マグ

百合のFranceウォッチング

L19 自宅に人を招くことが好きなフランス人

ラジオ講座、百合のFranceウォッティングの受講メモです。

第19課は、食事を終えて、百合が帰るシーンです。ビズ(bise) – 挨拶のキス – の音がやけにしっかり入っていましたね。

きょうのメニュー

  • 複合過去形
  • ポーズカフェ~人を招く
  • では、早速、復習に入ります。



    複合過去形 「~した」

    J’ai passé une soirée très agréable.
    とてもすてきな夜をすごしました⇒とても素敵な夜でした。

    なかなかいい表現ですね。

    ai passé が複合過去形の部分で、「過ごした」という意味です。

    複合過去形は avoir + 動詞の過去分詞 という形で簡単に言うと、「~した」と訳せる、過去の終わった行為を表現します。しかし、それが現在につながっているのがポイントです。

    例文では、楽しかった、だから今うれしい、とか感謝しています、というふうに、現在に焦点があたっています。

    ※複合過去形が完全に過去を表す用法をあります。

    ★複合過去形についてはこちらの記事で詳しく説明しています⇒「まいにちフランス語」30:L52 複合過去その1



    ポーズカフェ~人を招くこと

    書き取り

    フランス人は自宅に人を招くことを大切にしていますよね?

    C’est exact. Comme l’exprime bien le mot «convivialité», inviter des amis à déjeuner ou à dîner et passer un bon moment ensemble, c’est très important pour les Français. Cela fait partie des plaisirs de la vie.

    Oui, et on apprécie d’avantage d’être reçu chez des amis et de goûter à la cuisine qu’ils ont préparés plutôt que d’être invité aux restaurants.

    Et pour les Français si l’on a été invité chez des amis, on a à cœur de rendre invitations à moins que l’on est en logements trop petits pour recevoir ou bien que l’on habite en régions lointaines ou en villes étrangères.

    Et quand tous on reçoit quelqu’un chez soi, on a coutume de le dire «Faites comme chez vous», c’est importante pour les Français de mettre leurs invités à l’aise.

    ※マーカーをひいたところは自信のないところです。

    要約

    フランス人にとって友だちを自宅に招き、楽しい時を過ごすのはとても大切なことで、人生の喜びの一つである。

    招かれるほうもレストランよりその人の家庭でもてなされるほうがうれしい。

    招かれたら、特別な事情がない限り、お返しに相手を自宅に招くと考えるのが普通。

    人を招いたら、できるだけくつろいでもらうように心がけている。

    熟語メモ

    faire partie de

    ~の一部をなす
    Les ordinateurs font partie de notre vie quotidienne.
    コンピュータは我々の日常生活の一部だ。

    plutôt que de

    ~よりもむしろ
    Je veux aller à la campagne plutôt que de rester à la maison.
    家にいるよりは田舎に出かけてみたい。
    ※辞書によると、deはつけてもつけなくてもいいです。

    avoir [prendre] à cœur de + inf.

    ~しようと心がけている、~しなければならないと思う
    J’ai à cœur de vous parler.
    私はぜひあなたにお話したい。

    à moin que (ne)+subj

    ~しない限り、もし~でなければ
    que以下は接続法と辞書にありますが、ポーズカフェでは直接法だったと思います。否定の意味ではないからでしょうかね。

    あるいは、

    à moin que (de)+inf.

    で「~しない限り」という用法もあるので、こちらかもしれません。聞き取りが間違っている可能性はじゅうぶんあります。

    Le réunion aura lieu à mooin qu’il (ne) pleuve à torrents.
    土砂降りでなければ集会が行われるでしょう。

    mettre qn à l’aise

    ~をくつろがせる
    Mettez-vous à l’aise, si vous avez chaud.
    暑かったら、どうぞ楽な服装にしてください。

    ★この講座の過去の記事はこちらからどうぞ⇒ラジオ講座「百合のFranceウォッチング」記事の目次

    いかがでしたか?

    フランス人はもてなし上手な感じですね。日本の場合、家が狭いから、自宅に人を招くということは習慣としては根付いていないと思いますが、最近は変ってきているでしょうか?

    たぶんフランス人やその他西洋の人は、「家の中を見られて恥ずかしい」とか「掃除がしてなくて、くしゃくしゃでまずい」などという気持ちはなく、きわめて自然体で、何も気にせず人を招いているような気がします。人によるとは、思いますが。

    いずれにせよ、お店よりは家のほうがくつろげますね。






    ピックアップ記事

    1. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
    2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
    3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

    関連記事

    1. カルチェ・ラタン

      百合のFranceウォッチング

      『百合のFranceウォッチング』~目次 その1(L1~25)

      2013年秋季ラジオ講座初級編、「まいにちフランス語」の『百合のFra…

    2. カップル

      百合のFranceウォッチング

      L41 パックスとは?

      『百合のFranceウォッチング』第41課の受講メモです。夕食…

    3. クロワッサン

      百合のFranceウォッチング

      L68 フランスの恋しいもの

      ラジオ講座、『百合のFranceウォッチング』第68課の受講メモです。…

    4. モン・サン=ミシェル

      百合のFranceウォッチング

      L57 モン・サン=ミシェルに橋をかける計画

      藤田先生のラジオ講座、『百合のFranceウォッチング』第57課の受講…

    5. タンタン

      百合のFranceウォッチング

      L45 ベデ(BD)~バンデシネとは?

      『百合のFranceウォッチング』第45課の受講メモです。ジュ…

    6. シャルル・ド・ゴール空港

      百合のFranceウォッチング

      L4 空港からは乗り合いタクシーがお得

      NHKのラジオ講座「まいにちフランス語」初級編 百合のFranceウォ…

    コメント

    1. この記事へのコメントはありません。

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    *

    日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

    お気に入りに登録してね♪

    CTL+D でお気に入りに登録。

    Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

    follow us in feedly

    更新情報をメールで配信中

    メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

    新しく書いた記事です。

    1. 愛の告白:フランス・ギャル(歌と訳詞)
    2. 60年代のアイドル、フランス・ギャル、70歳で亡くなる。
    3. ビットコイン入門。仮想通貨について何も知らない人のための記事…
    4. エピファニー(公現祭)とはどんな意味?
    5. フランスには国民の祝日が何日あるか? 祝祭日のまとめ。
    6. スワッガー(Swagger):予告編のフランス語
    7. フランス人の大晦日とお正月の過ごし方。
    8. イケア(Ikea)フランスの Place à la vie …
    9. メリー・クリスマス(ジョワイユー・ノエル):バルバラ(歌と訳…
    10. フランス風、ショコラショー(ホットチョコレート):フランスの…

    おすすめ記事いろいろ

    1. お便り紹介:読者の皆さま、今年も読んでいただき、ありがとうご…
    2. 10月から12月の言い方~フランスの暦(9)
    3. 序数(3)~フランス語の数字【第44回】
    4. 地球温暖化防止のために個人ができることとは?
    5. バレエ用語~かわいいフランス語教えます(67)
    6. フルーツのアップサイドダウンケーキ3種のレシピ:フランスのお…
    7. 静かな決意~masausa、penのおまけコーナー【最終回】…
    8. プチ・ニコラ(映画)予告編のフランス語(前編)
    9. 『双子姉妹の歌(ロシュフォールの恋人たちより)』~「虎と小鳥…
    10. 【第8回】オーツ麦とハンドクリームの熱い関係

    おすすめのまとめ記事

    1. ハロウィン関連記事の目次
    2. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その3(48…
    3. クリスマス関連記事の目次 2013年版
    4. フランス語のことわざ~目次 その2
    5. かわいいフランス語、教えます~目次 その1
    6. ニュースの記事のまとめ(2)
    7. 翻訳者養成講座関連記事の目次
    8. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その1
    9. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その2(1課…
    10. フランス語の名言の記事の目次

    フランス語の勉強法とか

    1. 2018年フランス語日めくりカレンダー
    2. 黒板
    3. 星の王子さまの本

    お問い合わせはこちらから

    お問い合わせはこちらからどうぞ

    封筒
    ⇒お問い合わせフォームへ


    お気軽に^^

    ☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

    アーカイブ

    1. サンドレス

      ファッション

      イネスとユニクロのコラボのニュース、新ブティックオープンの話題も
    2. 数字の12

      数字

      フランス語の数字【第14回】~12(ドゥーズ)
    3. ルルク運河

      虎と小鳥のフランス日記

      ルルク運河からパリの東北へ「虎と小鳥のフランス日記」第104話
    4. ラジオ講座のペン

      Pas à pas〜ころばぬ先のフランス語入門

      NHKラジオ講座「まいにちフランス語」1:初級編L1-3
    5. テアトル広場

      秘密のパリへ連れてって

      パリで一番クスクスがおいしい店、モンマルトルのル・プチ・ブルー
    PAGE TOP