ロシュフォール

フレンチポップスの訳詞

『双子姉妹の歌(ロシュフォールの恋人たちより)』~「虎と小鳥のフランス日記」第53話 その2

先週から「虎と小鳥のフランス日記」第53話で、カミーユが歌っていた『双子姉妹の歌』を訳しています。

これは映画「ロシュフォールの恋人たち(Les Demoiselles de Rochefort)」で、主役のソランジュとデルフィーヌが踊りながら歌う楽しい曲。

今回もまず動画をごらん下さいね。



La Chanson des Jumelles~双子姉妹の歌

それでは、訳詩に挑戦!

きょうは41秒あたりから1分39秒のあたりまで。

Elle voulait de nous faire des érudites
Et pour cela vendit toute sa vie des frites.

ママは私たちに教育を受けさせたかった
そのために、ずっとフレンチフライを売っていたの

Nous sommes toutes deux nées de père inconnu
Cela ne se voit pas, mais quand nous sommes nues
Nous avons toutes deux au creux des reins
C’est fou…

私たち2人のお父さんはどこの誰だか知らない人
見えないけど、裸になると
腰のくぼみに
ありえないけど
ほくろがあるの
お父さんのほっぺにもあるって

私たちは双子の姉妹、
双子座の星の生まれよ
ミ ファ ソ ラ ミ レ、レ ミ ファ ソ ソ ソ レ ド

決まり文句とか、だじゃれ、言葉遊びが大好き
ミ ファ ソ ラ ミ レ、レ ミ ファ ソ ソ ソ レ ド

私たち2人とも、陽気で、てんしんらんまん
いわゆる一目ぼれや、野性的な熱情を待っている
我を忘れる覚悟はできているわ

私たち、繊細の心の持ち主よ
情熱的なアーティスト、音楽家、アクロバットダンサー

やさしくて、ハンサムな人を探してる
つまり理想の男性よ、欠点があってもなくてもね

★歌詞はこちらを参照しています。
Les paroles de "Chanson des jumelles"

また、前回も書きましたが、ロシュフォールのサイトで、歌詞をダウンロードすることもできます⇒Ville de Rochefort – Demoiselles de Rochefort

その1はこちら⇒「双子姉妹の歌」その1

単語+文法メモ

voulait <vouloir  欲しい の半過去

érudit, érudite  学識豊かな、博学な

vendit < vendre 売る 単純過去

se voir (物が)見られる、見える
une tache d’huile qui ne se voit pas trop
あまり目立たない油の染み

creux くぼみ、へこみ

reins 腰
avoir mal aux reins
腰が痛い

grain de beauté ほくろ

joue ほほ

ritournelle 繰り返される言葉

calembour (同音異義語の)言葉遊び、語呂合わせ

joyeux, joyeuse 陽気な

ingénu, ingénue  無邪気な

il est convenu coup de foudre
一目ぼれとして世間に合意された⇒一目ぼれとされている
convenu は、合意された、取り決められた
動詞は convenir

C’est convenu.
合意された、了解している。

faire A de B BをAにする
Elle voulait de nous faire

Elle a fait de son neveu son héritier.
彼女は甥を相続人にした。

attendre A [de B]  BにAを期待する
Attendant de l’amour ce qu ….

J’attendais mieux de cet élève.
この生徒はもっとできると思っていた。

aimant, attendant, cherchant はジェロンディフで ~しながら、~ている
ジェロンディフについてはこちらをどうぞ⇒「まいにちフランス語」42:L64 現在分詞とジェロンディフ



きょうの豆知識 frites フリット

フレンチフライ

fritesはフライドポテト、フレンチフライ。ファーストフードでお馴染みのじゃがいもをたてに長い長方形に切って揚げたもの。
ベルギー発祥だと言われています。

正式な名前は pommes de terre frites
またの名を pommes frites, patates frites

frit, frite は 動詞 frire (揚げる)の過去分詞からできた形容詞。今では、frites がフライドポテトという意味の名詞として使われています。

西洋ではステーキの添え物としてよく出てきますね。また、レストランでハンバーガーを頼むと、お皿にハンバーガーとフレンチフライがのってきます。フライはオプションのところもあります。見るからに太りそうな食べものです。

双子のお母さんは、カフェレストランみたいな店のオーナー。店のフリットが名物なのか、映画ではサーカスの団員が注文する場面があります。

french-fried は英語では deep-fried (揚げた)と同じ意味で使われますね。

fritesの揚げ方はこちらでどうぞ⇒フランスのハエとは? – 50歳からのフランス語

★この続きはこちら⇒『双子姉妹の歌(ロシュフォールの恋人たちより)』~「虎と小鳥のフランス日記」第53話 その3

★関連記事もどうぞ:
ジャック・ドゥミって知ってる? ジャック・ドゥミ監督について書いています。

歌と訳詞:『水夫、友だち、恋人、または夫』 Marins, Amis, Amants Ou Maris 同じく、「ロシュフォールの恋人たち」の中の1曲を訳しています。

歌と訳詞:映画『シェルブールの雨傘』のテーマドゥミ監督の作ったもう1つのミュージカル映画「シェルブールの雨傘」のテーマを訳しています。日本ではこちらのほうが有名かもしれないですね。

映画で双子のソランジュとデルフィーヌを演じているフランソワーズ・ドルレアックとカトリーヌ・ドヌーヴは実生活でも年子の姉妹です。ドルレアックはお父さんの姓、ドヌーヴはお母さんの姓。

残念ながらドルレアックはこの映画か公開された1967年に、交通事故で亡くなっています。25歳でした。






ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。
  3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

関連記事

  1. カップル

    フレンチポップスの訳詞

    Toi + Moi(トワプリュスモア)グレゴワール:歌と訳詞

    Grégoire(グレゴワール)というシンガー・ソングライターの To…

  2. 南極

    フレンチポップスの訳詞

    アナと雪の女王「レット・イット・ゴー」のフランス語版:歌と訳詞

    ディズニーのアニメ映画、『アナと雪の女王』から、雪の女王のエルサが歌う…

  3. アイスクリームサンデー

    フレンチポップスの訳詞

    サンデー・ガール:ブロンディ(フランス語バージョン)

    Blondie (ブロンディ) をご存知でしょうか?Blondieは7…

  4. 女性の後ろ姿

    フレンチポップスの訳詞

    影と光・コラリー・クレモン:歌と訳詞

    コラリー・クレモン(Coralie Clement)というフランスの女…

  5. コーヒー

    フレンチポップスの訳詞

    ジャック・プレヴェールの詩『朝食』は複合過去の学習に最適

    ジャック・プレヴェールの有名な詩に、Déjeuner du matin…

  6. 帽子をかぶった人

    フレンチポップスの訳詞

    シェリーに口づけ~ミシェル・ポルナレフ(歌と訳詞)

    かわいいフランス語、教えます~その11 愛をこめた呼びかけでちらっとふ…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. 小さな舟で(Dans un petit bateau):ロベ…
  2. 第72回カンヌ国際映画祭が始まったニュース。
  3. 水に関する単語:かわいいフランス語教えます(134)
  4. どうして第二次世界大戦が起きたのか?(子供むけの簡単な説明)…
  5. 5月8日、ヨーロッパ戦勝記念日(VEデー)の起源とは?
  6. 毒性の強いゴミの処理はどうする:CMのフランス語
  7. En noir et blanc(白黒で)Séverin:歌…
  8. ペッパ・ピッグで学ぶフランス語2:春(エッグハント)の巻、後…
  9. イースター(復活祭)に卵を使う風習はどのようにして生まれたの…
  10. パリのノートルダム大聖堂で大きな火事、発生。

おすすめ記事いろいろ

  1. 船長が2人いると船は転覆する(船頭多くして船、山へのぼる):…
  2. 「まいにちフランス語」8:初級編L22-24~復習と数字(2…
  3. 副詞と形容詞~翻訳講座第10回後半
  4. トリュフォー監督の Les mistons(あこがれ)のmi…
  5. 浴衣(ゆかた)の着方をフランス語で説明する~1人で簡単に着つ…
  6. L12 郵便局~フランスには宅急便がない!?
  7. フランス語の数字【第33回】101から199
  8. 春に関係のある言葉~かわいいフランス語、教えます(64)
  9. 1週間の始まりは月曜日:フランス語の暦(11)
  10. 弱き者は夫(ぶ)に取らるる:フランス語のことわざ17

おすすめのまとめ記事

  1. フランス語のニュースの記事のまとめ(4)
  2. フランス語の名言の記事の目次
  3. バレンタインデーとチョコレート関連記事の目次
  4. フランス語のニュースの記事のまとめ(3)
  5. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(1)
  6. かわいいフランス語、教えます~目次 その2
  7. ニュースの記事のまとめ(2)
  8. フランス語のことわざ~目次 その1
  9. フランス語のことわざ~目次 その2
  10. 翻訳者養成講座関連記事の目次

フランス語の勉強法とか

  1. 星の王子さまの本
  2. 黒板
  3. フランス語の日めくり

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP