パリのソルド

百合のFranceウォッチング

L22  フランスのバーゲンセール

百合のFranceウォッチング第22課の受講メモです。きょうのスキットはジャンヌが百合に電話で「バーゲンに一緒に行かない?」と誘っています。

この番組は去年の春の講座の再放送なので、夏のバーゲンですね。

きょうのメニュー

  • 定冠詞の縮約
  • ポーズカフェ~フランスのバーゲンセール


  • 定冠詞の縮約

    前置詞 (~へ、~で)と (~の、~から)というのはよく使われるので、次に定冠詞 le, les が続くときは、合体し、ある短い形になると決まっています。これを縮約(しゅくやく)と言います。

    à + le → au オ
    à + les → aux オ
    de + le → du デュ
    de + les → des デ

    例文
    Je vais au cinéma.
    私は映画に行く。

    Il va aux État-Unis.
    彼はアメリカに行く。

    Elle vient du Japon.
    彼女は日本から来る。

    Il revenir du champs.
    彼は畑から戻る。

    私が、特にまぎらわしいと思うのは du と des です。

    du は部分冠詞もありますし、devoirの過去分詞もこのスペルです。動詞と間違えることはないかもしれませんが。

    それから、縮約しない前の前置詞 de と発音が似ているので、ディクテしていると、時々「あれ、どっちだったっけ?」と迷います。

    des は不定冠詞(un, une)の複数形という場合もあります。



    ポーズカフェ~フランスのバーゲンセール

    書き取り

    バーゲンの日取りは法律で決められているんですよね?

    Oui, les dates des soldes en France sont réglementées par le roi. Elles ont lieu deux fois pas l’an, de janvier à février pour les soldes d’hiver, et de juin à juillet pour les soldes d’été. Elles durent chacune 5 semaines.

    なぜ国が決めるのでしょう?

    Je pense que c’est pour éviter une concurrence des loyale déloyale* entre les petits commerces et les grands distributions.

    バーゲン中、にぎわいますか?

    Oui, beaucoup de gens profitent des soldes pour faire des achats groupés et nombreux sont les provinciaux ou étrangers qui viennent spécialement à Paris pour faire les soldes.

    値引率は?

    Eh bien cela dépende des magasins et des articles mais on trouve facilement des soldes à cinquante même soixante-dix pour cent.
    Le taux de remise augmente au fur et à mesure que le temps passe. Mais si l’on attend trop on risque de ne plus trouver la couleur ou la taille pour chercher.

    *déloyale 間違えていました(_ _)。コメントでpamplemousseさんにご指摘いただきました。ありがとうございます。

    要約

    フランスでは年に2回(冬と夏)バーゲンがあり、この日程は法律で決まっている。これは、小さい店と大きな店の競争を避けるため。

    バーゲン中はまとめ買いをする人が多く、地方や外国からもバーゲンを狙ってフランスに訪れる人が大勢いる。

    50~70%の値引きはふつうで、日がたつにつれてどんどん安くなる。しかしあまり待ちすぎると、目当ての色やサイズのものは売れてしまう可能性がある。

    単語メモ

    concurrence 競争
    Ce magasin est en concurrence avec celui d’un face.
    この店は真向かいの店と競争している。

    faire des achats groupés まとめ買いをする

    le taux de remise 値引率
    remise 料金割引;値引き

    Le bouquiniste m’a fait une remise de dix pour cent.
    古本屋は10%値引きしてくれた。

    au fur et à mesure que ~に応じて、~につれて次第に

    Au fur et à mesure que l’hiver approche, les jours deviennent plus courts.
    冬が近づくにつれて、日はだんだん短くなる。

    ■フランスのバーゲンについてはこちらで、詳しく書いています。
    セールの夏@パリ「虎と小鳥のフランス日記」第109話その1
    セールの夏@パリ「虎と小鳥のフランス日記」第109話その2

    ■この講座の過去の記事はこちらからどうぞ⇒ラジオ講座「百合のFranceウォッチング」記事の目次

    フランスのバーゲン期間中の売上は店全体の年間売上の3割~4割にあたるそうです。期間がしっかり決まっているから、買うほうも予算をたてやすいかもしれないですね。






    ピックアップ記事

    1. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
    2. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
    3. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。

    関連記事

    1. エッフェル塔

      百合のFranceウォッチング

      『百合のFranceウォッチング』~目次 その3(L51~L72)

      2013年秋季ラジオ講座「まいにちフランス語」初級編の『百合のFran…

    2. 淡々と学習するpen

      百合のFranceウォッチング

      L2 つづり字の読み方1~母音の発音のコツ

      2013年秋のラジオ講座、初級編の受講メモです。今週は、フラン…

    3. そば粉のクレープ

      百合のFranceウォッチング

      L46 ブルターニュ名物、クレープ

      ラジオ講座『百合のFranceウォッチング』第46課の受講メモです。こ…

    4. レトロなラジオ

      フランス語の教材

      2013年4月開講のNHKのラジオ講座のラインナップ

      私はNHKのラジオ講座でフランス語デビューしました。今もできるだけ聞い…

    5. パソコンに向かっている少女

      百合のFranceウォッチング

      L27 フランスのインターネット事情

      百合のFranceウォッチング、第27課の受講メモです。この日…

    6. クスクス

      百合のFranceウォッチング

      L61  クスクスとはどんな料理?

      ラジオ講座、『百合のFranceウォッチング』第61課の受講メモです。…

    コメント

      • pamplemousse
      • 2013年 12月 04日

      penさん、はじめまして。
      私も最近ポーズカフェのディクテを始めまして、いつも自分でディクテしたあとの答え合わせに使わせて頂いています。

      une concurrence des loyalのところ、私も同じように書いたのですが、意味が合わないな~と思って調べてみたら、des loyal ではなく、
      déloyalというloyalの反対語「不当な」が辞書にありましたので、ここはそれだと思います。

        • フランス語愛好家
        • 2013年 12月 04日

        pamplemousse さん、こんにちは。
        コメントありがとうございます。

        ああ、実は私も、ここ「意味が逆じゃん?」と思ったところです。
        このままだと、「小売店と大型店舗の正当な競争をさけるため」となってしまいますね。
        正当な競争を避ける⇒まともに競争することを避ける、という意味なのかなしら?と思っていました。
        そんな単語があるんですね。
        あとで訂正しておきます。
        ご指摘ありがとうございます。

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    *

    日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

    お気に入りに登録してね♪

    CTL+D でお気に入りに登録。

    Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

    follow us in feedly

    更新情報をメールで配信中

    メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

    新しく書いた記事です。

    1. フランス語で知るハロウインの由来。
    2. ダンスに関係のある単語:かわいいフランス語(129)
    3. 伝説の歌手、シャルル・アズナブール、94歳で亡くなる。
    4. 私のおかしな人生についての歌(Chanson sur ma …
    5. シャネルを物語る5つの色(後編)
    6. 猛暑をフランス語でなんと言う?
    7. 新学期に関する言葉:かわいいフランス語(128)
    8. [連絡]ご質問いただいた、めいさんへ
    9. もう森へなんか行かない(フランソワーズ・アルディ):歌と訳詞…
    10. シャネルを物語る5つの色(前編)

    おすすめ記事いろいろ

    1. 北のヴェニス、ベルギーのブルージュを散策
    2. エリザベス女王2世が在位最長記録更新、記念コイン発売へ
    3. 歌と訳詞:故郷の九月~ジルベール・ベコー その2
    4. エモーティコン(絵文字)は言葉の世界を変えるか?
    5. フランス語の数字【第30回】81から 90
    6. 【第24回】チョコレートチップブラウニーをフランス語で?
    7. 直接目的語が動詞の前に来た時に過去分詞が性数一致するルールを…
    8. かわいいフランス語教えます~その33 鳥の名前
    9. グランピー・キャット(不機嫌な猫)が世界中で大ブーム
    10. フランス語学習で大切な3つのPとは?

    おすすめのまとめ記事

    1. クリスマス関連記事の目次 2013年版
    2. フランス語の名言の記事の目次
    3. フランス語のニュースの記事のまとめ(3)
    4. フレンチポップスと訳詞の記事のまとめ:その4
    5. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その1
    6. フランス映画の予告編の記事のまとめ
    7. かわいいフランス語 目次 その5:ネーミングの参考に
    8. かわいいフランス語、教えます~目次 その1
    9. 動画教材『不思議の国のFrance』関連記事の 目次
    10. フランス語のことわざ~目次 その1

    フランス語の勉強法とか

    1. 星の王子さまの本
    2. 黒板
    3. 2018年フランス語日めくりカレンダー

    お問い合わせはこちらから

    お問い合わせはこちらからどうぞ

    封筒
    ⇒お問い合わせフォームへ


    お気軽に^^

    ☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

    アーカイブ

    PAGE TOP