フランス国立図書館

虎と小鳥のフランス日記

フランソワ・ミッテラン図書館(BFM)~「虎と小鳥のフランス日記」第55話

「虎と小鳥」のバックナンバーから、第55話を見ました。

パリのベルシー地区にあるフランス国立図書館とすぐそばのイナルコ(INALCO 国立東洋言語文化学院)のあたりをアントワーヌが紹介しています。

2012年の6月のエピソード。

アントワーヌの渋いナレーションが聞ける、ドキュメンタリー風。
初心者には難しいと思いますが、ディクテや作文の素材に最適の回です。

まずサンプルをごらんください。

★2015/01/24追記
「虎と小鳥のフランス日記」の配信が終了したため、サンプル動画も削除されました。あしからずご了承ください。

けっこうたくさん発話が入ってますね。

きょうのメニュー

  • サンプル部分のスクリプトと和訳
  • 3つのキーフレーズと解説
  • きょうの豆知識~フランソワ・ミッテラン図書館
  • それでは、復習行ってみよう!



    サンプル部分のスクリプト

    Dans le sud-est de Paris, le long du cours de la Seine, et très près du Ministère de l’Economie à Bercy, se dressent les bâtiments de la Bibliothèque François Mitterrand.

    Site principal de la Bibliothèque Nationale de France, la Bibliothèque François Mitterrand fait partie des grands chantiers culturels lancés sous la présidence de François Mitterrand.

    パリの南東、セーヌ川沿いのベルシーの経済財政産業省のすぐ近くに、フランソワ・ミッテラン図書館の建物がそびえ立っています。

    フランス国立図書館の中心地であるフランソワ・ミッテラン図書館はフランソワ・ミッテラン大統領によって開始された文化的大建設プロジェクトの一環です。

    faire partie de 一部をなす

    3つのキーフレーズ

    そびえ立っている se dresser

    訳は上の和訳を参照してください。

    経済財政産業省

    Dans le sud-est de Paris, le long du cours de la Seine, et très près du Ministère de l’Economie à Bercy, se dressent les bâtiments de la Bibliothèque François Mitterrand.

    最初の文は倒置(主語と動詞の位置が逆)しています。

    主語はles bâtiments de la Bibliothèque François Mitterrand(フランソワ・ミッテラン図書館の建物)。動詞は se dressent (se dresser) そびえ立つ

    倒置の理由は
    1.主語が長いので、前にもってくるとおさまりが悪い。
    2.この文は目的語がないので、ふつうの語順にすると動詞で終わる。しかし、動詞で終わると、響きがよくなく、乱暴な感じがする。
    の二点。

    se dresser そびえ立つ
    Les fruits se dressaient en pyramide dans un panier.
    果物はかごの中にピラミッド形に盛られていた。

    無視できないもの incontournable

    ここは今日では世界中の研究者や教授、好奇心の強い人にとって避けては通れない場所になっています。

    フランス国立図書館

    Le lieu est aujourd’hui devenu un incontournable pour les chercheurs, universitaires et curieux du monde entier.

    incontournable 考慮せざるをえない人や物。誰もが認める人や物。

    (ある場所に)見出す trouver ⇒~がある

    そのすぐ近くには大きな映画館があります。中には本やDVD、様々なガジェットを売るブティックがあります。

    mk2

    Juste à côté de la Bibliothèque, il y a un grand cinéma. A l’intérieur, on y trouve une boutique qui vend des livres, des DVD et toutes sortes de gadgets.

    「~がある」という表現として
    on y trouve なになに を使っています。

    「~がある」というとき il y a を使いがちですが、¨
    こうした別の言い方をストックしておくと、DELFの作文などに使えそうですね。

    見いだす という意味の trouver の 主語は on, nous, vous を使います。

    Vous trouverez le bureau de poste en tournant à gauche.
    左に曲がったところに郵便局があります。



    フランソワ・ミッテラン図書館

    フランスの国立図書館(BN)とフランス図書館(BDF)が合わせたフランス国立図書館(BNF)が、1996年にオープンしたのが、フランソワ・ミッテラン図書館(BFM:la Bibliotheque Francois-Mitterrand)です。

    動画で説明されていたように、ミッテラン大統領のパリ改造計画の一つです。
    長方形の敷地に、4つのビルが本を開いた形に建っています。
    おもしろいですね。

    蔵書は 1400万冊
    電子図書館もあります。
    入館するのにお金がいります。
    よく使う人は年間パスを購入すればいいです。

    詳しくはホームページで⇒Bibliothèque nationale de France

    ★ベルシー地区についてはこちらの記事に詳しく書いていますので参照してください⇒L35 ベルシー地区とは?

    いかがでしたか?

    今回のスクリプトはまる覚えしておけば、作文に使える表現がいっぱいです。

    私も2年前に単語を入れ替えて作文をしてみました。

    でも、きょう久しぶりに見たら、se dresser も、incontournable もすっかり忘れていました^^;

    復習が大事ですね。






    ピックアップ記事

    1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
    2. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。
    3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

    関連記事

    1. レトロなソファ

      虎と小鳥のフランス日記

      第32話 マルシェ・レトロ「虎と小鳥のフランス日記」

      「虎と小鳥のフランス日記」第32話の受講メモです。この回のタイトルは「…

    2. ル・ヴィラージュ(パリの高級食材店)

      虎と小鳥のフランス日記

      イカスミと芥子のパンはいかが~「虎と小鳥のフランス日記」第142話

      「虎と小鳥のフランス日記」最新エピソード、第142話の受講メモです。…

    3. 黄昏時のパリ

      虎と小鳥のフランス日記

      出発~ピアノレッスン「虎と小鳥のフランス日記」第1話 その1

      毎週ひとつずつ「虎と小鳥のフランス日記」のバック・ナンバーを勉強してい…

    4. パリ

      虎と小鳥のフランス日記

      パリの教会コンサート~『虎と小鳥のフランス日記』第151話

      今週の「虎と小鳥」は、教会で行われた声楽のコンサートが舞台です。…

    5. ロマン派美術館
    6. アベス広場

      虎と小鳥のフランス日記

      ブドウ収穫祭・その2 非結婚式~「虎と小鳥のフランス日記」第22話

      「虎と小鳥のフランス日記」のバックナンバー、今週は第22話の復習をしま…

    コメント

    1. この記事へのコメントはありません。

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    CAPTCHA


    日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

    お気に入りに登録してね♪

    CTL+D でお気に入りに登録。

    Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

    follow us in feedly

    更新情報をメールで配信中

    メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

    新しく書いた記事です。

    1. プラスチックの海を掃除する船、オーシャンクリーンアップ
    2. レオナルド・ダ・ヴィンチ、天才のひらめき
    3. 8月13日は左利きの日。なぜ左利きの人がいるのか?
    4. ベーキング・お菓子作りに関係のある言葉:かわいいフランス語教…
    5. ムッシュ・アンリと私の秘密:予告編のフランス語
    6. アルフォンス・ミュシャ、ベル・エポックのイコン。
    7. ガレット・ブルトンヌ(厚焼きクッキー)の作り方:フランスのお…
    8. Pupille(後見人のいる孤児):予告編のフランス語
    9. そこへ行くために(Pour en arriver là):ダ…
    10. なぜプラスチックのストローの使用が禁止されるのか?

    おすすめ記事いろいろ

    1. L9 フランスのホテルでのトラブル
    2. フランス語の数字【第27回】51 – 60
    3. 続・英語になってるフランス語~かわいいフランス語教えます(6…
    4. ミスユニバース2015でびっくりのハプニング,優勝者の名前を…
    5. ボジョレー・ヌーヴォーは何がそんなに特別なのか?
    6. ブログと著作権法について その1
    7. もう少し成長しないとね:CMのフランス語
    8. 『7つの習慣』のオーディオブックをFebeで買ってみた。
    9. マリー・アントワネットと18世紀のチョコレート
    10. フランス語のことわざ63~ささいな恥はすぐに忘れ去られる

    おすすめのまとめ記事

    1. 『ベルサイユのバラ』新作その2が週刊マーガレット第22号(1…
    2. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(5)
    3. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.4 第76話~第100話
    4. かわいいフランス語、教えます~目次 その3
    5. フランス語のことわざ~目次 その1
    6. かわいいフランス語、教えます~目次 その2
    7. フランス語入門日記~目次を作りました
    8. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その3
    9. かわいいフランス語 目次 その5:ネーミングの参考に
    10. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その2

    フランス語の勉強法とか

    1. 黒板
    2. フランス語の日めくり
    3. 星の王子さまの本

    お問い合わせはこちらから

    お問い合わせはこちらからどうぞ

    封筒
    ⇒お問い合わせフォームへ


    お気軽に^^

    ☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

    アーカイブ

    PAGE TOP