ピアノ

百合のFranceウォッチング

L53 映画「のだめカンタービレ」

『百合のFranceウォッチング』の第53課の受講メモです。この回のスキットでは、百合がジュリアンにある日本映画をすすめていました。

きょうのメニュー

  • lequelとその仲間(疑問代名詞の複合形)
  • ポーズカフェ~映画「のだめカンタービレ」


  • lequel 「どれ?」

    Il y a un film japonais que je voudrais te recommender, Julien.
    Lequel ?
    ジュリアン、おすすめの日本映画があるわ。
    どれ?

    lequel は 話の前後に出てくる、人や物を受けて、「どれ?だれ?どっち?」と聞くときに使う単語(疑問代名詞の複合形)

    前置詞 le, la, les, les と quel, quelle, quels, quelles がくっついているので、複合形なのです。

    それがさし示すものによって、性数一致するので4種類あるわけです。

    男性単数 lequel
    女性単数 laquelle
    男性複数 lesquels
    女性複数 lesquelles
    *複数形は男女同じ発音になる*

    Je connais ton ami. – Lequel ?
    君の友だち、知ってるよ? - 誰のこと?

    De ces deux jupes, laquelle préfères-tu ?
    2つのスカートのうちどっちが好き?
    *jupe 女性単数

    Je ne trouve pas mes chaussures. – Lesquelles ?
    靴が見つからん。- どの靴?
    *chaussures 女性複数



    ポーズカフェ~映画「のだめカンタービレ」

    書き取り

    「のだめカンタービレ」、いかがでしたか?

    Eh bien, c’est un film très divertissant. Personnellement, j’ai admiré les deux héros qui bien que n’étant ni chef d’orchestre ni pianiste de profession dirige l’orchestre et joue du piano comme de vrais professionnels.

    人物が空中を飛んだり、レーザービームでバトルをするシーンに驚きませんでしたか?

    Non, ça ne m’a pas trop surprise puisque ce film étant tiré d’un manga, je savais qu’ils introduisaient à dessein la technique de manga.

    L’actrice qui interprète le rôle de Nodame, Ueno Juri, joue vraiment très très bien, je trouve.

    パリの街並みも魅力の1つですね。

    Oui pour le public japonais, c’est effectivement un des charmes de ce film. Pour le spectateur français c’est une vue un peu stéréotypée de la Capitale qui est présentée dans ce film.

    *マーカーひいた部分は自信のないところ。puisque のあとに現在分詞って来てもいいんでしたっけ?
    それと、ここ、音楽がうるさいんですよね…

    要約

    とてもおもしろい映画だった。プロの指揮者でもピアニストでもないのに、2人が本当のプロのように指揮をしたり、ピアノをひいているのがすごい。

    原作が漫画なので、そのテクニックを使っているのだと思い、さして驚かなかった。

    「のだめ」を演じた上野樹里は本当にうまいと思った。

    確かに日本の観客にとっては魅力の1つ、フランスの観客にとっては、やや紋切り型の描写だ。

    単語メモ

    tirer de ~から取り出す、引き出す

    introduisaient < introduire 差し込む、挿入する *ここは時制の一致* à dessein わざと、故意に Il l'a fait à dessein. 彼はわざとそうした。

    映画「のだめカンタービレ」

    予告編です。

    Bande annonce (trailer) du film Nodame…

    原作は二ノ宮知子の漫画
    実写映画は「のだめカンタービレ 最終楽章 前編 / 後編」
    前編が2009年12月、後編が2010年4月公開

    いかがでしたか?

    「のだめカンタービレ」、さすがに私も名前ぐらいは知っていますが、漫画もドラマも映画も見ていません…

    それでは次回のラジオ講座の記事をお楽しみに。

    ★第26課以降の記事の目次はこちらです。
    『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~)

    ●トップページ⇒フランス語の扉を開こう~ペンギンと
    ●自己紹介⇒penはこんな人
    ●ご質問などはこちらから⇒お問い合わせフォーム





    関連記事

    1. pen

      百合のFranceウォッチング

      L1 アルファベ~百合のFranceウォッチング

      今週から秋季のラジオ講座のストリーミングが始まりました。初級編…

    2. 百合のFranceウォッチング

      『百合のFranceウォッチング』~目次 その1(L1~25)

      2013年秋季ラジオ講座初級編、「まいにちフランス語」の『百合のFra…

    3. ノートと鉛筆

      百合のFranceウォッチング

      L52 フランスの学校の問題~映画「パリ20区、僕達のクラス」

      『百合のFranceウォッチング』の第52課の受講メモです。この講座で…

    4. クリーム

      百合のFranceウォッチング

      L21 日本人女性は若く見える

      ラジオ講座、百合のFranceウォッチング、受講メモです。この講座では…

    5. 自転車競技選手

      百合のFranceウォッチング

      L33 ツール・ド・フランスとは?

      藤田先生のラジオ講座初級編、第33課の受講メモです。きょうは3…

    6. ノートルダム寺院

      百合のFranceウォッチング

      L18 パリの夏

      百合のFranceウォッチングの第18課の受講メモです。この課…

    コメント

    1. この記事へのコメントはありません。

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    *

    日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

    お気に入りに登録してね♪

    CTL+D でお気に入りに登録。

    Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

    follow us in feedly

    更新情報をメールで配信中

    メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

    おすすめ記事いろいろ

    1. ブログと著作権法について その1
    2. 序数(3)~フランス語の数字【第44回】
    3. かわいいフランス語教えます~その40 いろいろな光(ルミエー…
    4. マルディグラ(カーニバル)の起源とお祝いの仕方。
    5. 火曜日はマルスの日:フランス語の暦(12)
    6. ココ・シャネル~成功する人はどんな人?(名言その6)
    7. 歌と訳詞:『春は歌うよ』クロード・フランソワ その1
    8. バレンタインデーのフランス語その1~かわいい愛の詩
    9. フランスのお土産におすすめ:イヴ・ロシェのコスメ
    10. 映画 Stella (ステラ) 予告編のフランス語 その1

    新しく書いた記事です。

    1. クロード・モネの「睡蓮」がオランジュリー美術館に寄贈されるま…
    2. アメリカ・ラスベガスで起きたアメリカ史上最悪の銃撃事件。
    3. 初心者向け:英語とフランス語の発音で大きく違う5つのポイント…
    4. アリゼ:À cause de l’automne…
    5. このブログの更新の通知を受け取る方法
    6. 美食の祭典(フェット・ド・ラ・ガストロノミー)とは?
    7. 一口サイズがかわいい、ペ・ド・ノンヌの作り方:フランスのお菓…
    8. ヨーロッパ文化遺産の日とはどんな日でしょうか?
    9. 2017年秋季仏検受付開始~仏検関連記事とおすすめサイト
    10. 学校からでてきたら:ジャック・プレヴェールの詩を読んでみた

    おすすめのまとめ記事

    1. 数字の記事のまとめ その2 19から1兆まで
    2. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その2(1課…
    3. 『ベルサイユのバラ』新作その2が週刊マーガレット第22号(1…
    4. かわいいフランス語、教えます~目次 その3
    5. かわいいフランス語、教えます~目次 その4
    6. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その3
    7. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~L…
    8. ニュースの記事のまとめ(2)
    9. フランス語のことわざ~目次 その1
    10. フランス語のことわざ~目次 その2

    フランス語の勉強法とか

    1. penのイラスト
    2. 黒板
    3. ペンディクテ中
    4. 黒板
    5. 星の王子さまの本

    お問い合わせはこちらから

    お問い合わせはこちらからどうぞ

    封筒
    ⇒お問い合わせフォームへ


    お気軽に^^

    ☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

    アーカイブ

    1. チューリップと空

      フランス語の勉強法

      フランス語学習にブログを活かす方法
    2. 太陽と鳥

      フランス映画

      映画 Stella (ステラ)予告編のフランス語 その2
    3. 黒板

      時事ニュース

      フランスの小学校:授業は長い、でも結果が伴わず・・
    4. チョコレートケーキ作り

      フランスのお菓子

      フランス語で学ぶチョコレートの歴史
    5. penとグル

      Pas à pas〜ころばぬ先のフランス語入門

      「まいにちフランス語」25:L47 間接目的語になる代名詞
    PAGE TOP