ノートルダム寺院

百合のFranceウォッチング

L18 パリの夏

百合のFranceウォッチングの第18課の受講メモです。

この課では、食事をしながら百合が夏の予定について話しています。彼女は7月に料理教室に通い、8月にレンヌのお姉さんのところに行くとのこと。

この講座は去年の春の講座の再放送なので、半年ほど時期がずれていますね。

きょうのメニューは

  • 単純未来形
  • ポーズカフェ~パリの夏
  • です。



    単純未来形

    On fera la cuisine ensemble !
    一緒に料理を作りましょう。

    未来形の形

    語幹(動詞の最初の形が変わらない部分)
  • er動詞、-ir動詞は原形(不定法の形)
  • -re動詞は原形からeを取る
  • その他の特殊な語幹
  • 語尾

    ai, as, a, ons, ez, ont

    たとえば、manger (食べる)だと
    je mangerai
    tu mangeras
    il mangera
    nous mangerons
    vous mangerez
    ils mangeront

    ★発音確認用

    語幹が不規則なものの例(単純未来形の語尾は変わらない)
    je ferai (faire)
    je serai (être)
    j’aurai (avoir)
    je verrai (venir)
    j’irais (aller)

    用法

    1.未来のこと

    Il pourra neiger ce soir.
    今晩は雪になりそうだ。
    pourra < pouvoir

    2.話し手の意志

    Je reviendrai demain.
    明日、また来ます。
    reviendrai < revenir

    3.軽い命令(主語は2人称)

    Tu reviendras demain chez moi.
    明日、私のうちに来て。

    ※単純未来についてはこちらで詳しく書いています。
    「まいにちフランス語」36:L58 単純未来その1
    「まいにちフランス語」37:L59 単純未来その2



    ポーズカフェ~パリの夏

    書き取り

    フランス人にとって7月、8月はどんな月でしょうか?

    Eh bien ce sont d’abord les mois où les Français ont coutume de prendre des vacances. À tel point qui l’existe un terme pour désigner les vacanciers de juillet, on dirait juilletistes, et les vacanciers de mois d’aout, on les appelle les aoûtiens.

    バカンスの最盛期は7/14(革命記念日)~8/15(アサンプション)の頃ですね。

    Tout à fait. C’est la période où beaucoup de magasins sont fermées et les Parisiens désertent la capitale pour laisser la place aux touristes étrangères.

    この時期、パリは車が少なく空気もきれいですね。

    Oui euh l’Opéra et les théâtres font relâche, la plupart des grands restaurants sont fermés, ce n’est donc pas la meilleur période pour observer la vie quotidienne à Paris.

    単語メモ

    avoir coutume de + inf. ~するのが習慣である
    Les vacanciers ont coutume de partir au mois d’août.
    バカンスに行く人は8月に発つのが習慣である。

    à tel point que + ind. ~であるほど、までに
    Il a travaillé à tel point qu’il est tombé malade.
    彼は働きすぎて病気になった。

    faire relâche 休演[休業]する
    Le lundi est jour de faire relâche.
    月曜日は休園日だ。

    要約

    7月、8月、フランス人はバカンスをとるのが習慣で、juilletiste(
    7月にバカンスをとる人)や、aoûtien(8月にバカンスをとる人)という言葉まである。

    この時期、オペラ座も劇場も休業で、店も大きなレストランも閉まることが多い。街は外国人観光客ばかりで、ふだんのパリの生活をうかがい知るにはあまりいい時期ではない。

    この講座の過去の記事はこちらからどうぞ⇒ラジオ講座「百合のFranceウォッチング」記事の目次

    いかがでしたか?「あまりいい時期ではない」と言われても、日本人にとっては、夏は一番休みがとりやすいときですよね?飛行機代、高いですが。






    ピックアップ記事

    1. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
    2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
    3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

    関連記事

    1. エッフェル塔

      百合のFranceウォッチング

      『百合のFranceウォッチング』~目次 その3(L51~L72)

      2013年秋季ラジオ講座「まいにちフランス語」初級編の『百合のFran…

    2. カップル

      百合のFranceウォッチング

      L41 パックスとは?

      『百合のFranceウォッチング』第41課の受講メモです。夕食…

    3. フランス語を学ぶpen

      百合のFranceウォッチング

      L12 郵便局~フランスには宅急便がない!?

      百合のFranceウォッチング、受講メモです。きょうは第12課。百合が…

    4. クロワッサン

      百合のFranceウォッチング

      L68 フランスの恋しいもの

      ラジオ講座、『百合のFranceウォッチング』第68課の受講メモです。…

    5. チェロ

      百合のFranceウォッチング

      L54 映画「おくりびと」

      『百合のFranceウォッチング』第54課の受講メモです。この回のスキ…

    6. さよならする手

      百合のFranceウォッチング

      L71 フランスの別れの挨拶

      『百合のFranceウォッチング』第71課の受講メモです。レン…

    コメント

    1. この記事へのコメントはありません。

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    *

    日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

    お気に入りに登録してね♪

    CTL+D でお気に入りに登録。

    Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

    follow us in feedly

    更新情報をメールで配信中

    メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

    新しく書いた記事です。

    1. シャネルを物語る5つの色(後編)
    2. 猛暑をフランス語でなんと言う?
    3. 新学期に関する言葉:かわいいフランス語(128)
    4. [連絡]ご質問いただいた、めいさんへ
    5. もう森へなんか行かない(フランソワーズ・アルディ):歌と訳詞…
    6. シャネルを物語る5つの色(前編)
    7. モードの帝王、イヴ・サンローラン:予告編のフランス語
    8. Le Sens de la Vie(人生の意味):タル(歌と…
    9. おにぎりの作り方をフランス語で説明するには?
    10. 遊園地に関係のある言葉:かわいいフランス語(127)

    おすすめ記事いろいろ

    1. アバの記念ミュージアムがストックホルムで開館~その1
    2. 10月の終わり、11月の初め・イザベル・ブレー:歌と訳詞
    3. L17 フランス人はチーズが大好き
    4. 感情を表す名詞:喜びと悲しみと~かわいいフランス語教えます(…
    5. エッフェル塔の説明を聞いて単純過去に親しむ
    6. 歌と訳詞:美しい九月~バルバラ
    7. 私が愛する2つのもの:名言(20)バレンタインにおすすめ
    8. シャンドルールの起源~なぜクレープを食べるの?クレープの作り…
    9. りんごのおいしさがギュッと凝縮~タルトタタンの作り方:フラン…
    10. 『涙のくちづけ』(シールド・ウイズ・ア・キス)のフランス語版…

    おすすめのまとめ記事

    1. 翻訳者養成講座関連記事の目次
    2. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(3)
    3. フレンチポップスの訳詞をしている記事のまとめ:その5
    4. クリスマス関連記事の目次 2013年版
    5. かわいいフランス語、教えます~目次 その4
    6. かわいいフランス語、教えます~目次 その2
    7. masausaさんのカレンダー収録曲の記事の目次
    8. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その1
    9. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その3
    10. フランス語のことわざ~目次 その3

    フランス語の勉強法とか

    1. 黒板
    2. 2018年フランス語日めくりカレンダー
    3. 星の王子さまの本

    お問い合わせはこちらから

    お問い合わせはこちらからどうぞ

    封筒
    ⇒お問い合わせフォームへ


    お気軽に^^

    ☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

    アーカイブ

    PAGE TOP