サンマルタン運河のカミーユ

虎と小鳥のフランス日記

カミーユとアントワーヌのパリ再発見~「虎と小鳥のフランス日記」第140話

「虎と小鳥のフランス日記」最新エピソード、第140話の受講メモです。

今回のビデオ、長いです。
全部で6分32秒あります。

内容は、
1.ヴィルマン公園内からサン・マルタン運河沿いを歩きながら話すカミーユ
2.イタリアン・カフェでの、カミーユとオーナーの会話
3.カミーユとアントワーヌの自己紹介(カフェ内で)

の3つ。どれも1つのエピソードとして成立するぐらいの濃さです。

第140話のサンプルビデオも1分30秒と長く、カミーユの話しがたっぷりはいっています。使えそうな表現もたくさんあるので、きょうは、このサンプル部分の発話を学習することにしました。

こちらです。よく晴れた2月の美しいパリの光景が堪能できます。

★2015/01/24追記
「虎と小鳥のフランス日記」の配信が終了したため、サンプル動画も削除されました。あしからずご了承ください。

天気がよくて、とても気持ちよさそうですね。

きょうのメニュー

  • サンプル部分のスクリプトと和訳
  • 単語メモ
  • 「虎と小鳥のフランス日記」第1話
  • では、サンプル部分のスクリプトを見て行きましょう。



    サンプルビデオのスクリプト

    Est-ce que ce parc vous dit quelque chose ? Moi il me dit quelque chose, parce que figurez-vous que je l’ai traversé dans le premier épisode.

    J’étais en petite tenue d’été, à l’époque. Et là, me voilà, avec mon beau manteau rouge… au mois de février… un dimanche…ensoleillé.

    Et c’es très agréable.

    Alors, pourquoi c’est particulièrement agréable de se promener le long du canal le dimanche ?

    Parce que la circulation est fermée sur les rues qui le longent.

    Bon c’est pas la première fois qu’on vient ici, mais c’est tellement beau que, on ne s’en lasse jamais.

    この公園を覚えていますか?私は覚えています。というのも、実は第1話のエピソードでここを通ったからです。

    あのときは、夏服を着ていまいsた。今は、ほら、赤いコートを着ています。2月の晴れた日曜日。

    とても気持ちがいいです。

    さて、なぜ特に日曜日に運河沿いを散歩するのが気持ちがよいのでしょう?それは通りで交通止めが行われるからです。

    ここに来るのは初めてではないけど、本当にきれいで、あきませんね。

    カミーユ、自分のコートを mon beau manteau と言ってますね。よく着ているし、きっとお気に入りなのでしょう。

    単語メモ

    dit < dire このdireは主語が人ではなく、物で、それが何かを伝えている、思わせる、という意味。無生物主語になりますから、とてもフランス語らしい言い方です。

    Qu’est-ce que ça dit, ton jardin ?
    君の庭は今、どんな感じ?

    figurez-vous que+直接法
    ~は本当ですよ、実は~なんですよ。

    Figurez-vous que j’ai appris ce matin cette nouvelle.
    なんと今朝、その知らせを聞いたんです。

    le long de ~に沿って

    Les voitures sont arrêtées tout le long de la rue.
    道路沿いに車がずっと駐車している。

    fermer 通路などを閉ざす、ふさぐ

    fermer les frontières
    国境を閉鎖する
    fermer une route
    道路を遮断する、通行止めにする

    longer 沿って行く

    Ce chemin longe le canal.
    この道は運河に沿っている。

    tellement … que  とても~なので…

    Michel a tellement changé que je ne le reconnais pas.
    ミシェルはすっかり変わってしまったので、私には彼だとわからなかった。

    se lasser de ~に飽きる、退屈する、うんざりする
    se lasser はあとにdeが続くので、de以下のものを代名詞で受ける場合、スクリプトの文章のように en になります。

    on ne s’en lasse jamais を enで受けない文にすると、
    on ne se lasse jamais d’ici. 
    on ne se lasse jamais du Canal Saint Martin.
    という形になります。



    「虎と小鳥のフランス日記」第1話

    カミーユが言うように最初のエピソードで、同じ場所が出てきますので見比べてみましょう。

    ★2015/01/24追記
    「虎と小鳥のフランス日記」の配信が終了したため、サンプル動画も削除されました。あしからずご了承ください。

    このエピソードは2011年の夏に撮影されたものです。やはり夏は人でいっぱいですね。

    カミーユとアントワーヌがつづるパリの日記、もう2年半続いています。毎回のエピソード作りを通して、2人が再発見したパリについて、第140話では語っています。

    当時から2人はTIPAという音楽デュオを組んでライブのできる店で活動していましたが、なんとこの夏CDデビューするそうです。

    以前私はブログ選手権の景品で自主制作のCDをもらったのですが、そういうのではなく、ちゃんとレコード会社の作るCDね。

    楽しみですね~。TIPAの曲っていい曲ばかりだし。

    このブログでもさらに2人のことをご紹介していけたらいいなと思っています。






    ピックアップ記事

    1. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
    2. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。
    3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

    関連記事

    1. シネマ・ヌーヴェル・オデオン

      虎と小鳥のフランス日記

      パリのイラン映画のシネクラブ~「虎と小鳥のフランス日記」第137話

      今週の「虎と小鳥」は、イラン映画のシネクラブの話題です。今回の発話は短…

    2. キャラバン・ショップ
    3. ロシュフォールの恋人たち
    4. パリロマン派美術館

      虎と小鳥のフランス日記

      パリ・ロマン派美術館「虎と小鳥のフランス日記」第48話その1

      毎週、虎と小鳥のフランス日記バックナンバーを1つずつ学習しています。…

    5. マルシェ・サン・ピエール

      虎と小鳥のフランス日記

      マルシェ・サン・ピエールで生地のお買い物~虎と小鳥のフランス日記 第116話 その2

      今週の虎と小鳥のフランス日記はパリの18区にあるマルシェ・サン・ピエー…

    6. ビュット・ショーモン公園

      虎と小鳥のフランス日記

      ビュット・ショーモン公園「虎と小鳥のフランス日記」第3話 

      毎週一つずつ見ている虎と小鳥のフランス日記のバック・ナンバー。…

    コメント

    1. この記事へのコメントはありません。

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    CAPTCHA


    日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

    お気に入りに登録してね♪

    CTL+D でお気に入りに登録。

    Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

    follow us in feedly

    更新情報をメールで配信中

    メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

    新しく書いた記事です。

    1. なぜボジョレー・ヌーヴォーは人気があるのか?
    2. 11月19日は世界トイレの日。
    3. 月の花:フランソワーズ・アルディ(歌と訳詞)
    4. 1918年の11月11日に起きたこと。
    5. サンジェルマン・デ・プレの歴史と名所
    6. いろいろな箱やケース:かわいいフランス語教えます(140)
    7. ハロウィンって何ですか?(子供むけの簡単な説明)
    8. 夏時間と冬時間。年に2度の時間の変更は、意味があるのか、ない…
    9. ヴェルサイユ宮殿って何ですか?
    10. マリー・アントワネット、世界のイコン

    おすすめ記事いろいろ

    1. レペットでダンス用の靴を買う~「虎と小鳥のフランス日記」第6…
    2. 船長が2人いると船は転覆する(船頭多くして船、山へのぼる):…
    3. いつかきっと成功してみせる~映画『ココ・アヴァン・シャネル』…
    4. かわいいフランス語教えます~その51 新年のお祝いの単語
    5. Le pouvoir des fleurs(花のちから)ロラ…
    6. 夏(季節の単語)~フランス語の暦(2)
    7. アルミスティス(第一次世界大戦休戦記念日)とは?
    8. 『春は歌うよ』クロード・フランソワ 、歌と訳詞その2(終)
    9. フランス語の数字【第12回】1(アン)~10(ディス)の復習…
    10. イネスとユニクロのコラボのニュース、新ブティックオープンの話…

    おすすめのまとめ記事

    1. フランス語のニュースの記事のまとめ(4)
    2. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その1(概要…
    3. フランス語のことわざ~目次 その3
    4. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その3
    5. かわいいフランス語、教えます~目次 その4
    6. フランス語のCMの記事のまとめ。ディクテに最適。
    7. かわいいフランス語、教えます~目次 その1
    8. 猫に関連する記事の目次~猫好きさんに捧ぐ
    9. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.4 第76話~第100話
    10. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(4)

    フランス語の勉強法とか

    1. 星の王子さまの本
    2. フランス語の日めくり
    3. 黒板

    お問い合わせはこちらから

    お問い合わせはこちらからどうぞ

    封筒
    ⇒お問い合わせフォームへ


    お気軽に^^

    ☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

    アーカイブ

    PAGE TOP