お寿司

百合のFranceウォッチング

L30 フランス人の日本への関心

百合のFranceウォッチング、第30課の受講メモです。

今週は、ずっとジャパン・エキスポでの会話です。30課はまんがやアニメのイベントだけでなく、日本の伝統文化も紹介されており、何でもあるね、というくだりでした。

きょうのメニュー
●副詞
●ポーズカフェ~日本への関心



副詞

副詞とは?

Je suis très étonnée.
私はとても驚いたわ。

例文の très が副詞です。
この場合は étonnéeという形容詞の程度の説明をしています。

こういうのを副詞といいます。副詞は性や数の影響を受けずいつも同じ形です。形容詞や、動詞、他の副詞、文章であらわす内容などを説明します。この「説明する」ことを文法用語で「修飾(しゅうしょく)する」と言います。

ちなみに、名詞を説明する言葉は形容詞です。
例)私はとてもかわいいペンギンだ。
とても⇒副詞
かわいい⇒形容詞

副詞の位置

副詞で迷うのはその場所ですね。形容詞だったら、名詞の後ろか前なのですが、副詞はいろんなものを説明するので、説明するものによって場所が変わります。

【副詞の位置~原則】

形容詞/副詞を修飾する場合⇒形容詞/副詞の前

Je suis très faim.
私はとてもおなかがすいている。

Je suis vraiment très content.
私は本当にとても満足です。

動詞を修飾する場合

現在形の場合は動詞の後ろ
Je regrette beaucoup.
とても残念です。

※現在形と書いていますが、要するに動詞が1つのときです。

複合過去形の場合は助動詞と過去分詞の間。
J’ai beaucoup mangé.
私はたくさん食べた。

※副詞についてはこちらもどうぞ⇒副詞と形容詞の訳し方のポイント~翻訳講座第10回後半 | フランス語



ポーズカフェ~フランスの若者の日本への関心

書き取り

シルヴィーさんは日本の何に関心を持ったのですか?

Eh bien, lorsque j’ai commencé mes études de japonais en 1973, le Japon était pour les Français synonyme de grande puissance économique et la connaissance de japonais pouvait être un atout sur les marchés du travail. À l’époque on ne connaissait pas encore les mangas.

Actuellement, beaucoup de jeunes apprennent le japonais pour lire les mangas dans le texte et leur objectif est de venir un jour au Japon, pays qui les fait rêver.

La découverte des mangas et des animés, c’est aussi l’occasion pour les jeunes de s’intéresser à la vie quotidienne du Japon comme par exemple, les bains public, les convinis, la mode, etc.

Et de là leur curiosité pourra s’élargir à la culture traditionnelle japonaise comme les arts martiaux, l’ikebana ou encore le kabuki.

要約

1973年に私が日本語を始めたとき、日本は経済大国だったので、日本語を知っていることは就職に有利だった。当時、マンガはまだ知られていなかった。

現在、多くの若者はマンガをオリジナルで読みたいので日本語を学んでいる。そしていつか日本に訪れたいと思っている。

まんがを通して日本の日常生活の事象に興味を持った若者は、日本の伝統文化にも興味をひろげている。

単語メモ

puissance 大国、強国
Les États-Unis sont une grande puissance.
アメリカは大国である。
une grande puissance économique 経済大国

aout 決め手、強力な手段。もともとはトランプの切り札
Sa conaissance du français est pour lui un bon atout.
彼のフランス語の知識は有力な武器である。
dernier atout
最後の切り札、奥の手

texte 原文
lire ~ dans le texte ~を原文で読む

pourra <pouvoir 単純未来

s’élargir 拡大する
La rivière s’élargit près de la mer.
川は海の近くで川幅が広くなる

■ジャパン・エキスポについてはこちらをどうぞ⇒L25 ジャパン・エキスポ

■この講座の過去の記事(25課まで)はこちらからどうぞ⇒ラジオ講座「百合のFranceウォッチング」記事の目次

70年代に日本が経済大国だったという話は興味深いです。今外国人が「就職に有利だから」、という理由で学ぶなら中国語ですから。

日本のマンガがフランスに紹介されるようになったのは70年代の後半。人気がでたのは90年代からだそうです。ここ20年のことですね。

やっぱり原文で読みたいんでしょうかね?そういえば、私も子どものころ、スヌーピーのマンガが大好きで、英語のほうを読みたいと思って勉強しましたから、それと同じかもしれません。






ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. 2020年版、フランス語学習用カレンダーのレビュー。
  3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

関連記事

  1. クリーム

    百合のFranceウォッチング

    L21 日本人女性は若く見える

    ラジオ講座、百合のFranceウォッチング、受講メモです。この講座では…

  2. マグ

    百合のFranceウォッチング

    L19 自宅に人を招くことが好きなフランス人

    ラジオ講座、百合のFranceウォッティングの受講メモです。第…

  3. グルのペンを奪うpen

    百合のFranceウォッチング

    L16 tu か vous か、それが問題だ

    NHKのラジオ講座、百合のFranceウォッチング、受講メモです。…

  4. 花火

    百合のFranceウォッチング

    L31 7月14日~革命記念日

    百合のFranceウォッチング、第31回の学習メモです。この週…

  5. 旅行中

    百合のFranceウォッチング

    L63 フランスの若者は余暇に何をする?

    NHKのラジオ講座、『百合のFranceウォッチング』第63課の受講メ…

  6. エッフェル塔

    百合のFranceウォッチング

    『百合のFranceウォッチング』~目次 その3(L51~L72)

    2013年秋季ラジオ講座「まいにちフランス語」初級編の『百合のFran…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. 中国の新年の祝い方。
  2. なぜイランとアメリカは対立しているのか?(子供向けの説明)
  3. 2分で学ぶ、レオナルド・ダ・ヴィンチのプロフィール。
  4. モナ・リザのプロフィール、またはその謎。
  5. ウクライナ航空の旅客機(ボーイング737)、イランで墜落。生…
  6. Jardin Secret (秘密の庭):ピエール・ラプサッ…
  7. なぜ1月にガレットを食べるのか?(エピファニーの説明)。
  8. いろいろな新年の祝い方。
  9. フランス語で新年のあいさつはどう言う?(2020年版):年末…
  10. 複合過去の復習、助動詞は、être か avoir か?

おすすめ記事いろいろ

  1. 2014年春夏のバッグのトレンド[第4回(終)]ロックンロー…
  2. 男性形と女性形がある名詞リスト
  3. フランス語と日本語の3つの大きな違い~お問い合わせに関しまし…
  4. iPad(アイパッド)のCMのフランス語
  5. 猫は人間の最良の友?フランスでは犬より猫の人気が上昇中
  6. 13日の金曜日恐怖症
  7. トランプ大統領の入国禁止令に各地で抗議のデモ
  8. L14 パリのモンパルナス地区ってどんなところ?
  9. パリ祭(フランスの革命記念日)とは?どんなふうにお祝いするの…
  10. 名言その8~愛にちなんだ言葉~人生は人を愛してこそ~アルフレ…

おすすめのまとめ記事

  1. フランス語の名言の記事の目次
  2. 『タイトルのフランス語』の記事の目次
  3. フランス語のニュースの記事のまとめ(3)
  4. フランス語入門日記~目次を作りました
  5. フレンチポップスの訳詞をしている記事のまとめ:その5
  6. ニュースの記事のまとめ(1)
  7. かわいいフランス語、教えます~目次 その2
  8. フランス語のことわざ~目次 その1
  9. フランス語のことわざ~目次 その3
  10. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その2(1課…

フランス語の勉強法とか

  1. 日めくりとpen
  2. 星の王子さまの本
  3. 黒板

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP