経済財政産業省

百合のFranceウォッチング

L35 ベルシー地区とは?

ベルシー地区にある経済財政産業省のビル

ラジオ講座、百合のFranceウォッチング第35課の受講メモです。この回では3人でベルシービラージュ(後述)にあるワインバーで白ワインを注文していました。

この店は、昔はワイン倉庫(un entrepôt de vins)だったそうです。

きょうのメニュー

  • 数量や単位の表現
  • ポーズカフェ~ベルシー地区
  • ベルシー地区関連記事


  • 数量や単位の表現

    Je vais prendre un verre de vin blanc.
    僕は白ワインを1杯もらうよ。

    ワインを1杯 un verre de vin のような言い方を勉強しました。
    単位(名詞)+ de + 無冠詞名詞 という形です。

    数えられない名詞の量をあらわすために、容器で数えたりする表現です。また、りんごのように数えうと思えば数えられるけど、まとめて~キロ、と重量で表すこともできます。

    〈例〉
    deux verres d’eau コップ2杯の水
    un tasse de café カップ1杯のコーヒー
    un bol de soupe お椀1杯のスープ
    une bouteille de vin 1瓶のワイン
    un morceau de fromage チーズ一切れ

    たくさんの~、少しの
    beaucoup de fruits たくさんの果物
    un peu de sel 少しの塩

    ベルシー地区

    書き取り

    ベルシービラージュとはどんなところでしょうか?

    Eh bien c’est un quartier qui a prospéré comme halle aux vins du 19ème au début de 20ème siècle. À la fin du 20ème siècle, on a restauré les anciens chais de brique rouge de l’époque pour en faire des restaurants et des boutiques. Et c’est devenu un quartier commercial très vivant, Bercy Village.

    Oui, et c’est vraiment un endroit que j’aimerais découvrir lors de mon prochain séjour à Paris.

    Le quartier de Bercy a été entièrement transformé avec la construction en 1984 du Palais Omnisport de Bercy, puis en 1990 du Ministère de l’Économie des Finances et de l’Industrie.

    Oui, la ligne 14 de métro qui traverse le Bercy Village est la ligne la plus récente du réseau parisien est la première ligne à conduite entièrement automatique.

    要約

    ベルシービラージュとは19世紀から20世紀の初めにかけてワインの卸倉庫として栄えた地域で、20世紀の終わりに酒倉がレストランやブティックに改装され、今は人気の商業地域になったもの。

    1984年にパレ・オムニスポール・ド・ベルシー(多目的体育館)ができ、1990年に経済財政産業省が作られて、完全に生まれ変わった。

    ここを走っているメトロ14番線は、最新の地下鉄の路線で初めての全自動化運転が行われた線である。

    単語メモ

    halle 卸売市馬(の建物)
    les Halles レ・アール 中央市場、特にパリ中央市場 1969年ランジシ中央市場開設にともなって廃止。現在跡地は総合ショッピングセンター Forum des Halles(フォルム・デ・アル)になっています。参考⇒パリの音楽図書館の中を見てみよう アメブロ

    chai 酒倉 地下の酒倉(cave)に対し1階のものをさす;ワインの醸造所



    ベルシー地区関連記事など

    ■全自動化運転の行われている14番線については以前ポーズカフェに出てきました。
    L10 フランスのメトロ事情

    「虎と小鳥のフランス日記」(リンク)でベルシー地区に何度か訪れています。
    ■ベルシーの図書館
    フランソワ・ミッテラン図書館(BFM)~「虎と小鳥のフランス日記」第55話

    ■ベルシーの体育館
    ジョニー・アリディって知ってます?

    ■ベルシー公園のエピソード
    フランスのおしゃれカカシ「虎と小鳥のフランス日記」第111話 ベルシーその2~ベルシー公園

    ■ベルシー公園(12区)から13区のほうへ行くエピソード
    一番最初の写真のバックに経済財政産業省のビルが見えます。
    ああ、愛の南京錠「虎と小鳥のフランス日記」第112話

    さて、第55話の図書館の話では、ベルシー地区をパリの南東と話しているのに、110話の体育館の話では北東と言ってるのはなぜなんでしょうかね?

    正しくは南東だと思います。

    ベルシーのあるパリの12区の地図
    パリ12区

    パリ全体の地図はこちら⇒パリの20の行政区~第1回

    この近年人気のベルシー地区にある一大商業地域がベルシービラージュということですね。

    ベルシービラージュの公式サイト⇒Bercy Village

    いかがでしたか?
    ベルシーは昔は怖い場所だったようですが、最近はすっかり様変わりしたのですね。

    さて、本年度の更新はこの記事が最後です。ブログを読んでくださった皆さま、どうもありがとうございました。新しい年の皆さまのますますの飛躍をお祈りしております。






    関連記事

    1. エッフェル塔

      百合のFranceウォッチング

      『百合のFranceウォッチング』~目次 その3(L51~L72)

      2013年秋季ラジオ講座「まいにちフランス語」初級編の『百合のFran…

    2. 女子学生

      百合のFranceウォッチング

      L62 フランスの大学と日本の大学の違いって?

      『百合のFranceウォッチング』第62課の受講メモです。さく…

    3. ペンキと刷毛

      百合のFranceウォッチング

      L39 ブリコラージュが好きなフランス人

      ラジオ講座、『百合のFranceウォッチング』第39課の受講メモです。…

    4. ファール・ブルトン

      百合のFranceウォッチング

      L47 ブルターニュ名物~海の幸、ゲランドの塩、ガレットブルトンヌ(お菓子)

      『百合のFranceウォッチング』第47課の受講メモです。この課のスキ…

    5. ショーウインドウ

      百合のFranceウォッチング

      L23 フランスのデパート事情

      藤田先生によるとフランスのデパートのショーウインドウは、下着のディスプ…

    6. 踊るpenとグル

      百合のFranceウォッチング

      L69 日本のいいもの

      Pen danse mieux que Guru. penはグルよりダ…

    コメント

    1. この記事へのコメントはありません。

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    *

    日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

    お気に入りに登録してね♪

    CTL+D でお気に入りに登録。

    Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

    follow us in feedly

    更新情報をメールで配信中

    メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

    おすすめ記事いろいろ

    1. iPad(アイパッド)のCMのフランス語、その3
    2. Ignore-Moi (私を無視して):メラニー・パン~歌と…
    3. フランス語を始めて二ヶ月半たったころ~入門日記第13回
    4. ドビュッシーの生涯~後編
    5. 「まいにちフランス語」29:L51 中性代名詞 en と y…
    6. 概数(がいすう)とは?~フランス語の数字【第48回】
    7. そのタイトル、フランス語では何という?『白雪姫』第1回
    8. 夢見るシャンソン人形:フランス・ギャル(歌と訳詞)
    9. パリで同時多発テロ。120人を超える死者
    10. ハーブティのパッケージの英語とフランス語【第14回】

    新しく書いた記事です。

    1. ビートルズの「ミッシェル」に出てくるフランス語
    2. スペインのバロセロナとカンブリスで起きたテロ
    3. プチ・ニコラの夏休み・予告編のフランス語
    4. 犬の名前、特に短い名前(2音節)特集:かわいいフランス語教え…
    5. 8月13日は左利きの日。なぜ左利きの人がいるのか?
    6. 家庭で作る簡単アイスクリーム4種:フランスのお菓子(26)
    7. シャーベットができるまで。カルカソンヌのアイスクリーム工場ル…
    8. 趣味に関する単語:かわいいフランス語教えます(117)
    9. パリのエッフェル塔の楽しみ方。
    10. フリーダ・ボッカラ、Cent mille chansons …

    おすすめのまとめ記事

    1. 『タイトルのフランス語』の記事の目次
    2. ハロウィン関連記事の目次
    3. 動画教材『不思議の国のFrance』関連記事の 目次
    4. フレンチポップスの訳詞をしている記事のまとめ:その5
    5. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(5)
    6. かわいいフランス語、教えます~目次 その2
    7. かわいいフランス語、教えます~目次 その3
    8. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その1(L1~25…
    9. フランス映画の予告編の記事のまとめ
    10. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その3

    フランス語の勉強法とか

    1. penのイラスト
    2. 星の王子さまの本
    3. ペンディクテ中
    4. 黒板
    5. 黒板

    お問い合わせはこちらから

    お問い合わせはこちらからどうぞ

    封筒
    ⇒お問い合わせフォームへ


    お気軽に^^

    ☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

    アーカイブ

    1. レッド・カーペット

      フランスにまつわるあれこれ

      カンヌ国際映画祭のパルムドールの起源
    2. カラーペン

      かわいいフランス語

      かわいいフランス語、教えます~その15 基本の色
    3. 時計

      数字

      時間の表現~フランス語の数字【第54回】
    4. フランス語脳プロジェクト

      冠詞の理解を深める~仏作文力養成講座第3回 後半
    5. 猫のイラスト

      フレンチポップスの訳詞

      Dansons la capucine parフランス語をしゃべる猫:歌と訳詞
    PAGE TOP