メディアテック・ミュージカル

虎と小鳥のフランス日記

レ・アールの音楽図書館~「虎と小鳥のフランス日記」第52話

毎週1つずつ見ている、「虎と小鳥」のバックナンバー。きょうは第52話の受講メモです。

この回はレ・アールにある図書館にカミーユが本を返しに行くエピソード。そして、新たに楽譜を借ります。

この図書館、音楽関係のもの専門の図書館兼資料館なのです。

サンプルビデオがあるのでごらん下さい。
一つ目のキーフレーズも入っています。

★2015/01/24追記
「虎と小鳥のフランス日記」の配信が終了したため、サンプル動画も削除されました。あしからずご了承ください。

すごく大きなバッグを持っていましたね。

きょうのメニュー

  • サンプル部分のスクリプトと和訳
  • 3つのキーフレーズ
  • キーフレーズの解説
  • きょうの豆知識~メディアテック・ミュージカル
  • きょうのおまけ~「美しき生命」ピアノアレンジ
  • ちょっと盛り込みすぎでしょうか^^;
    今回のキーフレーズもすぐに使えるものばかりです。
    それでは、復習、行ってみよう!

    サンプル部分のスクリプトと和訳

    Alors, comme tu peux voir j’ai un énorme sac… qui est rempli de bouquins. J’vais euh…j’vais aller les rendre à la bibliothèque. A la médiathèque musicale, plus exactement. Où je vais euh…prendre d’autre magnifiques partitions à la place.

    さて、見てわかるように、私は大きなバッグを持っています。バッグの中は本でいっぱいなんです。これからその本を図書館に返しに行きます。もっと正確に言うとメディアテック・ミュージカルですが。そこで、代わりにすてきな楽譜を借ります。

    partition 楽譜、譜面;楽曲

    3つのキーフレーズ

    ~でいっぱい

    これはサンプルでシチュエーションがわかりますね。

    さて、見てわかるように、私は大きなバッグを持っています。バッグの中は本でいっぱいなんです。

    メディアテック・ミュージカル

    Alors, comme tu peux voir j’ai un énorme sac… qui est rempli de bouquins.

    知らない

    カミーユが、自分のピアノの生徒のための楽譜を探しています。
    シャーリー・ウィンストンのを探している、と言ったら、アントワーヌが

    よく知らないな。

    メディアテック・ミュージカル

    Je connais pas.

    それだけ見つけられれば充分

    カミーユはもう1つある楽譜を探しています。

    あと、何を探しているんだっけ?それだけ見つかればもう充分なんだけど。

    メディアテック・ミュージカル

    Euh…qu’est-ce que je cherche d’autre… Ce serait déjà pas mal si je trouvais ça.

    キーフレーズの解説

    être rempli(e) de + 無冠詞名詞

    ~で一杯の、満たされた

    La salle est rempli de monde.
    ホールは人でいっぱいです。

    comme tu peux voir
    あなたが見ることができるように⇒見てわかるように

    un énorme sac qui est rempli de bouquins
    関係代名詞 qui を使って、sac の説明をしています。
    sac est rempli de bouquins ということ。

    bouquin は 口語で「本」

    je connais pas

    「わかりません」と答えるとき、よく
    Je ne sais pas. と言いますが、ここではアントワーヌは、そんなアーティスト、見たことも聞いたこともない、と、経験したことがないニュアンスで言っているので、connaître を使っています。

    connaître は体験から知っている、見聞きしたことがある
    savoir は 知識として知っている、それを知っていて使える、できる

    という違いがあります。

    je connais pas は否定のneが省略されています。

    条件法現在

    3つめのフレーズは条件法現在です。

    Ce serait déjà pas mal si je trouvais ça.
    直訳すると
    それはよい状況になります、もし私がそれを見つけることができるのなら
    ⇒それを見つけられたら、もう充分なのに。

    条件法の基本パターンは
    si+主語+半過去, 主語+条件法現在

    この表現はsi以下が後ろに来ています。

    serait は  être の条件法現在
    trouvais は trouver の半過去

    pas mal は 悪くない⇒良い

    条件法現在についてはこちらをごらんください
    「まいにちフランス語」43:L65 条件法現在その1

    きょうの豆知識~メディアテック・ミュージカル

    Médiathèque Musicale はパリの1区、フォーラム・デ・アール Forum des Halles というショッピングセンターの中にあります。

    正確な名前はMédiathèque Musicale de Paris (MMP)です。

    音楽関連のもの専門の図書館です。

    サイトはこちら⇒Médiathèque musicale de Paris – depuis 1986

    市の図書館なので、IDか滞在許可証があれば借りることができます。何もなくても閲覧は自由なので、中にはいって、音楽を聞いたりしてもいいですね。

    貸出用に用意してあるものだけで、

    collections en prêt :
    livres : 10 600 本
    partitions : 10 800 楽譜
    méthodes musicales : 700 教則本
    CD : 37 500 
    DVD : 4 500

    があります。

    また、館内のみで見たり、聞いたりできるものもあります。歴史的な価値のある古いレコードや本などですね。

    またライブや展示会などのイベントも行われます。
    フランスは芸術に力を入れていますから、こうした特色をもった図書館がたくさんありますね。

    きょうのおまけ~「美しき生命」ピアノアレンジ

    カミーユが探していた楽譜の1つは英国のバンド、コールド・プレイのものです。

    きっと大ヒット曲、Viva La Vida(美しき生命)ではないでしょうか?YouTubeで見つけた、ピアノの演奏を最後に貼っておきますね。

    こんなふうに楽しくピアノが弾けるといいですね。

    それでは、次回の「虎と小鳥のフランス日記」の記事をお楽しみに。






    青い花瓶記憶は空想と同じくらい嘘つき~フランソワーズ・サガン(名言その12)前のページ

    En t’attendant (あなたを待ちながら)メラニー・ロラン、歌と訳詞。次のページ時計

    ピックアップ記事

    1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
    2. 2023年版、フランス語学習用カレンダーの紹介:テーマは「食」

    関連記事

    1. レックス

      虎と小鳥のフランス日記

      夕方のグラン・ブルヴァール「虎と小鳥のフランス日記」第40話その1

      毎週届く、フランス語の教材「虎と小鳥のフランス日記」。バックナンバーも…

    2. 買い物するカミーユ

      虎と小鳥のフランス日記

      「虎と小鳥のフランス日記」第30話 チープアンドシック その1

      毎週届く、フランス語の教材「虎と小鳥のフランス日記」。バックナンバーも…

    3. パリ

      虎と小鳥のフランス日記

      パリのカフェでおしゃべり~「虎と小鳥のフランス日記」第150話

      今週の「虎と小鳥のフランス日記」は第150話。きりがいいですね。…

    4. アリ

      フレンチポップスの訳詞

      訳詞:ジターバグワルツ(カミーユのバージョン)

      「虎と小鳥のフランス日記」第97話の解説授業で、カミーユがライブで披露…

    5. サマーショップ

      虎と小鳥のフランス日記

      サマーショップ「虎と小鳥のフランス日記」第8話

      今週のバック・ナンバーは第8話「サマーショップ」です。サマーシ…

    6. 歌うカミーユ

      フレンチポップスの訳詞

      訳詞:Mon Ombre 私の影

      先週の「虎と小鳥のフランス日記」第88話 日曜日の音楽のリハーサル で…

    コメント

    1. この記事へのコメントはありません。

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    CAPTCHA


    日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

    更新情報をメールで配信中

    メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

    お問い合わせはこちらから

    お問い合わせはこちらからどうぞ

    封筒
    ⇒お問い合わせフォームへ


    お気軽に^^

    ☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

    アーカイブ

    PAGE TOP