アンリ・リヴィエール 『エッフェル塔三十六景』

百合のFranceウォッチング

L58 フランスの浮世絵師 アンリ・リヴィエール

アンリ・リヴィエールの『エッフェル塔三十六景』シリーズの1つ
File:Riviereeiffel.jpg – Wikipedia, the free encyclopediaより

藤田先生のラジオ講座、『百合のFranceウォッチング』第58課の受講メモです。この講座では文法は軽く流して、ポーズカフェの聞き取り中心に記事を書いています。

今週もカンカルのレストランで食事中の会話です。

きょうはソフィーという女性のことが話題になってました。ジュリアンの元カノのようです。彼女は浮世絵の研究をしていて、今は京都で日本人の浮世絵師と暮らしています。

私は藤田先生の前の講座の『ジュリアンとさくらのJaponウォッチング』を聞いたことがないので、よく知らないのですが。

きょうのメニュー

  • 複合過去と現在の対比
  • フランスの浮世絵師 アンリ・リヴィエール
  • それでは復習、行ってみよう!



    複合過去と現在の対比

    Elle est repartie au Japon, et elle vit maintenant à Kyoto.
    彼女はまた日本に行って、今は京都で暮らしています。

    昔は~(複合過去)、今は~(現在形)
    という言い方がよくある、というのがきょうのポイントでした。

    複合過去を勉強するときに、出てくる基本的な例文ですね。

    複合過去について、詳しくはこちらの記事をどうぞ
    pen-boat ec

    ⇒「まいにちフランス語」30:L52 複合過去その1
    「まいにちフランス語」31:L53 複合過去その2



    フランスの浮世絵師 アンリ・リヴィエール

    書き取り

    現代もフランスに浮世絵師がいるのは新鮮な驚きでした。

    Oui, il y a quelques années, une exposition d’un peintre français d’ukiyo-e a été organisé au Japon.

    Eh bien, il s’agit d’Henri Rivière né en 1864 à Paris et mort en 1951. Cet artiste fût très influencé par le japonisme de la fin du dix-neuf siècle.

    Parallèlement à ses recherches sur l’ukiyo-e il créa lui-même des gravures sur bois selon la méthode japonaise. Au début de vingtième siècle il réalisa une série de lithographies, «Les 36 vues de la Tour Eiffel» présentant la Tour Eiffel sous différents angles.

    要約

    数年前、日本でアンリ・リヴィエール(1864-1951)というフランスの浮世絵師の展覧会があった。

    彼はパリ生まれで、19世紀末のジャポニズムにひじょうに影響を受けている。

    彼は浮世絵の研究と並行して、自分でも日本の浮世絵の手法を取り入れて、木版画を制作。20世紀はじめに、エッフェル塔をいろいろな角度から描いた『エッフェル塔三十六景』というリトグラフ(石版画)のシリーズを制作した。

    単語メモ

    parallèlement à 平行して *この単語、発音難しいですね。
    Le train marche parallèlement à la Seine.
    列車はセーヌ川に平行している。

    sous cet angle, sous un certain angle, sous l’angle de qc
    この角度(観点)から、ある角度から、~の角度から
    Il faut envisager la questions sous tous ses angles.
    この問題はあらゆる角度から検討しなければならない。

    アンリ・リヴィエール(Henri Rivière)の展覧会

    『エッフェル塔三十六景』というのは、葛飾北斎の『富嶽三十六景』にちなんで作られました。

    勝手に画像を引用できないので、この記事の一番上の、Wikipediaにあった解像度の低いものだけ、1枚貼りましたが、ふだん見慣れたパリの景色が浮世絵ふうの木版画になっていておもしろいです。

    興味のある方は、『エッフェル塔三十六景』や«Les 36 vues de la Tour Eiffel» で画像検索をすれば、いくつか見られると思います。

    こちらは5年前にパリで行われたアンリ・リヴィエールの展覧会の様子です。


    Exposition Henri Rivière

    こちらは2009年に神奈川県近代美術館であった展覧会の告知のページ。彼のプロフィールを日本語で読めます⇒フランスの浮世絵師 アンリ・リヴィエール:神奈川県立近代美術館<葉山館>

    たぶんパリの展覧会と同じものが日本でも展示されたのだと思いますが、ごらんになった方、いらっしゃるでしょうか。

    フランスの村の絵の木も浮世絵風でおもしろいですね。

    いかがでしたか?

    アンリ・リヴィエールのポートレイトを見ると、画家というより学者、という感じですね。実際、浮世絵の研究をしていたわけですが。

    それでは次回のラジオ講座の記事をお楽しみに。

    ★第26課以降の記事の目次はこちらです。
    『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~)

    ●トップページ⇒フランス語の扉を開こう~ペンギンと
    ●自己紹介⇒penはこんな人
    ●ご質問などはこちらから⇒お問い合わせフォーム





    ピックアップ記事

    1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
    2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
    3. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。

    関連記事

    1. お酒

      百合のFranceウォッチング

      L66 アペリティフ(食前酒)の楽しみ方

      『百合のFranceウォッチング』第66課の受講メモです。この…

    2. モンマルトル

      百合のFranceウォッチング

      L51 ザーズ(Zaz)がお気に入り

      『百合のFranceウォッチング』の第51課の受講メモです。ス…

    3. フランス

      百合のFranceウォッチング

      『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~L50)

      2013年秋季ラジオ講座「まいにちフランス語」初級編の『百合のFran…

    4. グルのペンを奪うpen

      百合のFranceウォッチング

      L16 tu か vous か、それが問題だ

      NHKのラジオ講座、百合のFranceウォッチング、受講メモです。…

    5. 踊るpenとグル

      百合のFranceウォッチング

      L69 日本のいいもの

      Pen danse mieux que Guru. penはグルよりダ…

    6. フランス語圏

      百合のFranceウォッチング

      L65 世界に散らばるフランス語圏とは?

      ラジオ講座、『百合のFranceウォッチング』第65課の受講メモです。…

    コメント

      • かぢゅ*
      • 2014年 3月 04日

      こんばんは~(*^。^*)

      フランスの浮世絵師!珍しいですね。
      浮世絵じゃないですが、『フランス印象派の陶磁器』という展覧会にも行って、
      それもジャポニズムの影響を受けた作品だったので、どこか似たような部分が見られました。
      日本とフランスの融合が何とも言えませんね!

      その浮世絵の展覧会にも行ってみたかったです^^;

        • フランス語愛好家
        • 2014年 3月 05日

        かぢゅ*さん、こんにちは。コメントありがとうございます。

        アンリ・リヴィエールの作品、見慣れたパリの風景が浮世絵の手法で描かれていてとても新鮮ですね。
        田舎の風景も浮世絵ふうなのがおもしろいとおもいます。

        陶磁器の展覧会にも行かれたのですね。
        催しものに行きまくってますね(笑

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    *

    日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

    お気に入りに登録してね♪

    CTL+D でお気に入りに登録。

    Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

    follow us in feedly

    更新情報をメールで配信中

    メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

    新しく書いた記事です。

    1. Le Sens de la Vie(人生の意味):タル(歌と…
    2. おにぎりの作り方をフランス語で説明するには?
    3. 遊園地に関係のある言葉:かわいいフランス語(127)
    4. アメリカとメキシコの国境で親から引き離された子どもたち。
    5. モンテリマールのヌガーの作り方:フランスのお菓子(31)
    6. フランスの大型スーパー、ルクレール:CMのフランス語
    7. 最近のフランスのたばこ事情。政府は禁煙を奨励。
    8. 雨に関する言葉:かわいいフランス語教えます(126)
    9. 五月革命とは?: 1968年の5月、いかにフランスは変わった…
    10. キャラクテール:ジョイス・ジョナサン(歌と訳詞)

    おすすめ記事いろいろ

    1. アイスクリームとシャーベットのフレーバー~かわいいフランス語…
    2. 「まいにちフランス語」28:L50 代名動詞 その2
    3. ヴェズレー・美しくも神秘的な村
    4. 【第21回】ガムをフランス語で?
    5. 原爆投下から70年、広島の平和祈念式典のニュース~2度と繰り…
    6. L6 フランスには流しのタクシーがない
    7. 1週間の言い方、曜日の復習:フランス語の暦(18)
    8. 造園家・アンドレ・ル・ノートル生誕400周年
    9. 「毎日が日曜日」(Il fait dimanche )アンリ…
    10. ラ・セーヌ~ヴァネッサ・パラディとM、歌と訳詞

    おすすめのまとめ記事

    1. 数字の記事のまとめ その2 19から1兆まで
    2. ニュースの記事のまとめ(2)
    3. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(3)
    4. かわいいフランス語、教えます~目次 その4
    5. 数字の記事のまとめ その1 0から18まで
    6. フランス語のCMの記事のまとめ。ディクテに最適。
    7. フランス語のことわざ~目次 その1
    8. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その2
    9. フレンチポップスの訳詞をしている記事のまとめ:その5
    10. バレンタインデーとチョコレート関連記事の目次

    フランス語の勉強法とか

    1. 星の王子さまの本
    2. 2018年フランス語日めくりカレンダー
    3. 黒板

    お問い合わせはこちらから

    お問い合わせはこちらからどうぞ

    封筒
    ⇒お問い合わせフォームへ


    お気軽に^^

    ☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

    アーカイブ

    1. エッフェル塔

      百合のFranceウォッチング

      『百合のFranceウォッチング』~目次 その3(L51~L72)
    2. ミスアメリカ

      時事ニュース

      ミスユニバース2015でびっくりのハプニング,優勝者の名前を読み間違える
    3. いちご

      時事ニュース

      子どもに「イチゴ」や「ヌテラ」という名前をつけてはいけない~フランスの裁判所が決…
    4. かもめ

      フランス映画・テレビ

      『エール!』La famille Belier (最終回)~予告編のフランス語
    5. イエローマスタード

      パッケージのフランス語

      【第27回】マスタードをフランス語で?
    PAGE TOP