ベルシー

虎と小鳥のフランス日記

ジョニー・アリディって知ってます?

虎と小鳥のフランス日記、第110話の受講メモです。

今回は「ベルシーその1~フランスのロックの神」

ベルシー(Bercy)は、パリの12区にある場所の名前です。

この場所に、通称ベルシーと呼ばれる大きな体育館があります。正式な名前はパレ・オムニスポール・ド・パリ・ベルシー(Palais omnisports de Paris-Bercy)で、フランス最大の屋内球技場です。

日本で言えば日本武道館とか、後楽園球場とか、愛知県体育館とかそんなたぐいのものです。

カミーユが地下鉄の駅から地上に出ると、コンサートがあるらしく、人がわさわさいます。

いったい誰のコンサートなんだろ、ちょっとそのへんの人に聞いてみたれ、とコンサートにやってきた人に彼女がインタビューする内容でした。

雰囲気がわかるのでサンプルビデオをごらんください。

★2015/01/24追記
「虎と小鳥のフランス日記」の配信が終了したため、サンプル動画も削除されました。あしからずご了承ください。

コンサートの主はジョニー・アリディです。ベルシーの収容能力は、最大で17,000とあるので、生半可なアーチストではここでコンサートを打つことはできません。

ジョニー・アリディがフランスのロックの神だとは知らなかったのですが、いまだに想像以上の人気を誇っているようです。



3つのキーフレーズ

キーフレーズその1

さて、きょうは何のコンサートがあるのでしょうか?ええっと、Hanni El Khatib…ニューアルバム・・。知ってる?

ベルシー

Alors, je sais pas quel concert il y a ce soir. Apparemment, Hanni El Kathib…nouvel album. Tu connais ?

カミーユはポスターを見ながら、この名前を読み上げ、アントワーヌに知っているかどうか聞いています。

ハンニ・エル・カティーブはアメリカのミュージシャンなので、カミーユとアントワーヌが知らないのも不思議はありません。

キーフレーズその2

ちょっとお聞きしたいのですが、あるアーティストのポスターがたくさん貼ってありますけれど、きょうは誰が来るんですか?知ってますか?

ベルシー

Oui, je voulais vous demander, donc euh…là je vois plein d’affiches d’un artiste, mais je sais pas qui passe ce soir du coup ? Est-ce que vous savez ?

この方はファンその1です。「私のアイドル、ジョニー・アリディのコンサートです」というお答え。

キーフレーズその3

(ジョニーの)前に歌う人を知っていますか?

ベルシー

Et vous connaissez le musicien qui passe avant, ou pas ?

ハンニ・エル・カティーブを知っているか?ということです。

彼女も知らないのですが「ジョニーが選んだのだから上手いはずです」とうれしそうでした。アリディじゃなくて事務所とか、プロモーターが選んだのだと思うんですけどね。

ちなみに、ハンニ・エル・カティーブは3年ほど前、ナイキのCMに曲が使われて注目されました。ガレージロックという感じでしょうか。ストレートなロックです。

キーフレーズをちょっと解説

今回は connaître, savoir の使い方がポイントです。両方とも「知っている」という意味ですが、でてくるシチュエーションが少々違います。

1,2のje sais pas わからない
je ne sais pas の略で、わからない、答えられない、という意味。

1の Tu connais ? (このシンガーを)知っている?

人、事柄、場所などを聞いたことありますか?というときは connaître
⇒名詞の目的語、特に人や場所が来るときはconnaîtreを使う。

他の例
この作家のこと、ご存知ですか?
Vous connaissez cet auteur ?

彼(女)の住所、知ってる?
Tu connais son adresse ?

2の Est-ce que vous savez ?
誰が来るのか、あなたは私に教えることができますか?という意味あいの「知っていますか?」
⇒savoirは「~できる」という能力の意味も含む

3の vous connaissez le musicien qui passe avant
このconnaîtreは1番のconnaîtreと同じです。

他に、queで導かれた節がつづくときはsavoirが使われる、とか、savoirは中性代名詞leとともに使われることが多いといった用法の違いもありますが、そういうのは出てきたときに、またチェックしますね。

●単語をひとつ

pass < passer ここでは、コンサートをする、という意味です。



ジョニー・アリディとは?

カミーユが知らなかったのは、ハンニ・エル・カティーブで、ジョニー・アリディは知っていたと思います。

フランスのエルビス・プレスリーといえばわかりやすいでしょうか。現在はロックンロールだけでなく、いろんなタイプの歌を熱唱するロック・シンガーです。

こちらは今年の6月15日、70歳になったアリディのことを伝えるスライド
2分

彼の歌はこちらで紹介しています⇒とどかぬ愛~ジョニー・アリディ(歌と訳詞)

織田先生はアリディをご存知なかったそうです。あんなにいろんな(昔の)フランスの哲学者や文学者を知っているに、ジョニー・アリディを知らないとは・・。

・・・と驚きましたが、無理もないかもしれません。

アリディは、フランス語圏以外ではそんなに成功していないのです。ロックンロールの人なので、英語圏には本物(という書き方をすると語弊がありますが)がたくさんいるからだと思います。

日本でも同様でしょうね。音楽好きな人でも、せいぜいシルヴィー・ヴァルタンの元亭主、ぐらいの認識かもしれません。

かく言う私も、ジャック・デュトロンのほうが好きです。二人とも今、70歳です。ちなみに、今年の11月に来日するポール・マッカートニーは71歳です。アリディもマッカートニーもともに双子座だということを豆知識としてお伝えしておきます。

そんなアリディも、フランスではまぎれもなく「ロックの神」で、66歳のときいったんは引退宣言をしましたが、現在はまた、このようにしっかり活動しています。

やはり偉大ですよね。日本で70歳で現役のローラーとかいないですし(いないですよね?)ベルシーでコンサートをできてしまうだけでもすごいのです。






関連記事

  1. TGV

    虎と小鳥のフランス日記

    TGVの旅~iDTGVとは?

    「虎と小鳥のフランス日記}のバックナンバー、今回は65話を学習しました…

  2. サン・ミッシェル広場

    虎と小鳥のフランス日記

    新学年を迎えて~「虎と小鳥のフランス日記」第70話

    「虎と小鳥のフランス日記」のバックナンバーを復習しました。第70話です…

  3. メディアテック・ミュージカル

    虎と小鳥のフランス日記

    レ・アールの音楽図書館~「虎と小鳥のフランス日記」第52話

    毎週1つずつ見ている、「虎と小鳥」のバックナンバー。きょうは第52話の…

  4. パリのクリスマス

    虎と小鳥のフランス日記

    グランマガザンのクリスマス「虎と小鳥のフランス日記」第31話

    毎週届く、フランス語の教材「虎と小鳥のフランス日記」。バックナンバーも…

  5. パリ

    フランス語の勉強法

    フランスダイレクトスクール(旧フランス語脳プロジェクト)関連記事の目次

    フランスダイレクトスクール(旧フランス語脳プロジェクト)関連記事の目次…

  6. サン・ジェルマン・デ・プレ

    虎と小鳥のフランス日記

    サン・ジェルマン・デ・プレを歩く~虎と小鳥のフランス日記 第13話

    今週の「虎と小鳥のフランス日記」のバックナンバーは、第13話、「サン・…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

おすすめ記事いろいろ

  1. ママはどんな字でも解読できるの:フランス語のCM
  2. 恋はみずいろ L’Amour est bleu …
  3. とてもかわいい「チョコレートの歌」(La chanson c…
  4. 映画:タイピスト!(Populaire ポピュレール)予告編…
  5. 12ヶ月の言い方、総復習~フランス語の暦(10)
  6. 歌と訳詞:故郷の九月~ジルベール・ベコー その1
  7. かわいいフランス語、教えます~その8 男の子の名前
  8. 地球温暖化防止のために個人ができることとは?
  9. 「まいにちフランス語」25:L47 間接目的語になる代名詞
  10. オランジーナ先生のへんてこフランス語講座 レッスン1『告白し…

新しく書いた記事です。

  1. プチ・ニコラの夏休み・予告編のフランス語
  2. 犬の名前、特に短い名前(2音節)特集:かわいいフランス語教え…
  3. 8月13日は左利きの日。なぜ左利きの人がいるのか?
  4. 家庭で作る簡単アイスクリーム4種:フランスのお菓子(26)
  5. シャーベットができるまで。カルカソンヌのアイスクリーム工場ル…
  6. 趣味に関する単語:かわいいフランス語教えます(117)
  7. パリのエッフェル塔の楽しみ方。
  8. フリーダ・ボッカラ、Cent mille chansons …
  9. 第二次世界大戦で起きた奇跡の救出作戦、「ダンケルクの戦い」と…
  10. アラン・ドロンのダーバンのCMでフランス語を学ぶ。

おすすめのまとめ記事

  1. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その3(48…
  2. masausaさんのカレンダー収録曲の記事の目次
  3. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~L…
  4. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.4 第76話~第100話
  5. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その1(L1~25…
  6. フランス語のことわざ~目次 その1
  7. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その2
  8. フランス語のCMの記事のまとめ。ディクテに最適。
  9. フランス語入門日記~目次を作りました
  10. フランス語の名言の記事の目次

フランス語の勉強法とか

  1. ペンディクテ中
  2. 黒板
  3. 黒板
  4. penのイラスト
  5. 星の王子さまの本

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. カシオエクスワード XD-N7200

    フランス語の勉強法

    フランス語用電子辞書:カシオエクスワードXD-N7200の音声コンテンツ その2…
  2. ナナちゃん人形 後ろ姿

    Pas à pas〜ころばぬ先のフランス語入門

    「まいにちフランス語」20:L42~最上級
  3. 笑顔のカミーユ

    虎と小鳥のフランス日記

    ヴェリブでパリを~「虎と小鳥のフランス日記」第10話
  4. エッフェル塔

    フランスにまつわるあれこれ

    パリのエッフェル塔の楽しみ方。
  5. 家の前のブランコ

    フレンチポップスの訳詞

    Le Bonheur (幸せ)~ベリー:歌と訳詞
PAGE TOP