ジャンヌ・モロー

フレンチポップスの訳詞

ジャンヌ・モロー『つむじ風』~歌と訳詞

フランスを代表する女優、ジャンヌ・モロートリュフォー監督の『突然炎のごとく』(Jules et Jim)という映画の中で歌った『つむじ風』という曲を紹介します。1962年の歌です。

原題は Le tourbillon です。

人生のつむじ風にまかれて、出会いと別れを繰り返すカップルのことを歌った歌です。


※YouTubeで見る方はこちらから⇒Jules et Jim – Le tourbillon (1962)

では、訳詞に挑戦!



Le tourbillon つむじ風

Elle avait des bagues à chaque doigt,
Des tas de bracelets autour des poignets,
Et puis elle chantait avec une voix
Qui, sitôt, m’enjôla.

彼女は全部の指に指輪をしていた
手首にはたくさんの腕飾り
そしていつも同じ声で歌っていた
聞けばすぐにうっとりするような声で

Elle avait des yeux, des yeux d’opale,
Qui me fascinaient, qui me fascinaient.
Y avait l’ovale de son visage
De femme fatale qui m’fut fatale
De femme fatale qui m’fut fatale

彼女はオパールのような目をしていた
それは僕を虜にした
卵形の顔をしていた
男を破滅させる女の顔、僕はあがらえなかった
男を破滅させる女の顔、僕はあがらえなかった

On s’est connu, on s’est reconnu,
On s’est perdu de vue, on s’est r’perdu d’vue
On s’est retrouvé, on s’est réchauffé,
Puis on s’est séparé.

僕たちは出会い、知り合った
僕たちは離れ、さらに離れた
僕たちはまた会って、お互いを暖めあった
そしてまた別れた

2人とも、巻かれたんだ
人生のつむじ風の中に
ある晩、また彼女にあった、イタタタタ
ずいぶん久しぶりだった
ずいぶん久しぶりだった

バンジョーの音を聞きながらまた気づいた
彼女の不思議なほほえみに。そのほほえみが大好きだった
彼女の声からは逃れられない、その美しく青白い顔
こんなに気持ちを揺さぶられたことはなかった

歌声を聞きながら酔った
酒は時を忘れさせた
僕は目覚めた
額に焼けるようなキスを感じながら
額に焼けるようなキスを感じながら

僕たちは出会い、知り合った
僕たちは疎遠になり、さらに離れた
僕たちはまた会って、そしてまた別れた
そして、またつきあい始めたんだ

2人とも、巻かれたんだ
人生のつむじ風に
ある晩、また彼女にあった、やれやれ
彼女が僕の腕の中にまたいたんだ
彼女が僕の腕の中にまたいたんだ

出会ったとき
また知り合ったとき
なぜ別れたんだろう?
なぜ離れたんだろう?

また会ったとき
またつきあい始めたとき
なぜまた離れたんだろう?

とにかく2人とも
人生のつむじ風に巻かれていたんだ
ずっと回り続けていたんだ
2人きりで抱きあって
2人きりで抱きあって
2人きりで抱きあって

Paroles: Cyrus Bassiak (pseudonyme de Serge Rezvani )
Musique: Georges Delerue

歌詞はこちらを参考にしました⇒Jeanne Moreau – Le Tourbillon De La Vie Lyrics | Genius

単語メモ

poignet 手首

sitôt すぐに 

enjôla (enjôler)  ~を甘言でつる、口車にのせる 単純過去

fut (être) 単純過去

se perdre du vue  見失う⇒疎遠になる

chacun pour soi  それぞれが

repartir  再び始まる、動き出す

se réchauffer  (熱意、感情などが)再び高まる

fameux, fameuse  (名詞の前で)ひどい、とんでもない

un bail  長い間(もともとは リース、賃貸借契約)

plu (plaire) 気に入る 過去分詞

s’émurent (s’émouvoir)  感動する、動揺する 単純過去

se soûler  酔う

brûlant, brûlante   焼けるような v. brûler

sentant (sentir)  感じる 過去分詞

enlacé 巻き付いた、抱き合った v. enlacer 

映画『突然炎のごとく』

予告編はこちらです。


※YouTubeで見る方はこちらから⇒Jules et Jim (1962) // Bande-annonce (VF)

邦題はドラマチックですが、原題はJules et Jim ときわめてシンプルです。

映画についてはこちらに詳しく書いています⇒突然炎のごとく~フランス語入門日記第23回



タルとアリゼの『つむじ風』(2014年)

いろいろな人がカバーしていますが、タルとアリゼがデュエットしているバージョンをご紹介します。

タルは1989年イスラエルで生まれたフランスのシンガーソングライター。イスラエル生まれといっても、1歳になる前に家族とフランスに移住したので、フランス人です。

2012年にデビューしています。

アリゼは1984年コルシカ生まれのシンガー。
詳しくは⇒アリゼ『わたし ロリータ』~歌と訳詞

歌詞つきです。


※YouTubeで見る方はこちらから⇒Tal & Alizée – Le tourbillon (Lyric video)

明らかにタルのほうが歌がうまいですね。

それでは次回の音楽の記事をお楽しみに。






ピックアップ記事

  1. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

関連記事

  1. pen ギター

    フレンチポップスの訳詞

    歌の訳詞を書いている記事の目次~その3

    フレンチポップスの動画とその訳詞をご紹介している記事の目次、その3です…

  2. 美しい女性
  3. 海岸

    フレンチポップスの訳詞

    「毎日が日曜日」(Il fait dimanche )アンリ・サルヴァドール:歌と訳詞

    週末にのんびりできるボサノバを紹介します。アンリ・サルヴァドール(He…

  4. 南極

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:アナと雪の女王「レット・イット・ゴー」のフランス語版

    こんにちは。フランス語愛好家のpenです。きょうは、ディズニー…

  5. チョコレート
  6. フレンチポップスの訳詞

    Ignore-Moi (私を無視して):メラニー・パン~歌と訳詞

    フレンチポップスを訳詞するシリーズ。今回はMélanie Pain (…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. [連絡]ご質問いただいた、めいさんへ
  2. もう森へなんか行かない(フランソワーズ・アルディ):歌と訳詞…
  3. シャネルを物語る5つの色(前編)
  4. モードの帝王、イヴ・サンローラン:予告編のフランス語
  5. Le Sens de la Vie(人生の意味):タル(歌と…
  6. おにぎりの作り方をフランス語で説明するには?
  7. 遊園地に関係のある言葉:かわいいフランス語(127)
  8. アメリカとメキシコの国境で親から引き離された子どもたち。
  9. モンテリマールのヌガーの作り方:フランスのお菓子(31)
  10. フランスの大型スーパー、ルクレール:CMのフランス語

おすすめ記事いろいろ

  1. エピファニー(公現祭)とはどんな意味?
  2. ハロウィンにまつわる単語 その2
  3. 禁じられた遊び~パトリック・フィオリ(歌と訳詞)
  4. 連休にやること~かわいいフランス語教えます(68)
  5. これだけは知っておきたい。フランス語でネーミングするとき考慮…
  6. 2013年秋冬ファッションのトレンド その3 40年代ルック…
  7. フランス語を始めたばかりの頃~入門日記第1回
  8. 暗記するためパタパタシートをパタパタさせてはみたものの・・・…
  9. ドレスがカーテンのように見えていたココ・シャネル~映画『ココ…
  10. 『恋のプロフィール』シルヴィ・バルタン~歌と訳詞

おすすめのまとめ記事

  1. フランス語のCMの記事のまとめ。ディクテに最適。
  2. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(2)
  3. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その3
  4. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.4 第76話~第100話
  5. 翻訳者養成講座関連記事の目次
  6. かわいいフランス語、教えます~目次 その2
  7. フレンチポップスと訳詞の記事のまとめ:その4
  8. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その2(1課…
  9. 猫に関連する記事の目次~猫好きさんに捧ぐ
  10. ハロウィン関連記事の目次

フランス語の勉強法とか

  1. 星の王子さまの本
  2. 黒板
  3. 2018年フランス語日めくりカレンダー

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. 発音練習

    発音

    初心者向け:英語とフランス語の発音で大きく違う5つのポイント。
  2. パリ祭(革命記念日)

    時事ニュース

    パリ祭(フランスの革命記念日)とは?どんなふうにお祝いするの?
  3. じょうろをもつ少女

    かわいいフランス語

    ガーデニング用語~かわいいフランス語、教えます(63) 
  4. マルシェ・デ・ザンファン・ルージュ

    虎と小鳥のフランス日記

    2014年 夏の思い出話~虎と小鳥のフランス日記第167話
  5. 秋の公園のベンチ

    フレンチポップスの訳詞

    『枯葉』Les Feuilles mortes イブ・モンタン~歌と訳詞
PAGE TOP