自転車競技選手

百合のFranceウォッチング

L33 ツール・ド・フランスとは?

藤田先生のラジオ講座初級編、第33課の受講メモです。

きょうは3人がテレビで、ツール・ド・フランス(自転車競技)の最終日の中継を見ていました。

百合が「自転車競技はフランスの国民的スポーツね」と言ったら、ピエールが「いや、それはサッカーだよ!」と返していたのがおかしかったです。

そういえばまだサッカーの話題は出てきませんが、そのうち出てくるのかな?

きょうのメニュー

  • 条件法現在
  • ポーズカフェ~ツール・ド・フランス
  • それでは、復習、行ってみよう!



    条件法現在

    On dirait que c’est un chateau.
    それはまるでお城のようね。
    dirait が dire の条件法現在形です。

    on dirait (que) A で 「Aのように見える」でも実際にはAではありません。

    活用

    単純未来形の語幹に半過去の語尾をつけます。
    je dirais
    tu dirais
    il dirait
    nous dirions
    vous diriez
    ils diraient

    ※発音確認用動画

    用法

    事実と違うことを「もし~だったら、…だろう」と話す

    si+主語+半過去形, 主語+条件法現在形
    もしAがBだったら、CはDなのに。 しかし現実には、AはBではない。

    Si je pouvais venir demain, je ne travaillerais pas si tard.
    もし明日来られるなら、こんなに遅くまで仕事をしないよ。

    語調をやわらげ、丁寧に言う

    Est-ce que je pourrais essayer cette jupe, s’il vous plaît ?
    このスカートを試着してもよろしいでしょうか?

    ★条件法について詳しくはこちらに書いています。
    「まいにちフランス語」43:L65 条件法現在その1
    「まいにちフランス語」44:L66 条件法現在その2

    ポーズカフェ~ツール・ド・フランス

    書き取り

    ツール・ド・フランスはどんなものですか?

    Oui, le Tour de France, c’est une compétition cycliste créé en 1903. C’est-à-dire, il y a plus d’un siècle et qui a lieu tous les ans pendant 23 jours à partir du début juillet.

    L’essentiel de la course a lieu en France avec quelques passages par les pays frontaliers comme l’Italie, L’Espagne, ou la Belgique.

    国際的な競技ですよね?

    Absolument, la majorité des coureurs est d’origine européenne mais on trouve aussi des participants d’autres continents comme les États-Unis, bien encore l’Australie.

    Pendant toute la durée du tour, les téléspectateurs suivent avec passion sur leur écrans chaque étape de la course.

    フランスでは最近、自転車が見直されているようですね。

    Effectivement, à Paris, le système de vélo en libre-service appelé «Vélib’» connait un grand succès. Et un système similaire a été adopté dans plusieurs villes françaises, dans Marseille et Aix en Provinces. C’est le signe d’une plus grande conscience écologique du grand public.

    要約

    1903年に始まった自転車競技で毎年、7月の始めから23日間行われる。コースのほとんどはフランスだが、周辺のイタリア、スペイン、ベルギーも走る。

    選手のほとんどは欧州の人だが、アメリカやオーストラリアの人もいる。期間中はみんな、テレビの前で夢中になって競技を見ている。

    パリでは、ヴェリブというレンタル自転車のシステムが大成功し、同様のシステムがマルセイユやエクサンプロヴァンスにもある。

    これは人々の環境意識の高まりを表している。



    単語メモ

    tour  男性名詞だと一周、女性名詞だとタワー、塔
    詳しくは⇒男性と女性がある名詞

    frontalier 国境の、境界にある
    les pays frontaliers 周辺諸国

    coureur ランナー、走者、選手
    coureur cycliste 自転車競争選手

    téléspectateur テレビ視聴者

    Vélib’ ヴェリブ パリ市の自転車レンタルサービス
    こちらに詳しく書いています⇒ヴェリブでパリを

    C’est le signe d’une plus grande conscience écologique du grand public.
    これは大衆の環境意識がより高まっている印である。
    ・・・これはこのまま覚えておくとDELF B1の作文に使えそうです。
    環境意識は問題に応じて、〇〇意識に変えるといいですね。節約する気持ち、とか。

    ツール・ド・フランスは、もう100年も続いている古い競技です。あるスポーツ新聞が宣伝のために始めました。当時、スポーツ新聞各社では自転車レースの企画があったのです。

    全部でおよそ3500キロメートルの道のりを23日間に渡って走ります。ふつうの道だけではなく、過酷な山道も入った、21のステージに別れています。

    23日といったら3週間ですね。あまり詳しくないのですが、どこで寝るのでしょうか?野宿じゃないですよね?専用の宿舎でしょうかね。






    ピックアップ記事

    1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
    2. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。
    3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

    関連記事

    1. モン・サン=ミシェル

      百合のFranceウォッチング

      L57 モン・サン=ミシェルに橋をかける計画

      藤田先生のラジオ講座、『百合のFranceウォッチング』第57課の受講…

    2. RERのサイン

      百合のFranceウォッチング

      L26 RER (首都圏高速交通網)って何?

      百合のFranceウォッチング第26課の受講メモです。この回で…

    3. ブルターニュ議会の議事堂

      百合のFranceウォッチング

      L38 フランスの地方都市

      ラジオ講座『百合のFranceウォッチング』第38課の受講メモです。…

    4. ライティング

      百合のFranceウォッチング

      L62 フランスの大学と日本の大学の違いって?

      『百合のFranceウォッチング』第62課の受講メモです。さく…

    5. ペンキと刷毛

      百合のFranceウォッチング

      L39 ブリコラージュが好きなフランス人

      ラジオ講座、『百合のFranceウォッチング』第39課の受講メモです。…

    6. ノートルダム(パリ)

      百合のFranceウォッチング

      L72 フランスでよくある名前の代名詞~ポールとピエールとジャック

      NHKのラジオ講座、藤田先生の初級編、『百合のFranceウォッチング…

    コメント

    1. この記事へのコメントはありません。

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    CAPTCHA


    日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

    お気に入りに登録してね♪

    CTL+D でお気に入りに登録。

    Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

    follow us in feedly

    更新情報をメールで配信中

    メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

    新しく書いた記事です。

    1. レオナルド・ダ・ヴィンチ、天才のひらめき
    2. 8月13日は左利きの日。なぜ左利きの人がいるのか?
    3. ベーキング・お菓子作りに関係のある言葉:かわいいフランス語教…
    4. ムッシュ・アンリと私の秘密:予告編のフランス語
    5. アルフォンス・ミュシャ、ベル・エポックのイコン。
    6. ガレット・ブルトンヌ(厚焼きクッキー)の作り方:フランスのお…
    7. Pupille(後見人のいる孤児):予告編のフランス語
    8. そこへ行くために(Pour en arriver là):ダ…
    9. なぜプラスチックのストローの使用が禁止されるのか?
    10. アクサン・シルコンフレックスになじんで語彙を増やそう。

    おすすめ記事いろいろ

    1. “selfie” (自分撮り)~イギ…
    2. フランス語の数字【第30回】81から 90
    3. フランス語のことわざ1~虻蜂取らず
    4. 赤ちゃんに関する単語~かわいいフランス語教えます(81)
    5. フランス人は働くことが好きなのでしょうか?
    6. 【第24回】チョコレートチップブラウニーをフランス語で?
    7. フランス語の数字【第10回】~9(ヌフ)
    8. 原爆投下から70年、広島の平和祈念式典のニュース~2度と繰り…
    9. サムライギタリストMIYAVI、ロンドンのコンサートで観客を…
    10. チョコレートに関係のある単語:かわいいフランス語教えます(1…

    おすすめのまとめ記事

    1. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その3
    2. 翻訳者養成講座関連記事の目次
    3. かわいいフランス語、教えます~目次 その4
    4. ニュースの記事のまとめ(2)
    5. クリスマス関連記事の目次 2013年版
    6. フランス語のニュースの記事のまとめ(4)
    7. かわいいフランス語、教えます~目次 その2
    8. 『タイトルのフランス語』の記事の目次
    9. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.4 第76話~第100話
    10. かわいいフランス語、教えます~目次 その3

    フランス語の勉強法とか

    1. 星の王子さまの本
    2. フランス語の日めくり
    3. 黒板

    お問い合わせはこちらから

    お問い合わせはこちらからどうぞ

    封筒
    ⇒お問い合わせフォームへ


    お気軽に^^

    ☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

    アーカイブ

    PAGE TOP