ティファニー

不思議の国のフランス

浴衣(ゆかた)の着方をフランス語で説明する~1人で簡単に着つける方法は?

不思議の国のフランス」第32話の受講メモです。今回はフランス人女性ティファニーが浴衣を着て夏祭りに行く話でした。

タイトルはC’été au Japan  日本の夏

今、日本はすごく暑いようですが、この日は風がふいてて涼しそうでした。ティファニーも汗ひとつかかず涼しい顔をしてました。

彼女はガブリエルに比べて汗をかかないタイプのような気がします。動画を見てるだけの印象ですが。

ティファニーが着物のレンタル店に行って、浴衣を着せてもらってる映像があり、ここで浴衣の着方を話していましたので、参考までに紹介します。

ティファニーは女性2人に着せてもらっていました。かなりきっちりした着付けだと思います。私は着物のことはよく知りませんが。



レンタル浴衣の店で浴衣を着つけてもらう

ゆかたをレンタル

浴衣をレンタル

浴衣の着方 comment porter le yukata

1. Tout d’abord mettre la camisole.

2. Ensuite nouer une petite serviette autour de la taille.

3. Puis, mettre de yukata.

4. Nouer deux «himo (bandes de tissu)» autour de la taille, et placer sous la poitrine, la «kolin-beruto (bretelle japonaise) » afin de fixer le yukata.

5. Ensuite, nouer le «datejime (bande de tissu épaisse)» par-dessus les himo pour fixer à nouveau le yukata.

6. Avant de mettre le «obi», mettre le «obi-ita».

7. Enfin nouer le obi autour de la taille.

1.まず肌着を着る
2.つぎに腰回りにタオルを巻く(補正用)。
3.浴衣を着る
4.腰回りにひもを2本巻いて、胸元にコーリンベルトを巻く。
5.ひもの上から伊達締めを締める。着崩れを防ぐため。
6.帯を締める前に帯板をつける
7.最後に腰回りに帯をしめる。

コーリンベルトは着付け道具の一種です。ゴムのはしっこにクリップがついてるやつです。実は用途がわかりません。襟をきれいに整えるものらしいのですが、私は使ったことがありません。着物は全然着ないですし。

コーリンはメーカーの名前です。

短大のとき、落語研究会にいたので、高座にあがるときは浴衣を着ました。そのため何回か着た記憶があります。

学校に行ってから自分で着替えていましたが、コーリンベルトや帯板なんて使ってませんでした。たぶんちゃんとした帯は巻いていなかったんでしょうね。

1人で浴衣を着る方法

1人で浴衣を着るやり方を見せている動画を貼っておきます。フランス語の字幕付きです。

この着付けに必要なのは、ゆかた、腰紐2本、帯だけです。

■まず、腰紐2本を締めるところまで


※YouTubeで見る方はこちらから⇒UNIQLO – tutoriel – comment porter le yukata (kimono) ?

この着付けではひも(le cordon)を2本使ってるだけです。

■帯の締め方
一見、削除された画像みたいに見えますけど、ちゃんと再生されます。


※YouTubeで見る方はこちらから⇒UNIQLO – tutoriel – comment porter le obi (ceinture) ?

浴衣豆知識

ゆかたは、湯帷子(ゆかたびら)という麻の着物から派生した着物です。

帷子(かたびら)は麻の着物のことです。

盆踊りが盛んになった室町時代末期から使われるようになりました。

江戸時代に入って木綿が普及するにつれ、湯帷子の材料も木綿になっていき、明治に入ると、湯上がり着だけでなく、夏の日常着としても使われるようになったそうです。



すぐに使えるフランス語表現5つ

東京

上野公園のそば


動画の中から使えそうなフランス語を5つ紹介します。

たまたま骨董市がありました

Au parc d’Ueno, j’étais surprise de tomber sur une brocante et des petits stands qui vendaient toutes sortes de produits d’art.
上野公園では、たまたま骨董市とアートマーケットをやっていて、驚きました。

tomber sur  ~に偶然出会う、見つける
Je suis tombé par hasard sur un vieil album.
たまたま古いアルバムを見つけた。

La conversation tomba sur la mode.
会話が流行の話になった。

残念です

C’est dommage que l’on ne puisse pas se procurer ces produits en magasin. Seulement sur Internet ou sur les marchés.
店でこういう商品を入手できないのは残念です。インターネットや骨董市でしか買えません。

C’est dommage que + 接続法 / C’est dommage de + 不定法
~なのは残念なことです

Dommage qu’il ne vienne pas.
彼が来ないのは残念。

se procurer 手に入れる、獲得する

充実してます

C’est très enrichissant.
内容も充実してますね。

enrichissant (精神、知識などを)豊かにする

ティファニーは古本市で、本を見ながらこう言ってました。

「なかなか詳しい」「中身が充実してる」と言いたい時に使えそうです。発音は セトレゾンリシソン です。

まだまだたくさんある

Il me reste encore tant d’endroits à découvrir.
訪れたい場所はまだたくさんあります。

Il reste ~が残っている

これは以前ガブリエルも使っていました。
視点をずらすおもしろさ~人の心を動かす写真の撮り方とは?

始まったばかり

Ce n’est que le début d’un long été pour moi.
私の長い夏はまだ始まったばかりです。

ne … que A は 限定表現で Aしか~ない、Aだけ~である
という意味です。

直訳は「私にとっての長い夏の始まりでしかない」⇒夏は始まったばかりである。

ne~queはque以下を強調しています。混乱しそうになったら、ne … que を取り去ってみればよくわかります。

この続きはこちら⇒パリの女流フォトグラファーに聞く成功の秘訣

ユニクロの動画で浴衣を着ていた人はモデルさんだと思います。にこやかにいかにも簡単そうに着ていましたね。

きっとユニクロで浴衣も売っているのでしょうね。

娘が小さいとき、夏に里帰りしてお祭りに連れて行ったことがあります。まわりの女の子がみんな浴衣を着ていたので、娘も着たがっていました。ユニクロで売っているのなら買ってあげればよかったです。






ピックアップ記事

  1. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

関連記事

  1. 東京

    不思議の国のフランス

    東京の人混みに慣れません~フランスダイレクトスクール『不思議の国のFrance』第13話

    フランスダイレクトスクールが毎週配信している、フランス語の動画教材、『…

  2. アレクサンドラ・トピアック

    不思議の国のフランス

    パリの女流フォトグラファーに聞く成功の秘訣

    週に1度受け取っているフランスダイレクトスクール配信の動画教材、『不思…

  3. ジーンズ

    不思議の国のフランス

    パンツのいろいろ~不思議の国のフランス#11

    フランスダイレクトスクールが週一度配信するフランス語のネイティブな会話…

  4. エッフェル塔

    不思議の国のフランス

    『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その3

    オンラインのフランス語学校、フランスダイレクトスクールが週に1度配信し…

  5. アレックス

    不思議の国のフランス

    ビオの野菜やフルーツが人気のパリ。マルシェラスパイユでチェックしよう

    「不思議の国のFrance」第42話は、アレックスというパリジェンヌが…

  6. ガブリエル

    不思議の国のフランス

    日本の男性とフランスの男性の違い~不思議の国のFrance#6(フランスダイレクト)

    フランスダイレクスクールの動画教材『不思議の国のフランス』第6話の受講…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. 愛の告白:フランス・ギャル(歌と訳詞)
  2. 60年代のアイドル、フランス・ギャル、70歳で亡くなる。
  3. ビットコイン入門。仮想通貨について何も知らない人のための記事…
  4. エピファニー(公現祭)とはどんな意味?
  5. フランスには国民の祝日が何日あるか? 祝祭日のまとめ。
  6. スワッガー(Swagger):予告編のフランス語
  7. フランス人の大晦日とお正月の過ごし方。
  8. イケア(Ikea)フランスの Place à la vie …
  9. メリー・クリスマス(ジョワイユー・ノエル):バルバラ(歌と訳…
  10. フランス風、ショコラショー(ホットチョコレート):フランスの…

おすすめ記事いろいろ

  1. ミスティ・コープランドがアメリカのバレエ史上初の黒人のプリマ…
  2. 映画『プチ・ニコラの夏休み』がフランスで公開 前編
  3. 社会党の候補者は誰に?2017フランス大統領選
  4. 第104回、ツール・ド・フランスが始まった。
  5. レーズンが渦を巻く食パンのフランス語表記を読む【第9回】
  6. スズランの日の起源~5月1日はスズランを贈って幸せを願う
  7. エピファニー(公現祭)とはどんな意味?
  8. 年末年始の単語 その1~おおみそか
  9. ヴェズレー・美しくも神秘的な村
  10. ココ・シャネル~成功する人はどんな人?(名言その6)

おすすめのまとめ記事

  1. 2013年4月開講のNHKのラジオ講座のラインナップ
  2. フランス語のことわざ~目次 その3
  3. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その1(概要…
  4. フランス語のCMの記事のまとめ。ディクテに最適。
  5. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その2
  6. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(5)
  7. フランス語のニュースの記事のまとめ(4)
  8. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その2
  9. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(3)
  10. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(2)

フランス語の勉強法とか

  1. 黒板
  2. 2018年フランス語日めくりカレンダー
  3. 星の王子さまの本

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. 森林

    フランスのことわざ

    フランス語のことわざ57~木はしばしば森を隠す(木を見て森を見ず)
  2. チョコレート

    フランスの暦、年中行事

    バレンタインデーとその神秘~その3
  3. ノートルダム(パリ)

    百合のFranceウォッチング

    L72 フランスでよくある名前の代名詞~ポールとピエールとジャック
  4. イエナ通り@パリ

    虎と小鳥のフランス日記

    秋のパリを散歩「虎と小鳥のフランス日記」第131話
  5. pen ポートレート

    時事ニュース

    “selfie” (自分撮り)~イギリスのオックスフォー…
PAGE TOP