自転車競技選手

百合のFranceウォッチング

L33 ツール・ド・フランスとは?

藤田先生のラジオ講座初級編、第33課の受講メモです。

きょうは3人がテレビで、ツール・ド・フランス(自転車競技)の最終日の中継を見ていました。

百合が「自転車競技はフランスの国民的スポーツね」と言ったら、ピエールが「いや、それはサッカーだよ!」と返していたのがおかしかったです。

そういえばまだサッカーの話題は出てきませんが、そのうち出てくるのかな?

きょうのメニュー

  • 条件法現在
  • ポーズカフェ~ツール・ド・フランス
  • それでは、復習、行ってみよう!



    条件法現在

    On dirait que c’est un chateau.
    それはまるでお城のようね。
    dirait が dire の条件法現在形です。

    on dirait (que) A で 「Aのように見える」でも実際にはAではありません。

    活用

    単純未来形の語幹に半過去の語尾をつけます。
    je dirais
    tu dirais
    il dirait
    nous dirions
    vous diriez
    ils diraient

    ※発音確認用動画

    用法

    事実と違うことを「もし~だったら、…だろう」と話す

    si+主語+半過去形, 主語+条件法現在形
    もしAがBだったら、CはDなのに。 しかし現実には、AはBではない。

    Si je pouvais venir demain, je ne travaillerais pas si tard.
    もし明日来られるなら、こんなに遅くまで仕事をしないよ。

    語調をやわらげ、丁寧に言う

    Est-ce que je pourrais essayer cette jupe, s’il vous plaît ?
    このスカートを試着してもよろしいでしょうか?

    ★条件法について詳しくはこちらに書いています。
    「まいにちフランス語」43:L65 条件法現在その1
    「まいにちフランス語」44:L66 条件法現在その2

    ポーズカフェ~ツール・ド・フランス

    書き取り

    ツール・ド・フランスはどんなものですか?

    Oui, le Tour de France, c’est une compétition cycliste créé en 1903. C’est-à-dire, il y a plus d’un siècle et qui a lieu tous les ans pendant 23 jours à partir du début juillet.

    L’essentiel de la course a lieu en France avec quelques passages par les pays frontaliers comme l’Italie, L’Espagne, ou la Belgique.

    国際的な競技ですよね?

    Absolument, la majorité des coureurs est d’origine européenne mais on trouve aussi des participants d’autres continents comme les États-Unis, bien encore l’Australie.

    Pendant toute la durée du tour, les téléspectateurs suivent avec passion sur leur écrans chaque étape de la course.

    フランスでは最近、自転車が見直されているようですね。

    Effectivement, à Paris, le système de vélo en libre-service appelé «Vélib’» connait un grand succès. Et un système similaire a été adopté dans plusieurs villes françaises, dans Marseille et Aix en Provinces. C’est le signe d’une plus grande conscience écologique du grand public.

    要約

    1903年に始まった自転車競技で毎年、7月の始めから23日間行われる。コースのほとんどはフランスだが、周辺のイタリア、スペイン、ベルギーも走る。

    選手のほとんどは欧州の人だが、アメリカやオーストラリアの人もいる。期間中はみんな、テレビの前で夢中になって競技を見ている。

    パリでは、ヴェリブというレンタル自転車のシステムが大成功し、同様のシステムがマルセイユやエクサンプロヴァンスにもある。

    これは人々の環境意識の高まりを表している。



    単語メモ

    tour  男性名詞だと一周、女性名詞だとタワー、塔
    詳しくは⇒男性と女性がある名詞

    frontalier 国境の、境界にある
    les pays frontaliers 周辺諸国

    coureur ランナー、走者、選手
    coureur cycliste 自転車競争選手

    téléspectateur テレビ視聴者

    Vélib’ ヴェリブ パリ市の自転車レンタルサービス
    こちらに詳しく書いています⇒ヴェリブでパリを

    C’est le signe d’une plus grande conscience écologique du grand public.
    これは大衆の環境意識がより高まっている印である。
    ・・・これはこのまま覚えておくとDELF B1の作文に使えそうです。
    環境意識は問題に応じて、〇〇意識に変えるといいですね。節約する気持ち、とか。

    ツール・ド・フランスは、もう100年も続いている古い競技です。あるスポーツ新聞が宣伝のために始めました。当時、スポーツ新聞各社では自転車レースの企画があったのです。

    全部でおよそ3500キロメートルの道のりを23日間に渡って走ります。ふつうの道だけではなく、過酷な山道も入った、21のステージに別れています。

    23日といったら3週間ですね。あまり詳しくないのですが、どこで寝るのでしょうか?野宿じゃないですよね?専用の宿舎でしょうかね。






    ピックアップ記事

    1. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。
    2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
    3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

    関連記事

    1. さよならする手

      百合のFranceウォッチング

      L71 フランスの別れの挨拶

      『百合のFranceウォッチング』第71課の受講メモです。レン…

    2. カルチェ・ラタン

      百合のFranceウォッチング

      『百合のFranceウォッチング』~目次 その1(L1~25)

      2013年秋季ラジオ講座初級編、「まいにちフランス語」の『百合のFra…

    3. フランス

      百合のFranceウォッチング

      『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~L50)

      2013年秋季ラジオ講座「まいにちフランス語」初級編の『百合のFran…

    4. 淡々と学習するpen

      百合のFranceウォッチング

      L2 つづり字の読み方1~母音の発音のコツ

      2013年秋のラジオ講座、初級編の受講メモです。今週は、フラン…

    5. 凱旋門

      百合のFranceウォッチング

      L34 パリの夏はどんどん暑くなっている?

      百合のFranceウォッチング、第34課の受講メモです。この講…

    6. TGVの自動改札機

      百合のFranceウォッチング

      L37 フランスの鉄道事情

      ラジオ講座、百合のFranceウォッチングの受講メモです。第37課から…

    コメント

    1. この記事へのコメントはありません。

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    CAPTCHA


    日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

    お気に入りに登録してね♪

    CTL+D でお気に入りに登録。

    Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

    follow us in feedly

    更新情報をメールで配信中

    メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

    新しく書いた記事です。

    1. 2019年のノーベル文学賞発表、2人の受賞者が象徴するもの。…
    2. パリのボン・マルシェ百貨店の歴史 (後編)
    3. 男と女 人生最良の日々(2019):予告編のフランス語
    4. きっすいの政治家、シラク元フランス大統領、86歳で亡くなる
    5. 愛のシンフォニー:ミッシェル・ポルナレフ(歌と訳詞)
    6. アンテルマルシェ(スーパーマーケット)の見た目の悪い果物と野…
    7. パリのボン・マルシェ百貨店の歴史 (前編)
    8. サヴァランの作り方:フランスのお菓子37
    9. フランスのティーンエイジャーの間で流行っているファッション。…
    10. 愛のケーキのレシピ(映画:ロバと王女より)の訳詞。

    おすすめ記事いろいろ

    1. ポッドキャストで書き取りの練習を始めた頃~入門日記第17回
    2. 『チョコレート女』La femme chocolat オリビ…
    3. 冠詞にも前置詞にも見えるdeの話~入門日記第11回
    4. 求職中の人は口座維持費が無料に。CIC(フランスの銀行)のC…
    5. 2016年版、フランス語が勉強できるカレンダーのレビュー。D…
    6. 牛の前に犁(すき)を置いてはいけない:フランス語のことわざ3…
    7. 『赤ずきんちゃん』はフランス語で何と言う? 第2回
    8. どうしてフランス語はフランス以外の場所でも使われているのか?…
    9. 3月の風と4月の雨がもたらすもの(フランス語のことわざ40)…
    10. L44 オルレアンと日本

    おすすめのまとめ記事

    1. 動画教材『不思議の国のFrance』関連記事の 目次
    2. フランス映画の予告編の記事のまとめ
    3. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その2
    4. 数字の記事のまとめ その2 19から1兆まで
    5. フレンチポップスの訳詞をしている記事のまとめ:その5
    6. フランス語のニュースの記事のまとめ(4)
    7. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その1(L1~25…
    8. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(1)
    9. かわいいフランス語 目次 その5:ネーミングの参考に
    10. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(2)

    フランス語の勉強法とか

    1. 黒板
    2. 星の王子さまの本
    3. フランス語の日めくり

    お問い合わせはこちらから

    お問い合わせはこちらからどうぞ

    封筒
    ⇒お問い合わせフォームへ


    お気軽に^^

    ☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

    アーカイブ

    PAGE TOP