時計

フレンチポップスの訳詞

En t’attendant (あなたを待ちながら)メラニー・ロラン、歌と訳詞。

メラニー・ロランの曲をご紹介します。
この方は、歌手というより、女優業で有名ですね。

タイトルは En t’attendant 2011年の発売。
恋人を待っているあいだに、私は、こんなことや、こんなことをしているのよ、という歌です。

あなたなら、どんなことをして待っているでしょうか?



En t’attendant あなたを待ちながら

それでは、まず曲を聞いてください。

さすが、女優さんだけあって、いろいろと変わったことをしながら待ってますね。

それでは、訳詞に挑戦!

Je fais des clins d’œil aux nuages
Des battements de cils
Je défie les plus grands orages
Parapluie en exil
Je fais des brasses dans de l’eau douce
Un peu maladroite
Des châteaux de sable dans la mousse
Éphémères et pas droits

雲に目くばせしているの
まばたきをして
一番大きな嵐に立ち向かう
傘をさして逃亡よ
真水のなかで平泳ぎをする
少し不器用に
泡の中に砂の城を作る
それは、曲がっていて、はかないの

★時は刻み
私は自分を失う
子どもの遊びを思いつく
意味もなくちょっとやってみる
さらに時は過ぎ
自分にあきあき
なんの意味もない遊びを思いつく
ちょっとやってみる、けっこう上手よ
あなたを待ちながら
あなたを待ちながら★

ローズウォーターでシャボン玉を作る
愛におぼれる
憂うつな夜がやってきて
私は行くわ、走るわ
タバコの煙で輪を作る
美しい年月を焼きつくすままにしておくの
思いついたことだけやるのよ
墨で床に楽譜を書く
小学校時代の音楽の
簡単で刺のないもの
お風呂で渦巻きを作る
海抜2万のところに
あなたの香水を注ぐの
それは流れて、蒸発してしまう

★~★ くりかえし

時々はあなたのことが
私の頭によぎるかもね
2人で子どものころの遊びをするの
朝陽を待ちながら

時々はあなたのことが
私の頭によぎるかもね
2人で「ごっこ遊び」をするんじゃない、たぶん
すごく上手にね

歌詞はこちらを参照しました⇒Melanie Laurent – En t'attendant Lyrics | SongMeanings

・・・要するにたいくつなんですね。

単語メモ

clin d’œil 目配せ、ウインク

battements de cils まばたき

défiler 立ち向かう、挑戦する

brasse 平泳ぎ

noie < noyer 溺れる

morose 憂鬱な

cercle 円、サークル ★お菓子を作るときに使うセルクルもこれ。

griller 焼く ★前にタバコが出てきているので、この単語を使っているんだと思います。無為に過ごす、という意味で使っていると思います。

remous 渦

verser 注ぐ

★タバコの煙で輪を作るの前に

A l’horizon des nuits moroses
Des dieux je vais, je cours,

とあるんですけど、ここを直訳すると
des dieux が nuits にかかるとして、
「神々の憂うつな夜の水平線の時、私は行く、私は走る」

ようするに「夜が来た」ってことだと思うのですが、なんで突然dieuxが出てきたのかわかりませんでした。だから「神さま」は訳出していません。

特に何かの単語と 韻を踏ませるため dieux が出てきているとも思えませんし。

En t’attendant はこのアルバムに入っています。

文法メモ

en t’attendant
ジェロンディフ en + 現在分詞
ここでは「~しながら」という意味

Pam marche en mangeant une glace.
パムはアイスクリームを食べながら歩いています。

attendant < attendre (待つ)の現在分詞
前についてる t’ は te のエリジオンで、attendre の目的語
Je t’aime. (あなたが好き)のt’ と同じです。

ジェロンディフについて詳しくはこちらをどうぞ⇒「まいにちフランス語」42:L64 現在分詞とジェロンディフ



メラニー・ロラン(Mélanie Laurent 1983生)

お父さんは俳優のピエール・ロラン、お母さんは元バレリーナ。パリ生まれ

モデル、女優、歌手、映画監督など、マルチに活躍中。
2006年に«Je vais bien, ne t’en fais pas» という映画でセザール賞を受賞。

予告編です。

この映画は日本ではフランス映画祭で公開されただけです。DVDは発売されているようです。

日本ではオーケストラ(Le concert) という映画のバイオリニストの役で知られているでしょうか?
予告編です。

ほかにもいろいろ出演しています。

タランティーノの映画などにも出ていますので、国際的なスターとしての活躍が期待されている方です。

メラニー・ロラン、目がきれいですね。






メディアテック・ミュージカルレ・アールの音楽図書館~「虎と小鳥のフランス日記」第52話前のページ

NHKのラジオ講座のテキスト(2014年4月号)~キンドル版を買ってみた次のページpen タブレット

ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  3. 2020年版、フランス語学習用カレンダーのレビュー。

関連記事

  1. モーニングコーヒー
  2. バラ

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:Amoureuse(恋人)ヴェロニク・サンソン

    ヴェロニク・サンソンの名曲のAmoureuseをご紹介します。彼女のメ…

  3. ボート

    フレンチポップスの訳詞

    スザンヌ:フランソワーズ・アルディ(歌と訳詞)

    フレンチポップスを聞きながら、フランス語に親しむシリーズ。今回は、フラ…

  4. 赤いドレス

    フレンチポップスの訳詞

    アイドルを探せ:シルヴィ・バルタン(歌と訳詞)

    フレンチ・ポップスでフランス語を学ぶシリーズ、きょうはシルヴィ・バルタ…

  5. 野原

    フレンチポップスの訳詞

    Le printemps(春)~ミシェル・フュガン:歌と訳詞

    きょうはミシェル・フュガンのLe printemps(春)という曲をご…

  6. ポプラの木

    フレンチポップスの訳詞

    Juillet (7月)~トマ・フェルセン(歌と訳詞)

    トマ・フェルセンの«Juillet»という曲を紹介します。彼は…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

スポンサーリンク



新しく書いた記事です。

  1. 生物多様性とは何か?~環境の日に考える。
  2. カミーユ・イヨレーヌの好きなファッション(1人の女の子、1つ…
  3. 昔のセシールのCMでフランス語を学ぶ(初心者向け)。
  4. フランスのチーズの秘密(1分の動画)
  5. Les copains d’abord(仲間を先…
  6. やわらかヨーグルトケーキの作り方:フランスのお菓子40
  7. 5月20日は、世界ミツバチの日:なぜミツバチは、私たちの生活…
  8. カンヌ国際映画祭が果たしている4つの役割
  9. 読者さまの質問とその回答特集(その2)モーパッサンのことなど…
  10. 読者さまの質問とその回答特集(その1)

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

フランス語の勉強法とか

  1. 黒板
  2. 星の王子さまの本
  3. 日めくりとpen

アーカイブ

PAGE TOP