね。ホットパンツとか。同じデザインでも、違う呼び方があり、多種多様です。

関連記事もどうぞ
かわいいフランス語、教えます~その14 洋服

フランス語の会話で日本人が1番苦手なこととは?~『不思議の国のFrance』番外篇 ティファニーとガブリエルがバギーパンツをはいています。

フランス語でズボンはpantalon パンタロンですが、これはもとイタリア語で、ベネチアの守護聖人 San Pantalone から来ているそうです。

日本語で「パンタロン」というと、裾広がりの、昔山本リンダがはいていたようなパンツのことですよね。

私が小学校2年生か3年生のとき、初めて聞いた言葉です。






ピックアップ記事

  1. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  2. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  3. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。

関連記事

  1. 不思議の国のフランス

    パリに行ったら「ワラスの泉」の水を 飲んでみよう

    フランスダイレクトスクールから毎週配信してもらっている動画教材、『不思…

  2. ブルージュ

    不思議の国のフランス

    ベルギーのブルージュ観光。ワッフルの語源は「蜂の巣」だった

    フランスダイレクトスクールの動画教材第55話の受講メモです。54話の続…

  3. 雨上がり

    不思議の国のフランス

    美しいフランス語の歌詞にするための3つの工夫~『不思議の国のFrance』第14話

    フランスダイレクトスクールのビデオ教材、『不思議の国のFrance』第…

  4. ティファニー

    不思議の国のフランス

    浴衣(ゆかた)の着方をフランス語で説明する~1人で簡単に着つける方法は?

    「不思議の国のフランス」第32話の受講メモです。今回はフランス人女性テ…

  5. タイプライター

    不思議の国のフランス

    性数一致がややこしすぎる tout とその仲間のまとめ

    フランスダイレクトスクールの動画教材、「不思議の国のFrance」第4…

  6. 目黒公園のサクラ

    不思議の国のフランス

    フランス人と日本人の「花の楽しみ方」の違いとは?

    フランスダイレクトスクールの動画教材『不思議の国のFrance』第20…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. なぜプラスチックのストローの使用が禁止されるのか?
  2. アクサン・シルコンフレックスになじんで語彙を増やそう。
  3. なぜ、フランスでは7月14日が祝日なのか?
  4. オ・ボヌール・デ・ダム、デパートの発明:予告編のフランス語
  5. フランスの猛暑(2019年6月)のニュース
  6. Le pouvoir des fleurs(花のちから)ロラ…
  7. いやし、リラックスに関する言葉:かわいいフランス語教えます(…
  8. おとぎ話に出てくる言葉(その2):かわいいフランス語教えます…
  9. フランスの試験、バック(バカロレア)とは何か?
  10. フェット・ド・ラ・ミュジーク(音楽祭)の起源

おすすめ記事いろいろ

  1. フランスで初めての猫カフェがオープン その2
  2. フランス語の数字【第21回】~19(ディズヌフ)
  3. 2013年秋冬ファッションのトレンド その3 40年代ルック…
  4. 英語になってるフランス語~かわいいフランス語、教えます(65…
  5. 静かな決意~masausa、penのおまけコーナー【最終回】…
  6. フランス語の数字【第34回】200から999
  7. L11 フランスのパン屋さんが特別な理由
  8. L4 空港からは乗り合いタクシーがお得
  9. 「まいにちフランス語」20:L42~最上級
  10. フランス語のことわざ60~オオカミの話をするとそのしっぽが見…

おすすめのまとめ記事

  1. 2013年4月開講のNHKのラジオ講座のラインナップ
  2. 数字の記事のまとめ その2 19から1兆まで
  3. かわいいフランス語、教えます~目次 その3
  4. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.2 第26話~50話
  5. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その3
  6. かわいいフランス語、教えます~目次 その4
  7. ニュースの記事のまとめ(1)
  8. 数字の記事のまとめ その1 0から18まで
  9. 『ベルサイユのバラ』新作その2が週刊マーガレット第22号(1…
  10. フレンチポップスと訳詞の記事のまとめ:その4

フランス語の勉強法とか

  1. フランス語の日めくり
  2. 星の王子さまの本
  3. 黒板

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP