ティファニー

不思議の国のフランス

浴衣(ゆかた)の着方をフランス語で説明する~1人で簡単に着つける方法は?

不思議の国のフランス」第32話の受講メモです。今回はフランス人女性ティファニーが浴衣を着て夏祭りに行く話でした。

タイトルはC’été au Japan  日本の夏

今、日本はすごく暑いようですが、この日は風がふいてて涼しそうでした。ティファニーも汗ひとつかかず涼しい顔をしてました。

彼女はガブリエルに比べて汗をかかないタイプのような気がします。動画を見てるだけの印象ですが。

ティファニーが着物のレンタル店に行って、浴衣を着せてもらってる映像があり、ここで浴衣の着方を話していましたので、参考までに紹介します。

ティファニーは女性2人に着せてもらっていました。かなりきっちりした着付けだと思います。私は着物のことはよく知りませんが。



レンタル浴衣の店で浴衣を着つけてもらう

ゆかたをレンタル

浴衣をレンタル

浴衣の着方 comment porter le yukata

1. Tout d’abord mettre la camisole.

2. Ensuite nouer une petite serviette autour de la taille.

3. Puis, mettre de yukata.

4. Nouer deux «himo (bandes de tissu)» autour de la taille, et placer sous la poitrine, la «kolin-beruto (bretelle japonaise) » afin de fixer le yukata.

5. Ensuite, nouer le «datejime (bande de tissu épaisse)» par-dessus les himo pour fixer à nouveau le yukata.

6. Avant de mettre le «obi», mettre le «obi-ita».

7. Enfin nouer le obi autour de la taille.

1.まず肌着を着る
2.つぎに腰回りにタオルを巻く(補正用)。
3.浴衣を着る
4.腰回りにひもを2本巻いて、胸元にコーリンベルトを巻く。
5.ひもの上から伊達締めを締める。着崩れを防ぐため。
6.帯を締める前に帯板をつける
7.最後に腰回りに帯をしめる。

コーリンベルトは着付け道具の一種です。ゴムのはしっこにクリップがついてるやつです。実は用途がわかりません。襟をきれいに整えるものらしいのですが、私は使ったことがありません。着物は全然着ないですし。

コーリンはメーカーの名前です。

短大のとき、落語研究会にいたので、高座にあがるときは浴衣を着ました。そのため何回か着た記憶があります。

学校に行ってから自分で着替えていましたが、コーリンベルトや帯板なんて使ってませんでした。たぶんちゃんとした帯は巻いていなかったんでしょうね。

浴衣豆知識

ゆかたは、湯帷子(ゆかたびら)という麻の着物から派生した着物です。

帷子(かたびら)は麻の着物のことです。

盆踊りが盛んになった室町時代末期から使われるようになりました。

江戸時代に入って木綿が普及するにつれ、湯帷子の材料も木綿になっていき、明治に入ると、湯上がり着だけでなく、夏の日常着としても使われるようになったそうです。



すぐに使えるフランス語表現5つ

東京

上野公園のそば


動画の中から使えそうなフランス語を5つ紹介します。

たまたま骨董市がありました

Au parc d’Ueno, j’étais surprise de tomber sur une brocante et des petits stands qui vendaient toutes sortes de produits d’art.
上野公園では、たまたま骨董市とアートマーケットをやっていて、驚きました。

tomber sur  ~に偶然出会う、見つける
Je suis tombé par hasard sur un vieil album.
たまたま古いアルバムを見つけた。

La conversation tomba sur la mode.
会話が流行の話になった。

残念です

C’est dommage que l’on ne puisse pas se procurer ces produits en magasin. Seulement sur Internet ou sur les marchés.
店でこういう商品を入手できないのは残念です。インターネットや骨董市でしか買えません。

C’est dommage que + 接続法 / C’est dommage de + 不定法
~なのは残念なことです

Dommage qu’il ne vienne pas.
彼が来ないのは残念。

se procurer 手に入れる、獲得する

充実してます

C’est très enrichissant.
内容も充実してますね。

enrichissant (精神、知識などを)豊かにする

ティファニーは古本市で、本を見ながらこう言ってました。

「なかなか詳しい」「中身が充実してる」と言いたい時に使えそうです。発音は セトレゾンリシソン です。

まだまだたくさんある

Il me reste encore tant d’endroits à découvrir.
訪れたい場所はまだたくさんあります。

Il reste ~が残っている

これは以前ガブリエルも使っていました。
視点をずらすおもしろさ~人の心を動かす写真の撮り方とは?

始まったばかり

Ce n’est que le début d’un long été pour moi.
私の長い夏はまだ始まったばかりです。

ne … que A は 限定表現で Aしか~ない、Aだけ~である
という意味です。

直訳は「私にとっての長い夏の始まりでしかない」⇒夏は始まったばかりである。

ne~queはque以下を強調しています。混乱しそうになったら、ne … que を取り去ってみればよくわかります。

この続きはこちら⇒パリの女流フォトグラファーに聞く成功の秘訣

娘が小さいとき、夏に里帰りしてお祭りに連れて行ったことがあります。まわりの女の子がみんな浴衣を着ていたので、娘も着たがっていました。






ジャンヌ・モロージャンヌ・モロー『つむじ風』~歌と訳詞前のページ

アンジェリーナ・ジョリーがアウンサンスーチーの招きでミャンマーを訪問次のページミャンマー

ピックアップ記事

  1. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  2. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  3. 2020年版、フランス語学習用カレンダーのレビュー。

関連記事

  1. 神楽坂

    不思議の国のフランス

    「すごい渋滞」「家でゆっくりした」など連休中にしたことをフランス語で話すには?

    フランスダイレクトスクールの動画教材、「不思議の国のFrance」第2…

  2. エッフェル塔

    不思議の国のフランス

    エッフェル塔の説明を聞いて単純過去に親しむ

    アガットのパリ案内、2日目(第40話)はエッフェル塔、ブーローニュの森…

  3. 飛行機

    不思議の国のフランス

    フランス旅行の準備で欠かせないこととは?

    フランスダイレクトスクールの動画教材『不思議の国のFrance』第19…

  4. ガブリエル

    不思議の国のフランス

    プレタポルテ、オートクチュール、オーダー・メイドの違いとは?

    フランスダイレクトスクールの動画教材『不思議の国のFrance』第8話…

  5. パリのディノさん

    不思議の国のフランス

    パリは好きだけど、嫌いでもある。そんな気持ちを言い表すフランス語

    「不思議の国のフランス」第38話の受講メモです。モンマルトルの…

  6. 花園神社

    不思議の国のフランス

    「新宿」という街を名詞構文を使ってフランス語で説明してみよう

    フランスダイレクトスクールの動画教材、『不思議の国のFrance』第2…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

スポンサーリンク



新しく書いた記事です。

  1. カミーユ・イヨレーヌの好きなファッション(1人の女の子、1つ…
  2. 昔のセシールのCMでフランス語を学ぶ(初心者向け)。
  3. フランスのチーズの秘密(1分の動画)
  4. Les copains d’abord(仲間を先…
  5. やわらかヨーグルトケーキの作り方:フランスのお菓子40
  6. 5月20日は、世界ミツバチの日:なぜミツバチは、私たちの生活…
  7. カンヌ国際映画祭が果たしている4つの役割
  8. 読者さまの質問とその回答特集(その2)モーパッサンのことなど…
  9. 読者さまの質問とその回答特集(その1)
  10. 5月9日はヨーロッパの日。欧州連合の歴史を簡単におさらいしよ…

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

フランス語の勉強法とか

  1. 星の王子さまの本
  2. 黒板
  3. 日めくりとpen

アーカイブ

PAGE TOP