ベルシー

虎と小鳥のフランス日記

ジョニー・アリディって知ってます?

虎と小鳥のフランス日記、第110話の受講メモです。

今回は「ベルシーその1~フランスのロックの神」

ベルシー(Bercy)は、パリの12区にある場所の名前です。

この場所に、通称ベルシーと呼ばれる大きな体育館があります。正式な名前はパレ・オムニスポール・ド・パリ・ベルシー(Palais omnisports de Paris-Bercy)で、フランス最大の屋内球技場です。

日本で言えば日本武道館とか、後楽園球場とか、愛知県体育館とかそんなたぐいのものです。

カミーユが地下鉄の駅から地上に出ると、コンサートがあるらしく、人がわさわさいます。

いったい誰のコンサートなんだろ、ちょっとそのへんの人に聞いてみたれ、とコンサートにやってきた人に彼女がインタビューする内容でした。

雰囲気がわかるのでサンプルビデオをごらんください。

★2015/01/24追記
「虎と小鳥のフランス日記」の配信が終了したため、サンプル動画も削除されました。あしからずご了承ください。

コンサートの主はジョニー・アリディです。ベルシーの収容能力は、最大で17,000とあるので、生半可なアーチストではここでコンサートを打つことはできません。

ジョニー・アリディがフランスのロックの神だとは知らなかったのですが、いまだに想像以上の人気を誇っているようです。



3つのキーフレーズ

キーフレーズその1

さて、きょうは何のコンサートがあるのでしょうか?ええっと、Hanni El Khatib…ニューアルバム・・。知ってる?

ベルシー

Alors, je sais pas quel concert il y a ce soir. Apparemment, Hanni El Kathib…nouvel album. Tu connais ?

カミーユはポスターを見ながら、この名前を読み上げ、アントワーヌに知っているかどうか聞いています。

ハンニ・エル・カティーブはアメリカのミュージシャンなので、カミーユとアントワーヌが知らないのも不思議はありません。

キーフレーズその2

ちょっとお聞きしたいのですが、あるアーティストのポスターがたくさん貼ってありますけれど、きょうは誰が来るんですか?知ってますか?

ベルシー

Oui, je voulais vous demander, donc euh…là je vois plein d’affiches d’un artiste, mais je sais pas qui passe ce soir du coup ? Est-ce que vous savez ?

この方はファンその1です。「私のアイドル、ジョニー・アリディのコンサートです」というお答え。

キーフレーズその3

(ジョニーの)前に歌う人を知っていますか?

ベルシー

Et vous connaissez le musicien qui passe avant, ou pas ?

ハンニ・エル・カティーブを知っているか?ということです。

彼女も知らないのですが「ジョニーが選んだのだから上手いはずです」とうれしそうでした。アリディじゃなくて事務所とか、プロモーターが選んだのだと思うんですけどね。

ちなみに、ハンニ・エル・カティーブは3年ほど前、ナイキのCMに曲が使われて注目されました。ガレージロックという感じでしょうか。ストレートなロックです。

キーフレーズをちょっと解説

今回は connaître, savoir の使い方がポイントです。両方とも「知っている」という意味ですが、でてくるシチュエーションが少々違います。

1,2のje sais pas わからない
je ne sais pas の略で、わからない、答えられない、という意味。

1の Tu connais ? (このシンガーを)知っている?

人、事柄、場所などを聞いたことありますか?というときは connaître
⇒名詞の目的語、特に人や場所が来るときはconnaîtreを使う。

他の例
この作家のこと、ご存知ですか?
Vous connaissez cet auteur ?

彼(女)の住所、知ってる?
Tu connais son adresse ?

2の Est-ce que vous savez ?
誰が来るのか、あなたは私に教えることができますか?という意味あいの「知っていますか?」
⇒savoirは「~できる」という能力の意味も含む

3の vous connaissez le musicien qui passe avant
このconnaîtreは1番のconnaîtreと同じです。

他に、queで導かれた節がつづくときはsavoirが使われる、とか、savoirは中性代名詞leとともに使われることが多いといった用法の違いもありますが、そういうのは出てきたときに、またチェックしますね。

●単語をひとつ

pass < passer ここでは、コンサートをする、という意味です。



ジョニー・アリディとは?

カミーユが知らなかったのは、ハンニ・エル・カティーブで、ジョニー・アリディは知っていたと思います。

フランスのエルビス・プレスリーといえばわかりやすいでしょうか。現在はロックンロールだけでなく、いろんなタイプの歌を熱唱するロック・シンガーです。

こちらは今年の6月15日、70歳になったアリディのことを伝えるスライド
2分

彼の歌はこちらで紹介しています⇒とどかぬ愛~ジョニー・アリディ(歌と訳詞)

織田先生はアリディをご存知なかったそうです。あんなにいろんな(昔の)フランスの哲学者や文学者を知っているに、ジョニー・アリディを知らないとは・・。

・・・と驚きましたが、無理もないかもしれません。

アリディは、フランス語圏以外ではそんなに成功していないのです。ロックンロールの人なので、英語圏には本物(という書き方をすると語弊がありますが)がたくさんいるからだと思います。

日本でも同様でしょうね。音楽好きな人でも、せいぜいシルヴィー・ヴァルタンの元亭主、ぐらいの認識かもしれません。

かく言う私も、ジャック・デュトロンのほうが好きです。二人とも今、70歳です。ちなみに、今年の11月に来日するポール・マッカートニーは71歳です。アリディもマッカートニーもともに双子座だということを豆知識としてお伝えしておきます。

そんなアリディも、フランスではまぎれもなく「ロックの神」で、66歳のときいったんは引退宣言をしましたが、現在はまた、このようにしっかり活動しています。

やはり偉大ですよね。日本で70歳で現役のローラーとかいないですし(いないですよね?)ベルシーでコンサートをできてしまうだけでもすごいのです。






ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  3. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。

関連記事

  1. ホットドッグ
  2. パリセーヌ川

    虎と小鳥のフランス日記

    出発~ピアノレッスン「虎と小鳥のフランス日記」第1話 その2

    今週の「虎と小鳥のフランス日記」バック・ナンバーは先週に引き続き第1話…

  3. 黄昏時のパリ

    虎と小鳥のフランス日記

    出発~ピアノレッスン「虎と小鳥のフランス日記」第1話 その1

    毎週ひとつずつ「虎と小鳥のフランス日記」のバック・ナンバーを勉強してい…

  4. アンヌのアトリエ

    虎と小鳥のフランス日記

    ベルヴィルのアトリエ訪問 その2~「虎と小鳥のフランス日記」第158話

    とても可愛いアトリエ今週の「虎と小鳥のフランス日記」は先週の続…

  5. ビュット・ショーモン公園

    虎と小鳥のフランス日記

    ビュット・ショーモン公園「虎と小鳥のフランス日記」第3話 

    毎週一つずつ見ている虎と小鳥のフランス日記のバック・ナンバー。…

  6. ダリア

    虎と小鳥のフランス日記

    ファッション・ウィークその2~虎と小鳥のフランス日記 第124話

    今週の「虎と小鳥」はファッション・ウィークその1~第123話の続編です…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. 思い出・記憶に関係のある言葉:かわいいフランス語(123)
  2. マルディグラ(カーニバル)の起源とお祝いの仕方。
  3. Je vous trouve tres beau(素敵ですね…
  4. ヤウンデ(カメルーン)の心のレストラン。カメルーンの歴史つき…
  5. ラ・シャンドルール(聖燭祭でありクレープの日)ってどんな日?…
  6. 小さな物(語尾にetteがつく言葉その1):かわいいフランス…
  7. ペッパピッグ(Peppa Pig)で学ぶフランス語:どろんこ…
  8. 愛の告白:フランス・ギャル(歌と訳詞)
  9. 60年代のアイドル、フランス・ギャル、70歳で亡くなる。
  10. ビットコイン入門。仮想通貨について何も知らない人のための記事…

おすすめ記事いろいろ

  1. キッチンにあるもの~かわいいフランス語(79)
  2. Un pere (父) シメーヌ・バディ、歌と訳詩
  3. ロイヤルベイビーの誕生を待つエリザベス女王
  4. マキシム・ル・フォレスティエのかわいい曲、『小さなフーガ』の…
  5. iPad(アイパッド)のCMのフランス語、その3
  6. インディラの Feuille d’Automne…
  7. 映画『コーラス』(前編)予告編のフランス語
  8. 「まいにちフランス語」6:初級編L16-18~動詞avoir…
  9. スパイスとハーブ(1)かわいいフランス語教えます~その57 …
  10. 映画『ココ・アヴァン・シャネル』の予告編でフランス語を学ぶ

おすすめのまとめ記事

  1. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その1(概要…
  2. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その2
  3. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その3
  4. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その1
  5. フランス映画の予告編の記事のまとめ
  6. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(3)
  7. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その3
  8. かわいいフランス語 目次 その5:ネーミングの参考に
  9. フランス語の名言の記事の目次
  10. フレンチポップスの訳詞をしている記事のまとめ:その5

フランス語の勉強法とか

  1. 星の王子さまの本
  2. 黒板
  3. 2018年フランス語日めくりカレンダー

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. pen 安来節

    フランスのことわざ

    フランス語のことわざ63~ささいな恥はすぐに忘れ去られる
  2. 男の子

    フレンチポップスの訳詞

    アンリ・デス:Avec les copains(友だちと一緒に)歌と訳詞
  3. ブログ運営、お知らせ

    ブログ開設1周年~ご愛顧感謝プレゼント企画 その2
  4. クロッカス

    かわいいフランス語

    形容詞 (1)かわいいフランス語教えます~その28
  5. 4つ葉のクローバー

    数字

    フランス語の数字【第5回】~4(カトル)
PAGE TOP