ピアノ

百合のFranceウォッチング

L53 映画「のだめカンタービレ」

『百合のFranceウォッチング』の第53課の受講メモです。この回のスキットでは、百合がジュリアンにある日本映画をすすめていました。

きょうのメニュー

  • lequelとその仲間(疑問代名詞の複合形)
  • ポーズカフェ~映画「のだめカンタービレ」


  • lequel 「どれ?」

    Il y a un film japonais que je voudrais te recommender, Julien.
    Lequel ?
    ジュリアン、おすすめの日本映画があるわ。
    どれ?

    lequel は 話の前後に出てくる、人や物を受けて、「どれ?だれ?どっち?」と聞くときに使う単語(疑問代名詞の複合形)

    前置詞 le, la, les, les と quel, quelle, quels, quelles がくっついているので、複合形なのです。

    それがさし示すものによって、性数一致するので4種類あるわけです。

    男性単数 lequel
    女性単数 laquelle
    男性複数 lesquels
    女性複数 lesquelles
    *複数形は男女同じ発音になる*

    Je connais ton ami. – Lequel ?
    君の友だち、知ってるよ? - 誰のこと?

    De ces deux jupes, laquelle préfères-tu ?
    2つのスカートのうちどっちが好き?
    *jupe 女性単数

    Je ne trouve pas mes chaussures. – Lesquelles ?
    靴が見つからん。- どの靴?
    *chaussures 女性複数



    ポーズカフェ~映画「のだめカンタービレ」

    書き取り

    「のだめカンタービレ」、いかがでしたか?

    Eh bien, c’est un film très divertissant. Personnellement, j’ai admiré les deux héros qui bien que n’étant ni chef d’orchestre ni pianiste de profession dirige l’orchestre et joue du piano comme de vrais professionnels.

    人物が空中を飛んだり、レーザービームでバトルをするシーンに驚きませんでしたか?

    Non, ça ne m’a pas trop surprise puisque ce film étant tiré d’un manga, je savais qu’ils introduisaient à dessein la technique de manga.

    L’actrice qui interprète le rôle de Nodame, Ueno Juri, joue vraiment très très bien, je trouve.

    パリの街並みも魅力の1つですね。

    Oui pour le public japonais, c’est effectivement un des charmes de ce film. Pour le spectateur français c’est une vue un peu stéréotypée de la Capitale qui est présentée dans ce film.

    *マーカーひいた部分は自信のないところ。puisque のあとに現在分詞って来てもいいんでしたっけ?
    それと、ここ、音楽がうるさいんですよね…

    要約

    とてもおもしろい映画だった。プロの指揮者でもピアニストでもないのに、2人が本当のプロのように指揮をしたり、ピアノをひいているのがすごい。

    原作が漫画なので、そのテクニックを使っているのだと思い、さして驚かなかった。

    「のだめ」を演じた上野樹里は本当にうまいと思った。

    確かに日本の観客にとっては魅力の1つ、フランスの観客にとっては、やや紋切り型の描写だ。

    単語メモ

    tirer de ~から取り出す、引き出す

    introduisaient < introduire 差し込む、挿入する *ここは時制の一致* à dessein わざと、故意に Il l'a fait à dessein. 彼はわざとそうした。

    映画「のだめカンタービレ」

    予告編です。

    Bande annonce (trailer) du film Nodame…

    原作は二ノ宮知子の漫画
    実写映画は「のだめカンタービレ 最終楽章 前編 / 後編」
    前編が2009年12月、後編が2010年4月公開

    いかがでしたか?

    「のだめカンタービレ」、さすがに私も名前ぐらいは知っていますが、漫画もドラマも映画も見ていません…

    それでは次回のラジオ講座の記事をお楽しみに。

    ★第26課以降の記事の目次はこちらです。
    『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~)

    ●トップページ⇒フランス語の扉を開こう~ペンギンと
    ●自己紹介⇒penはこんな人
    ●ご質問などはこちらから⇒お問い合わせフォーム





    ピックアップ記事

    1. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
    2. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
    3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

    関連記事

    1. 電話で話す女の子

      百合のFranceウォッチング

      L20 バイリンガルになるには?

      百合のFranceウォッチング、第20課の受講メモです。この日…

    2. モンマルトル

      百合のFranceウォッチング

      L51 ザーズ(Zaz)がお気に入り

      『百合のFranceウォッチング』の第51課の受講メモです。ス…

    3. シャルル・ド・ゴール空港

      百合のFranceウォッチング

      L4 空港からは乗り合いタクシーがお得

      NHKのラジオ講座「まいにちフランス語」初級編 百合のFranceウォ…

    4. さよならする手

      百合のFranceウォッチング

      L71 フランスの別れの挨拶

      『百合のFranceウォッチング』第71課の受講メモです。レン…

    5. カップル

      百合のFranceウォッチング

      L41 パックスとは?

      『百合のFranceウォッチング』第41課の受講メモです。夕食…

    6. 淡々と学習するpen

      百合のFranceウォッチング

      L2 つづり字の読み方1~母音の発音のコツ

      2013年秋のラジオ講座、初級編の受講メモです。今週は、フラン…

    コメント

    1. この記事へのコメントはありません。

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    *

    日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

    お気に入りに登録してね♪

    CTL+D でお気に入りに登録。

    Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

    follow us in feedly

    更新情報をメールで配信中

    メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

    新しく書いた記事です。

    1. フランス人は働くことが好きなのでしょうか?
    2. シリアのドゥーマで何が起こったのか?
    3. 13日の金曜日の迷信、あなたは信じますか?
    4. 動物の名前:かわいいフランス語教えます(125)
    5. Dommage (ドマージュ):ビッグフロー・エ・オリー、歌…
    6. ペッパ・ピッグで学ぶフランス語2:春(エッグハント)の巻、前…
    7. 続・春をイメージさせる言葉:かわいいフランス語教えます(12…
    8. どうしてフランス語はほかの言葉より難しいの?
    9. セントパトリックデー(聖パトリックの祝日)の由来。ラッキーア…
    10. ヌーヴェルヴァーグの代表作、大人は判ってくれない:フランス映…

    おすすめ記事いろいろ

    1. 音楽、楽譜にまつわる単語:かわいいフランス語教えます~その3…
    2. 恋人たち:レ・リタ・ミツコ。歌と訳詞
    3. フランス人に喜ばれる日本のおみやげは何?
    4. iPad(アイパッド)のCMのフランス語
    5. モーリス・ラヴェルの生涯
    6. フランス語の達人になるために~その1
    7. 中国で親孝行が法的義務に
    8. 1週間の始まりは月曜日:フランス語の暦(11)
    9. シャーベットができるまで。カルカソンヌのアイスクリーム工場ル…
    10. マクドナルドの灯りを頼りに路上で勉強していたフィリピンの少年…

    おすすめのまとめ記事

    1. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.4 第76話~第100話
    2. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(5)
    3. フランス語の名言の記事の目次
    4. クリスマス関連記事の目次 2013年版
    5. フランス語のことわざ~目次 その2
    6. かわいいフランス語、教えます~目次 その4
    7. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(1)
    8. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その1(概要…
    9. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~L…
    10. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その2

    フランス語の勉強法とか

    1. 黒板
    2. 星の王子さまの本
    3. 2018年フランス語日めくりカレンダー

    お問い合わせはこちらから

    お問い合わせはこちらからどうぞ

    封筒
    ⇒お問い合わせフォームへ


    お気軽に^^

    ☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

    アーカイブ

    1. 4つ葉のクローバー

      数字

      フランス語の数字【第5回】~4(カトル)
    2. 虎と小鳥のフランス日記 第88話

      虎と小鳥のフランス日記

      「虎と小鳥のフランス日記」第88話 日曜日の音楽のリハーサル
    3. ヨット

      フレンチポップスの訳詞

      歌と訳詞:『昔小さな船があった』~フランスの童謡
    4. 木製クリップ(ハートの飾り)

      フランスの暦、年中行事

      バレンタインデーとその神秘~その5 相手がいる人のバレンタインデー その2
    5. 椿の花

      フランスの広告

      堀北真希「いち髪」CMのフランス語 その4
    PAGE TOP