フランス国立図書館

虎と小鳥のフランス日記

フランソワ・ミッテラン図書館(BFM)~「虎と小鳥のフランス日記」第55話

「虎と小鳥」のバックナンバーから、第55話を見ました。

パリのベルシー地区にあるフランス国立図書館とすぐそばのイナルコ(INALCO 国立東洋言語文化学院)のあたりをアントワーヌが紹介しています。

2012年の6月のエピソード。

アントワーヌの渋いナレーションが聞ける、ドキュメンタリー風。
初心者には難しいと思いますが、ディクテや作文の素材に最適の回です。

まずサンプルをごらんください。

★2015/01/24追記
「虎と小鳥のフランス日記」の配信が終了したため、サンプル動画も削除されました。あしからずご了承ください。

けっこうたくさん発話が入ってますね。

きょうのメニュー

  • サンプル部分のスクリプトと和訳
  • 3つのキーフレーズと解説
  • きょうの豆知識~フランソワ・ミッテラン図書館
  • それでは、復習行ってみよう!



    サンプル部分のスクリプト

    Dans le sud-est de Paris, le long du cours de la Seine, et très près du Ministère de l’Economie à Bercy, se dressent les bâtiments de la Bibliothèque François Mitterrand.

    Site principal de la Bibliothèque Nationale de France, la Bibliothèque François Mitterrand fait partie des grands chantiers culturels lancés sous la présidence de François Mitterrand.

    パリの南東、セーヌ川沿いのベルシーの経済財政産業省のすぐ近くに、フランソワ・ミッテラン図書館の建物がそびえ立っています。

    フランス国立図書館の中心地であるフランソワ・ミッテラン図書館はフランソワ・ミッテラン大統領によって開始された文化的大建設プロジェクトの一環です。

    faire partie de 一部をなす

    3つのキーフレーズ

    そびえ立っている se dresser

    訳は上の和訳を参照してください。

    経済財政産業省

    Dans le sud-est de Paris, le long du cours de la Seine, et très près du Ministère de l’Economie à Bercy, se dressent les bâtiments de la Bibliothèque François Mitterrand.

    最初の文は倒置(主語と動詞の位置が逆)しています。

    主語はles bâtiments de la Bibliothèque François Mitterrand(フランソワ・ミッテラン図書館の建物)。動詞は se dressent (se dresser) そびえ立つ

    倒置の理由は
    1.主語が長いので、前にもってくるとおさまりが悪い。
    2.この文は目的語がないので、ふつうの語順にすると動詞で終わる。しかし、動詞で終わると、響きがよくなく、乱暴な感じがする。
    の二点。

    se dresser そびえ立つ
    Les fruits se dressaient en pyramide dans un panier.
    果物はかごの中にピラミッド形に盛られていた。

    無視できないもの incontournable

    ここは今日では世界中の研究者や教授、好奇心の強い人にとって避けては通れない場所になっています。

    フランス国立図書館

    Le lieu est aujourd’hui devenu un incontournable pour les chercheurs, universitaires et curieux du monde entier.

    incontournable 考慮せざるをえない人や物。誰もが認める人や物。

    (ある場所に)見出す trouver ⇒~がある

    そのすぐ近くには大きな映画館があります。中には本やDVD、様々なガジェットを売るブティックがあります。

    mk2

    Juste à côté de la Bibliothèque, il y a un grand cinéma. A l’intérieur, on y trouve une boutique qui vend des livres, des DVD et toutes sortes de gadgets.

    「~がある」という表現として
    on y trouve なになに を使っています。

    「~がある」というとき il y a を使いがちですが、¨
    こうした別の言い方をストックしておくと、DELFの作文などに使えそうですね。

    見いだす という意味の trouver の 主語は on, nous, vous を使います。

    Vous trouverez le bureau de poste en tournant à gauche.
    左に曲がったところに郵便局があります。



    フランソワ・ミッテラン図書館

    フランスの国立図書館(BN)とフランス図書館(BDF)が合わせたフランス国立図書館(BNF)が、1996年にオープンしたのが、フランソワ・ミッテラン図書館(BFM:la Bibliotheque Francois-Mitterrand)です。

    動画で説明されていたように、ミッテラン大統領のパリ改造計画の一つです。
    長方形の敷地に、4つのビルが本を開いた形に建っています。
    おもしろいですね。

    蔵書は 1400万冊
    電子図書館もあります。
    入館するのにお金がいります。
    よく使う人は年間パスを購入すればいいです。

    詳しくはホームページで⇒Bibliothèque nationale de France

    ★ベルシー地区についてはこちらの記事に詳しく書いていますので参照してください⇒L35 ベルシー地区とは?

    いかがでしたか?

    今回のスクリプトはまる覚えしておけば、作文に使える表現がいっぱいです。

    私も2年前に単語を入れ替えて作文をしてみました。

    でも、きょう久しぶりに見たら、se dresser も、incontournable もすっかり忘れていました^^;

    復習が大事ですね。






    パリ教材制作が始まりました~虎と小鳥のフランス語スクール情報前のページ

    かわいいフランス語教えます~その35 おもちゃ 前編次のページおもちゃ箱

    ピックアップ記事

    1. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
    2. 2020年版、フランス語学習用カレンダーのレビュー。
    3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

    関連記事

    1. エスパス・ジャポン

      虎と小鳥のフランス日記

      「虎と小鳥のフランス日記」第29話 クリスマスのプレゼント探し

      毎週届く、フランス語の教材「虎と小鳥のフランス日記」。バックナンバーも…

    2. パリ

      虎と小鳥のフランス日記

      パリのカフェでおしゃべり~「虎と小鳥のフランス日記」第150話

      今週の「虎と小鳥のフランス日記」は第150話。きりがいいですね。…

    3. ギャラリー・ヴィヴィエンヌ

      虎と小鳥のフランス日記

      『虎と小鳥』2014年パリ新年会@ビストロ・ヴィヴィエンヌ その1

      「虎と小鳥のフランス日記」第138話の受講メモです。今週と来週…

    4. ベルシー

      虎と小鳥のフランス日記

      ジョニー・アリディって知ってます?

      虎と小鳥のフランス日記、第110話の受講メモです。今回は「ベル…

    5. リュクサンブール公園

      虎と小鳥のフランス日記

      リュクサンブール公園・その1~「虎と小鳥のフランス日記」第14話

      今週の「虎と小鳥のフランス日記」のバックナンバーは14話を学習しました…

    6. ル・プレヴェール

      虎と小鳥のフランス日記

      「虎と小鳥のフランス日記」第90話 ル・プレヴェール(パリのレストラン)

      パリの今が生き生きと伝わってくるフランス語の教材「虎と小鳥のフランス日…

    コメント

    1. この記事へのコメントはありません。

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    CAPTCHA


    日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

    スポンサーリンク



    新しく書いた記事です。

    1. シャネルにゆかりのあるパリの5つの場所。
    2. ラスコー洞窟はどんなふうにして発見されたのか?
    3. Septembre(9月):La Femme(ラ・ファム)~…
    4. なぜフランス人は、フランス料理を誇りに思っているのか?
    5. パンテオンから見るパリの景色
    6. フランスの子どもたち、新学期の用意にマスクが加わる
    7. ツール・ド・フランスとは何ですか?(動画)
    8. パンテノン(パリにある建物)とは何ですか?
    9. モナ・リザの盗難事件(1911年8月22日)
    10. かわいいフランス語の目次、その6:名前をつけるヒントに。

    更新情報をメールで配信中

    メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

    お問い合わせはこちらから

    お問い合わせはこちらからどうぞ

    封筒
    ⇒お問い合わせフォームへ


    お気軽に^^

    ☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

    フランス語の勉強法とか

    1. 黒板
    2. 日めくりとpen
    3. 星の王子さまの本

    アーカイブ

    PAGE TOP