ブシー・サン・マルタン教会

虎と小鳥のフランス日記

ブシー・サン・マルタン教会(パリ郊外)「虎と小鳥のフランス日記」第121話

今週の虎と小鳥は、パリから東へおよそ25キロ行ったところにある村、ブシー・サン・マルタン(Bussy-Saint-Martin)にある教会が舞台でした。

カミーユとアントワーヌの友だちであるザヴィエという人がこの村の古い教会について説明してくれます。

村の名前と同じブシー・サン・マルタン教会です。

きょうのメニューは

  • 重要表現3つ
  • 表現の解説
  • 教会の中で熱唱するカミーユ
  • ブシー・サン・マルタン教会
  • 以上です。

    それでは、早速復習します。



    第121話より重要表現3つ

    その1 大切なもの

    ザヴィエに対してアントワーヌが、

    ところで、この教会はきみにとって特に大切なものなの?

    ブシー・サン・マルタン教会

    Et toi, c’est une église qui te tient particulièrement à cœur ?

    その2 ここで生まれ育ったから

    それに対して、彼は

    うん、もちろん大事なものだよ。
    僕はここで生まれ育ったからね。

    ブシー・サン・マルタン教会

    Alors moi c’est une église effectivement qui me tient à cœur dans la mesure où j’ai grandi ici.

    ザヴィエは歴史、特に中世が好きなのだそうです。

    その3 昔は柱に色がついてた

    昔の教会はカラフルに色が塗られていたというザヴィエ
    今は色が落ちているから、カミーユが

    残念ね。

    ブシー・サン・マルタン教会

    C’est dommage qu’on puisse pas…

    重要表現をちょっと解説

    ~にとって重要である tenir à cœur à ~

    tenir は持つ
    à cœur は心臓に
    ですから、「重要だ」という意味になるのは想像つきますね。心にひっかる⇒大切だ、ということです。

    Ce livre lui tient à cœur.
    その本は彼にとって重要だ。

    ~の範囲で dans la mesure où+直接法

    ~の範囲で、~の限りにおいて

    mesure はメジャー(洋服のサイズをはかるやつ)のもとの単語です。この場合は、「範囲」という意味

    Je vais t’aider dans la mesure où je peux le faire.
    できる限り手伝うよ。

    Vous ferez des progrès dans la mesure où vous ferez des exercices.
    練習すればそれだけ上達しますよ。

    残念ね c’est dommage que+接続法

    que以下のことは残念である

    C’est dommage qu’il pleuve aujourd’hui.
    Du coup on ne peut pas faire un pique-nique.
    雨降りで残念。
    だって、ピクニックに行けないから。

    きょうのライブ

    今回もカミーユの歌声が聞けました。
    なんと、教会の中でTomo Hatanoとライブを展開。

    ブシー・サン・マルタン教会

    Tomo Hatanoとはうどん屋さんでマヌーシュを演奏していたギタリストです。
    参考⇒オペラ地区で聞くジャズ・マヌーシュ「虎と小鳥のフランス日記」第115話

    ブシー・サン・マルタン教会

    お客さんたちも比較的楽しそうでした。

    ちなみに歌っていたのは、ジョージ・シアリングの「バードランドの子守唄」なのですが、他の歌みたいに聞こえました。

    たぶん、教会の中だと声が響きすぎるからだと思います。



    ブシー・サン・マルタン教会

    この建物はけっこう古くてザヴィエによると、11世紀までさかのぼるとのこと。

    この教会が建てられる前にも、ベースとなる教会が別にあり、それは7世紀ごろのものだったようです。

    11世紀でも充分古いですね。1000年前ですから。

    この教会は11世紀~12世紀にかけて作られたので、ロマネスクとゴシックの建築様式がまざっています。

    ザヴィエはそれを

    C’est une église composite.
    この教会は様式的に不統一なんだ。

    と表現していました。

    composite 雑多な、寄せ集めの ⇔ homogène

    また、ゴシック建築の教会は始めは、柱や、彫像などはカラフルに彩色されていたそうです。

    でも塗料はすぐに落ちてしまうので、今は石の色しか残っていないのです。

    ほかにも、この教会が巡礼路の休憩地であったので、巡礼者はここで聖マルティヌスに祈りを捧げ、蹄鉄を扉に打ち付けていったこと。

    ブシー・サン・マルタン教会

    ブドウ畑の守護聖人の聖ヴァンサン・サラゴスのこと。

    ブシー・サン・マルタン教会

    ブドウ畑の守護聖人なので、ブドウをぶらさげています。

    興味深い話がたくさんありました。

    この教会は古いわりに、外観がきれいなのですが、これは20年間かけて修復し1999年に再度扉を開いたからです。

    内装は、かなり昔のものが残っているとは思いますが、そのあたり、教会建築にうとい私には、「古そうだ」ということしかわかりませんでした。

    古い教会に興味のある方のために、画像をたくさんご紹介しますね。

    ブシー・サン・マルタン教会

    ブシー・サン・マルタン教会

    この村の人口は600人だそうです。

    こんな村がパリのすぐそばにあるなんて、なんだか不思議な気分でした。






    ピックアップ記事

    1. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
    2. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
    3. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。

    関連記事

    1. メトロポリタン

      虎と小鳥のフランス日記

      第33話 夕方のモントルグイユ通り「虎と小鳥のフランス日記」

      毎週届く、フランス語の教材「虎と小鳥のフランス日記」。バックナンバーも…

    2. ルルク運河

      虎と小鳥のフランス日記

      ルルク運河からパリの東北へ「虎と小鳥のフランス日記」第104話

      今週の「虎と小鳥のフランス日記」の舞台はルルク運河です。運河を北上し、…

    3. シミエ(ニース)

      虎と小鳥のフランス日記

      シミエでバカンス「虎と小鳥のフランス日記」第117話

      今週の「虎と小鳥のフランス日記」は夏休みシリーズ。カミーユたちが8…

    4. サマーショップ

      虎と小鳥のフランス日記

      サマーショップ「虎と小鳥のフランス日記」第8話

      今週のバック・ナンバーは第8話「サマーショップ」です。サマーシ…

    5. カフェ

      虎と小鳥のフランス日記

      バレンタインのデート「虎と小鳥のフランス日記」第38話

      毎週届く、フランス語の教材「虎と小鳥のフランス日記」。バックナンバーも…

    6. アリ

      フレンチポップスの訳詞

      訳詞:ジターバグワルツ(カミーユのバージョン)

      「虎と小鳥のフランス日記」第97話の解説授業で、カミーユがライブで披露…

    コメント

    1. こんにちは、パリに16才のとき行ったのですが、教会にいくつかはいったときの、ことを思いだしました。サビィエさんのように歴史をしっているともっと楽しめますね。

        • フランス語愛好家
        • 2013年 10月 13日

        花南さん、こんにちは。コメントありがとうございます。
        16歳!なんだかときめく響きですね。
        ザヴィエさんは、この城の関係者かもしれないです。
        みょうにいろいろ知っていました。
        もともと歴史が大好きだったんですって。
        私も歴史ってよく知らないのですが、この講座始めたら、少しずつ知識がついてきました。

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    CAPTCHA


    日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

    お気に入りに登録してね♪

    CTL+D でお気に入りに登録。

    Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

    follow us in feedly

    更新情報をメールで配信中

    メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

    新しく書いた記事です。

    1. なぜプラスチックのストローの使用が禁止されるのか?
    2. アクサン・シルコンフレックスになじんで語彙を増やそう。
    3. なぜ、フランスでは7月14日が祝日なのか?
    4. オ・ボヌール・デ・ダム、デパートの発明:予告編のフランス語
    5. フランスの猛暑(2019年6月)のニュース
    6. Le pouvoir des fleurs(花のちから)ロラ…
    7. いやし、リラックスに関する言葉:かわいいフランス語教えます(…
    8. おとぎ話に出てくる言葉(その2):かわいいフランス語教えます…
    9. フランスの試験、バック(バカロレア)とは何か?
    10. フェット・ド・ラ・ミュジーク(音楽祭)の起源

    おすすめ記事いろいろ

    1. バレンタインデーのフランス語~その2 プレゼント
    2. 歌と訳詞:映画「男と女」のテーマ
    3. 「まいにちフランス語」3:初級編L7-9~形容詞
    4. 青い鳥・タイトルのフランス語第8回
    5. 代名動詞の複合過去:「まいにちフランス語」32:L54 
    6. 突然炎のごとく(フランソワ・トリュフォー)~入門日記第23回…
    7. ドリス・デイの名曲、ケセラセラって何語なの?
    8. 歌と訳詞:「あなたが旅立つというので」~フランソワーズ・アル…
    9. 翻訳をするときの心構え、技術より大切なもの~翻訳講座第12回…
    10. L22  フランスのバーゲンセール

    おすすめのまとめ記事

    1. フランス語のことわざ~目次 その2
    2. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(2)
    3. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その2
    4. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その2(1課…
    5. 数字の記事のまとめ その1 0から18まで
    6. かわいいフランス語、教えます~目次 その4
    7. かわいいフランス語、教えます~目次 その3
    8. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(3)
    9. ハロウィン関連記事の目次
    10. フランス語のCMの記事のまとめ。ディクテに最適。

    フランス語の勉強法とか

    1. フランス語の日めくり
    2. 黒板
    3. 星の王子さまの本

    お問い合わせはこちらから

    お問い合わせはこちらからどうぞ

    封筒
    ⇒お問い合わせフォームへ


    お気軽に^^

    ☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

    アーカイブ

    PAGE TOP