ピアノ

百合のFranceウォッチング

L53 映画「のだめカンタービレ」

『百合のFranceウォッチング』の第53課の受講メモです。この回のスキットでは、百合がジュリアンにある日本映画をすすめていました。

きょうのメニュー
・lequelとその仲間(疑問代名詞の複合形)
・ポーズカフェ~映画「のだめカンタービレ」



lequel 「どれ?」

Il y a un film japonais que je voudrais te recommender, Julien.
Lequel ?
ジュリアン、おすすめの日本映画があるわ。
どれ?

lequel は 話の前後に出てくる、人や物を受けて、「どれ?だれ?どっち?」と聞くときに使う単語(疑問代名詞の複合形)

前置詞 le, la, les, les と quel, quelle, quels, quelles がくっついているので、複合形なのです。

それがさし示すものによって、性数一致するので4種類あるわけです。

男性単数 lequel
女性単数 laquelle
男性複数 lesquels
女性複数 lesquelles
*複数形は男女同じ発音になる*

Je connais ton ami. – Lequel ?
君の友だち、知ってるよ? - 誰のこと?

De ces deux jupes, laquelle préfères-tu ?
2つのスカートのうちどっちが好き?
*jupe 女性単数

Je ne trouve pas mes chaussures. – Lesquelles ?
靴が見つからん。- どの靴?
*chaussures 女性複数



ポーズカフェ~映画「のだめカンタービレ」

書き取り

「のだめカンタービレ」、いかがでしたか?

Eh bien, c’est un film très divertissant. Personnellement, j’ai admiré les deux héros qui bien que n’étant ni chef d’orchestre ni pianiste de profession dirige l’orchestre et joue du piano comme de vrais professionnels.

人物が空中を飛んだり、レーザービームでバトルをするシーンに驚きませんでしたか?

Non, ça ne m’a pas trop surprise puisque ce film étant tiré d’un manga, je savais qu’ils introduisaient à dessein la technique de manga.

L’actrice qui interprète le rôle de Nodame, Ueno Juri, joue vraiment très très bien, je trouve.

パリの街並みも魅力の1つですね。

Oui pour le public japonais, c’est effectivement un des charmes de ce film. Pour le spectateur français c’est une vue un peu stéréotypée de la Capitale qui est présentée dans ce film.

*マーカーひいた部分は自信のないところ。puisque のあとに現在分詞って来てもいいんでしたっけ?
それと、ここ、音楽がうるさいんですよね…

要約

とてもおもしろい映画だった。プロの指揮者でもピアニストでもないのに、2人が本当のプロのように指揮をしたり、ピアノをひいているのがすごい。

原作が漫画なので、そのテクニックを使っているのだと思い、さして驚かなかった。

「のだめ」を演じた上野樹里は本当にうまいと思った。

確かに日本の観客にとっては魅力の1つ、フランスの観客にとっては、やや紋切り型の描写だ。

単語メモ

tirer de ~から取り出す、引き出す

introduisaient < introduire 差し込む、挿入する
*ここは時制の一致*

à dessein わざと、故意に
Il l’a fait à dessein.
彼はわざとそうした。

映画「のだめカンタービレ」

予告編です。

原作は二ノ宮知子の漫画
実写映画は「のだめカンタービレ 最終楽章 前編 / 後編」
前編が2009年12月、後編が2010年4月公開

★第26課以降の記事の目次はこちらです。
『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~)

「のだめカンタービレ」、さすがに私も名前ぐらいは知っていますが、漫画もドラマも映画も見ていません…

それでは次回のラジオ講座の記事をお楽しみに。






ピックアップ記事

  1. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  2. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。
  3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

関連記事

  1. pen

    百合のFranceウォッチング

    L1 アルファベ~百合のFranceウォッチング

    今週から秋季のラジオ講座のストリーミングが始まりました。初級編…

  2. エビ

    百合のFranceウォッチング

    L55 海の幸(fruits de mer)にはどんなものがある?

    『百合のFranceウォッチング』第55課の受講メモです。この講座では…

  3. クスクス

    百合のFranceウォッチング

    L61  クスクスとはどんな料理?

    ラジオ講座、『百合のFranceウォッチング』第61課の受講メモです。…

  4. ステーキ、フレンチフライぞえ

    百合のFranceウォッチング

    L24 フランスの家庭料理

    百合のFranceウォッチング、受講メモです。第24課は買い物を終えて…

  5. ノートと鉛筆

    百合のFranceウォッチング

    L52 フランスの学校の問題~映画「パリ20区、僕達のクラス」

    『百合のFranceウォッチング』の第52課の受講メモです。この講座で…

  6. フランス

    百合のFranceウォッチング

    『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~L50)

    2013年秋季ラジオ講座「まいにちフランス語」初級編の『百合のFran…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. なぜボジョレー・ヌーヴォーは人気があるのか?
  2. 11月19日は世界トイレの日。
  3. 月の花:フランソワーズ・アルディ(歌と訳詞)
  4. 1918年の11月11日に起きたこと。
  5. サンジェルマン・デ・プレの歴史と名所
  6. いろいろな箱やケース:かわいいフランス語教えます(140)
  7. ハロウィンって何ですか?(子供むけの簡単な説明)
  8. 夏時間と冬時間。年に2度の時間の変更は、意味があるのか、ない…
  9. ヴェルサイユ宮殿って何ですか?
  10. マリー・アントワネット、世界のイコン

おすすめ記事いろいろ

  1. プチ・ニコラ(映画)予告編のフランス語(前編)
  2. “selfie” (自分撮り)~イギ…
  3. オバマ大統領、ホームレスの退役軍人に感謝祭のごちそうを給仕
  4. トレーシングペーパーをフランス語で何という?(第18回)
  5. 「まいにちフランス語」7:初級編L19-21~er動詞
  6. ミスティ・コープランド~夢を実現させたバレリーナ
  7. 「虎と小鳥のフランス日記」第90話 ル・プレヴェール(パリの…
  8. ドビュッシーの生涯~後編
  9. 美術館にある物~かわいいフランス語教えます(91)
  10. 3月の水~ジョルジュ・ムスタキ その1(歌と訳詞)

おすすめのまとめ記事

  1. バレンタインデーとチョコレート関連記事の目次
  2. 2013年4月開講のNHKのラジオ講座のラインナップ
  3. フランス語のことわざ~目次 その3
  4. フランス映画の予告編の記事のまとめ
  5. かわいいフランス語、教えます~目次 その3
  6. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その1(概要…
  7. かわいいフランス語 目次 その5:ネーミングの参考に
  8. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その3
  9. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その3(L51~L…
  10. フランス語のCMの記事のまとめ。ディクテに最適。

フランス語の勉強法とか

  1. フランス語の日めくり
  2. 星の王子さまの本
  3. 黒板

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP