リール(フランス)

不思議の国のフランス

フランス北部の都市、リールを散策

「不思議の国のFrance」第52話の受講メモです。今回は、リール(Lille)というフランス北部の都市が舞台です。アガットがこの街出身(lirroise リロワーズ;リールの人 女性形)なので、案内してくれます。

「リール」と書くと、日本語では釣りに使う「リール」を思い浮かべると思いますが、これはreel(糸、ひも、テープ) という英語から来ています。

きょうのメニュー
●リールとは?
●3つのキーフレーズ
●リールの市庁舎の鐘楼



リールとは?

まずリールという街について簡単に説明しておきます。
リールはフランス北部の工業都市で、ベルギーとの国境の近くにあります。ノール県の県庁所在地、ノール=パ・ド・カレー県の首府。

こちらはリールを映像だけで紹介している動画です。3分あるのでちょっと長いのですが。

※YouTubeで見る方はこちらから⇒Lille France

2つある駅のそばに、主要な名所は集まっています。1分44秒のところに出てくる鐘楼がとても有名です(記事の後半で紹介します)。

リールはパリからTGVで1時間。リールはブリュッセルににも近いので(TGVで30分ほど)、ベルギー文化のの影響を受けています。またロンドンも近く、2時間もかかりません。

リールには、リール=フランドル駅とリール=ヨーロップ駅の2つの駅があります。駅が2つもあることから、国際的な都市だということがわかりますね。名古屋には名古屋駅しかありませんので。

パリ発のTGVはヨーロップ駅に止まります。上の動画に時々出てきた空港のロビーみたいな駅がヨーロップ駅です。TGVやユーロスターなどの高速で走る電車が止まります。駅の雰囲気もみょうにハイテクですね。

もう1つの駅の名前に「フランドル」とついているように、ここは元はといえば、11世紀にフランドルの伯爵が建てたお城が発展した街です。

その後、フランスの王様の領土になったり、ブルゴーニュの公爵の領土になったりし、15世紀にはスペイン領になりました。16世紀にまたフランドル領になり、17世紀にフランス領になり、そこからはずっとフランスの街です。

1914年から18年まではドイツに占領されていました。いろいろと地の利のある街なので、さまざまな国の領土になったのでしょうね。

ベルギーに近いため、リールではワインを飲む人よりベルギービールを飲む人が多いです。北部独特の言葉があり、全体的に早口のフランス語をしゃべるのだとか。アガットが早口なのもリール出身だからかもしれません。

シャルル・ド・ゴール大統領の生まれた場所で、ジュリアン・デュヴィヴィエ(映画監督)もリール出身です。

人口は22万人。日本ではさほど知名度がありませんが、かなりの都会と言えるかもしれません。まあ、都会と言っても人口はパリの10分の1です。

パリの人口は2011年の数字でおよそ225万人。ちなみに世界で1番人口が多い都市は東京であの狭い場所に3780万以上とダントツです。名古屋は228万人(2015年)。

日本もフランスも首都に人が集まりすぎていますね。

3つのキーフレーズ

パリからやってきました

Nous avons fait le voyage depuis Paris, donc c’est à une heure de TGV de paris.
私たちはパリからやってきました。パリからTGVで1時間です。

depuis  は「~から」。このように場所も表すことができます。時間の「~から」より場所の「~から」はピンと来にくい(個人的に)ので、取り上げました。

On l’entend depuis le perron.  玄関の階段から彼の声が聞こえる。

TGVは train à grande vitesse の頭文字をとった略称。フランスの新幹線です。詳しくは⇒L37 フランスの鉄道事情

高さは104メートル

Alors, nous sommes devant le Beffroi de l’Hôtel de Ville de Lille, il mesure cent-quatre mètres de haut et a été construit en 1932.
リール市庁舎の鐘楼の前にいます。鐘楼の高さは104メートルです。1932年に建設されました。

beffroi は市庁舎や教会の塔、鐘楼、物見やぐら。

このあたりは「ベルギーとフランスの鐘楼群 Belfries of Belgium and France;Beffrois de Belgique et de France」と呼ばれ、ユネスコの世界遺産に指定されています。全部で56の鐘楼が登録されているそうです。

この文のポイントは mesurer で、ここでは自動詞として使われています。mesurer + 数量表現 で「~の寸法(容量)がある」、という意味です。

Cette bouteille mesure un litre.  この瓶は1リットル入る。

他動詞として使うと「測る」という意味です。
On mesure le poids en kilos.  重量はキロで測る。

「今」という意味のici

リールの鐘楼の下のほう
Il a été construit après la destruction de l’Hôtel de Ville pendant la première guerre mondiale et voilà il a tenu, après jusqu’ici.
これ(鐘楼)は第1時世界大戦中、市庁舎が破壊されたあとに再建されました。その後はごらんのとおり、今に至るまで無事に立っています。

ポイントは「今」という意味で使われる ici 。単体では使われず、前置詞とともに表れます。

D’ici là, on a le temps de réfléchir. 今からそれまで考える時間の余裕がある。d’ici là ここからそこまで;今からその時まで

Tout a bien marché jusqu’ici.  ここまではうまく行きました。

日本語でも、時間を表す意味で、「ここまで」といいますから、同じですね。



リールの市庁舎の鐘楼

最後に、鐘楼の解説をしている短い動画(英語)を紹介します。

※YouTubeで見る方はこちらから⇒Lille, France Travel Guide – Town Hall of Lille

たぶんリールは駅のそば以外にはそんなに高層ビルもないと思うので、道に迷ったら、この塔めがけて歩けばいいでしょうね。

実はベルギーにもリールという街があります。こちらのスペルはLier。 ベルギーダイヤモンドの研磨で有名な場所です。

この続きはこちら⇒リール名物フリカデル。中身の肉の正体は?

フランスダイレクトスクールはいつでも無料体験ができます。私の感想はこちらに書いています⇒「フランス語脳プロジェクト」で自分の才能を見つける

「不思議の国のFrance」の記事をもっと読みたい方はこちらから:
動画教材『不思議の国のFrance』関連記事の 目次

『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その2






ピックアップ記事

  1. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  2. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  3. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。

関連記事

  1. ぶどう畑

    不思議の国のフランス

    ビオワインはいかが?~不思議の国のFrance#3(フランスダイレクト)

    毎週土曜日に配信される、フランスダイレクトスクールのビデオ教材、「不思…

  2. ガブリエル

    不思議の国のフランス

    日本の男性とフランスの男性の違い~不思議の国のFrance#6(フランスダイレクト)

    フランスダイレクスクールの動画教材『不思議の国のフランス』第6話の受講…

  3. ジーンズ

    不思議の国のフランス

    パンツのいろいろ~不思議の国のフランス#11

    フランスダイレクトスクールが週一度配信するフランス語のネイティブな会話…

  4. カメラのレンズ

    不思議の国のフランス

    自分の性格を語るフランス語の表現と偏見について

    フランスの写真家Julie Coustarot(ジュリー・クスタロー)…

  5. 京都

    不思議の国のフランス

    京都を説明するフランス語を知りたい人、要チェック

    「不思議の国のFrance」第28話の受講メモです。オンラインのフラン…

  6. エッフェル塔

    不思議の国のフランス

    エッフェル塔の説明を聞いて単純過去に親しむ

    アガットのパリ案内、2日目(第40話)はエッフェル塔、ブーローニュの森…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. ダンスに関係のある単語:かわいいフランス語(129)
  2. 伝説の歌手、シャルル・アズナブール、94歳で亡くなる。
  3. 私のおかしな人生についての歌(Chanson sur ma …
  4. シャネルを物語る5つの色(後編)
  5. 猛暑をフランス語でなんと言う?
  6. 新学期に関する言葉:かわいいフランス語(128)
  7. [連絡]ご質問いただいた、めいさんへ
  8. もう森へなんか行かない(フランソワーズ・アルディ):歌と訳詞…
  9. シャネルを物語る5つの色(前編)
  10. モードの帝王、イヴ・サンローラン:予告編のフランス語

おすすめ記事いろいろ

  1. フランス語の数字【第25回】31 – 40
  2. ダウン症の従業員が6人いるナントのちょっと特別なレストラン。…
  3. 映画『ココ・アヴァン・シャネル』の予告編でフランス語を学ぶ
  4. フランスの大型スーパー、ルクレール:CMのフランス語
  5. 『サラの鍵』(3)~映画の予告編のフランス語
  6. 毎日同じことを淡々と学習~入門日記第26回
  7. 2013年秋冬ファッションのトレンド その2 スポーツシック…
  8. マキシム・ル・フォレスティエのかわいい曲、『小さなフーガ』の…
  9. 中国の一人っ子政策廃止へ(フランス語のニュース)
  10. フランス語の達人になるために~その2

おすすめのまとめ記事

  1. ハロウィン関連記事の目次
  2. フランス映画の予告編の記事のまとめ
  3. クリスマス関連記事の目次 2013年版
  4. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~L…
  5. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(2)
  6. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(3)
  7. フランス語の名言の記事の目次
  8. 「パッケージのフランス語」の記事の目次~その1
  9. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.2 第26話~50話
  10. フランス語のCMの記事のまとめ。ディクテに最適。

フランス語の勉強法とか

  1. 星の王子さまの本
  2. 2018年フランス語日めくりカレンダー
  3. 黒板

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP