ウインドウショッピング

不思議の国のフランス

ウィンドウショッピング~不思議の国のFrance#2(フランスダイレクト)

フランスダイレクトの新生ビデオ教材、「不思議の国のフランス」第2話の受講メモです。この回のタイトルは、「ウィンドウショッピング」。



ウィンドウショッピング

ウィンドウショッピングはフランス語で
lèche-vitrines

lèche は 動詞 lécher (なめる)。
vitrine はショーウインドウ

つまり、ショーウインドウをなめる、ということ。

faire du lèche-vitrines
ウィンドウショッピングをする

場所は前回と同じカフェです。このカフェには雑貨も売っているので、ガブリエルとティファニーがチェックします。

字幕なし動画が公開されていますのでごらんください。

今回は5つの表現をご紹介します。第2話は自己紹介というより、ウインドウショッピングしながらの発話なので、前回のような過去分詞の一致は出てきません。

どちらかというとそのまま覚えたほうがいい表現ばかりです。

5つのキーフレーズ

どこかに書いてあるはず

カーディガンをさわって、カシミヤかしら、というティファニーに、ガブリエルが言うことば。

すごく柔らかいわ。カシミヤかな。すごく柔らかい。
どこかに書いてあるはずよ。

ウインドウショッピング

Il sont super doux ! Je sais pas si c’est du cachemire, mais c’est très doux !
Ça doit être écrit quelque part.

ポイントはdevoir
このdevoir は ~にちがいない、~のはずだ、きっと~だろう、という意味。

Vous devez être fatigué après ce long voyage.
長旅のあとでお疲れでしょう。

Vous devez vous tromper.
お間違いでしょう。

価値がある

この店にはグリーンの鉢も売っています。

ルームメイトが好きだから誕生日に買おうかな、というガブリエル。それに対して、ティファニーが答えます。

こんな感じのやつ、ルームメートに買ってもいいかな。もうすぐ誕生日だから、彼女植物が大好きなのよ。
じゃあ、買ってもいいんじゃない。

ウインドウショッピング

Je pourrais acheter quelque chose comme àa pour l’anniversaire de ma colocataire. C’est son anniversaire bientôt et elle aime bien les plantes.
Ah bah là, ça vaut le coup alors.

valoir le coup は
valoir le coup de + 不定法
valoir le coup que + 接続法
~してみるだけの価値はある、一考に値する
会話で出てくる表現。

の「~する」部分が省略された形。
話の流れで、何をすることを話しているかわかるからです。

Ca ne vau vraiment pas le coup d’aller à ce concert.
そのコンサートはわざわざ聞きに行くほどの値打ちはないよ。

「価値がある」と訳すと硬いので、「そうしてもいいかも」と訳してもいいです。

ウインドウショッピングをしているとき、相手に「いいんじゃない」というとき、軽い気持ちで言ってることが多いですから。

colocataire co+locataire 一緒に家や部屋を借りている人、一緒に下宿している人⇒ルームメート、シェアメート

とてもかわいい

プラントとのとなりにぶらさがっている飾り物がかわいいと言うティファニー。

これもすごく可愛いわ。

ウインドウショッピング

Ça aussi, c’est mignon comme tout.

comme tout は 「とても」という意味。
会話で女性がよく使います。

~がない

ティファニーは引っ越したばかりで、家にはまだ何もないと言います。

家にまだ何もないの。
家具だけだと、変じゃない?

J’ai rien encore à la maison.
Rien que le mobilier ça fait bizarre nan ?

rien que ただ~だけ、たったの~。

Rien que cinq ans de différence !
たった5歳違いなのね。

Rien que ça !
たった、それだけよ。

最後のnanはnonのこと。
解説によるとガブリエルはnonをしっかり発音しておらず、nanと言っているそうです。しかし、この部分、私、音が聞こえません。

2つめのキーフレーズでティファニーが Ah bah là,と言っている、bahもbienのくだけた形。

bien → ben → bah
と音が変わっています。

~しないように

キャンドルをチェックする2人。

火に気をつけないとね。
それはそうね。危ないわね。

ウインドウショッピング

Mais il faut faire attention à ne pas mettre le feu.
Oui, c’est sûr, Ça peut être dangereux.

faire attention à ~に注意する
mettre le feu  火をつける、放火する

ne pas mettre le feu 火をつけないようにする⇒火に気をつける

Ça peut être dangereux の pouvoirは ~し得る、可能性がある、~しかねない。

この続きはこちら⇒ビオワインはいかが?~不思議の国のFrance#3(フランスダイレクト)



デュランスのクリーム

お店にハンドクリームが置いてありました。
「フランスのブランドだ C’est une marque française.」と少し盛り上がる2人。

しかし、2人ともこのブランドを知らないようです。ロクシタンと入れ物が似てる、と言ってますね。

このクリームはDurance(デュランス)のハンドクリーム。

Duranceはプロヴァンス地方にあるアロマのメーカー。ラベンダーなど広大な畑と工場を持っていて、製品に使う精油や香料はできるだけ、自社の畑で有機栽培をしているそう。

ティファニーがチューブのFleur d’oranger (オレンジの花)という文字を見て、Ça me rappelle le sud de la France. 南仏を思い出すわ、と言っていたのが印象的でした。

彼女は南仏出身ではないと思いますが、旅行に行ったとき、オレンジの花を見たり、匂いをかいだのでしょうね。

それとも、フランス人はオレンジの花⇒南仏、と連想するのでしょうか。日本人がみかん⇒和歌山県 と連想するように。

Duranceですが、ティファニーは「デュロンス」と発音しています。an は アンよりオンに近い音だと個人的には思います。

いかがでしたか?

引っ越したばかりで何もないティファニー。ある意味ラッキーです。物を増やすとあとでとってもしんどいことになります。






ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。
  3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

関連記事

  1. 花

    不思議の国のフランス

    初対面のときの会話はこんな感じで

    フランスダイレクトスクールの動画教材、『不思議の国のFrance』第1…

  2. ガブリエル

    不思議の国のフランス

    プレタポルテ、オートクチュール、オーダー・メイドの違いとは?

    フランスダイレクトスクールの動画教材『不思議の国のFrance』第8話…

  3. フランスダイレクトスクール
  4. フィリップとガブリエル

    不思議の国のフランス

    インタビューのフランス語を聞き取るコツとは?

    フランスダイレクトスクールの動画教材、『不思議の国のFrance』第2…

  5. アガット

    不思議の国のフランス

    パリに住むメリットは何ですか?dontを使って答えてください

    フランスダイレクトスクールの動画教材、『不思議の国のフランス』、第39…

  6. パリ

    不思議の国のフランス

    フランス語学習で大切な3つのPとは?

    フランスダイレクトスクールの動画教材、「不思議の国のFrance」の第…

コメント

    • かぢゅ*
    • 2014年 12月 23日

    こんばんは(*^-^*)

    この動画は見てると癒されますね~
    なんかこういうまったりした感じがとても好きです。
    2人とも美人さんで可愛らしい(*^。^*)♪

    ハンドクリームのデザインが可愛いですね☆
    フランス発のアロマとかハンドクリームとかの
    デザインはやっぱりオシャレなんですかね^^

    ところでフランスダイレクトスクールの体験レビューは、
    リンクを押すと「あなたも一緒に星になりませんか?」という画面が出て
    そこから何もないんですが・・リンク先は合っていますか?

      • フランス語愛好家
      • 2014年 12月 23日

      かぢゅ*さん、こんばんは。
      記事を読んでいただき、ありがとうございます。
      そうですね。2人とも可愛いですね。

      なんか、自分が若いときとは全然違います。

      ハンドクリーム、かわいいし、いい匂いみたい。
      デュランスは原材料にこだわっているから。

      リンク、貼り間違えていました^^;
      画像にリンクを貼っていましたね。
      今、ちゃんと記事に貼り直しました。
      教えていただいてありがとうございます。

      pen

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. なぜボジョレー・ヌーヴォーは人気があるのか?
  2. 11月19日は世界トイレの日。
  3. 月の花:フランソワーズ・アルディ(歌と訳詞)
  4. 1918年の11月11日に起きたこと。
  5. サンジェルマン・デ・プレの歴史と名所
  6. いろいろな箱やケース:かわいいフランス語教えます(140)
  7. ハロウィンって何ですか?(子供むけの簡単な説明)
  8. 夏時間と冬時間。年に2度の時間の変更は、意味があるのか、ない…
  9. ヴェルサイユ宮殿って何ですか?
  10. マリー・アントワネット、世界のイコン

おすすめ記事いろいろ

  1. 秋に関するフランス語~かわいいフランス語教えます(87)
  2. 愛のシンフォニー:ミッシェル・ポルナレフ(歌と訳詞)
  3. それってやばくない?~ベルラン(逆さ言葉)について
  4. フランシス・カブレル『死ぬほど愛する』歌と訳詞
  5. 誰も知らなかったこんなパリ:「秘密のパリへ連れてって」プロロ…
  6. フランスの映画監督、ジャック・ドゥミの世界
  7. シリアのラッカが解放され、イスラム国が事実上なくなった。
  8. マクドナルドの灯りを頼りに路上で勉強していたフィリピンの少年…
  9. まぎらわしい形容詞、vieux と ancien の違いとは…
  10. とてもかわいい「チョコレートの歌」(La chanson c…

おすすめのまとめ記事

  1. フランス映画の予告編の記事のまとめ
  2. フレンチポップスと訳詞の記事のまとめ:その4
  3. クリスマス関連記事の目次 2013年版
  4. フレンチポップスの訳詞をしている記事のまとめ:その5
  5. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その1
  6. バレンタインデーとチョコレート関連記事の目次
  7. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その2
  8. ニュースの記事のまとめ(1)
  9. フランス語のニュースの記事のまとめ(4)
  10. かわいいフランス語、教えます~目次 その4

フランス語の勉強法とか

  1. 黒板
  2. 星の王子さまの本
  3. フランス語の日めくり

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP