チェロ

百合のFranceウォッチング

L54 映画「おくりびと」

『百合のFranceウォッチング』第54課の受講メモです。この回のスキットでは、3人でこれからテレビで日本映画「おくりびと」を見ようと話しています。

きょうのメニュー

  • 時刻の言い方
  • ポーズカフェ~映画「おくりびと」
  • おまけ~映画「お葬式」


  • 時刻の言い方

    Quelle heure est-il ?
    何時ですか?

    時間は非人称表現を使いますので、主語は il です。

    これまでに書いた時間関係の記事です:

    時間の表現~フランス語の数字【第54回】

    時間の表現(2)~フランス語の数字【第55回】

    時間の表現(3)~フランス語の数字【第56回】

    時間の表現(4)~フランス語の数字【第57回】

    復習にお役立てください。



    ポーズカフェ~映画「おくりびと」

    書き取り

    「おくりびと」は海外で高く評価されているようですね。

    Oui, et personnellement j’ai regardé le film «Departures» avec beaucoup d’émotions et d’intérêts à la fois. J’ai découvert grâce à ce film un aspect des funérailles japonaise que je ne connaissais pas où le sens de l’esthétique à la japonaise occupent une grande place.

    Dans la mesure où le thème de ce film est la mort, les scènes graves, elles sont nombreuses mais l’humour, il est également très présent. Et cela m’a rappelé le film «The Funeral» de Itami Juzo.

    Oui et tout comme dans le film «The Funeral,» on trouve de nombreuse scènes de repas dans «Departures.» On comprend facilement que l’homme ait tendance à se tourner vers la nourriture quand il côtoie la mort de si près.

    要約

    とても興味深く、感動した。よく知らなかった日本の葬儀のことや、美意識について知ることができた。

    死がテーマの映画なので、厳粛なシーンが多いが、同時にユーモアもあり、その点で伊丹十三の「お葬式」を思い出した。

    「お葬式」同様、「おくりびと」にも食事のシーンがたくさんある。「死」がそばにあるとき、人は食べることに救いを求めることがわかる。

    単語メモ

    dans la mesure où + 直接法
    ~の限り、~に応じて、~を考慮すれば

    Vous ferez des progrès dans la mesure où vous ferez des exercises.
    練習すれば、それだけ進歩しますよ。

    Dans la mesure où il n’était pas au courant, on ne peut pas le luui reprocher.
    彼は知らなかったのだから、それで彼を責めることはできない。

    comprendre que + 接続法
    ~をもっともだと思う = concevoir, ne pas s’étonner

    Je comprends qu’il soit mécontent.
    彼が不満なのはもっともだと思う。

    avoir tendance à + 不定法
    ~する傾向がある

    La population de cette ville a tendance à diminuer depuis quelques années.
    この町の人口は数年前から減少する傾向にある。

    se tourner vers qn
    ~に助けを求める、たよる

    se tourner vers Dieu
    神にすがる

    côtoyer
    ~と隣り合う、境を接する、紙一重である

    Il aime côtoyer l’illégalité.
    彼は法すれすれのことをやりたがる。

    de près
    間近から

    De près, elle était moins jeune.
    近くで見ると彼女はそれほど若くはなかった。

    映画「おくりびと」

    予告編です(フランス語字幕)

    2008年 滝田洋二郎監督
    アカデミー賞外国語映画賞などを受賞しています。

    おまけ 映画「お葬式」

    予告編です。

    ・・・「すごいシーンだ」(笑)

    1984年。伊丹十三監督。この映画が初の監督作品なんですね。こちらにも山崎努が出ています。

    公開当時、私もおもしろく見ました。

    今から30年前だったので、14歳のときに亡くなった父の葬式を皮切りに続いた、祖父と叔父(父の兄)の葬式のことなどを思い出しながら見ていましたね。

    しかし、今見たら、これから亡くなる母の葬式のことを考えながら見るのかもしれません。

    ★第26課以降の記事の目次はこちらです。
    『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~)

    「おくりびと」、いい映画ですね。

    初めて見たときは、吉行和子と余貴美子に比べると、広末涼子がちょっとなぁ・・・と思っていました(ファンの方、すみません)。

    でも、奥さん役まで芸達者すぎると、もしかしたら、バランスが悪くなっていたかもしれません。これはこれでよかったのかな、と、久しぶりに予告編を見て感じました。

    日本映画を仏語字幕で見ると勉強になりそうですね。目が疲れますけど。

    それでは来週のラジオ講座の記事をお楽しみに。






    ピックアップ記事

    1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
    2. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。
    3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

    関連記事

    1. クスクス

      百合のFranceウォッチング

      L61  クスクスとはどんな料理?

      ラジオ講座、『百合のFranceウォッチング』第61課の受講メモです。…

    2. ファール・ブルトン

      百合のFranceウォッチング

      L47 ブルターニュ名物~海の幸、ゲランドの塩、ガレットブルトンヌ(お菓子)

      『百合のFranceウォッチング』第47課の受講メモです。この課のスキ…

    3. ラブバード

      百合のFranceウォッチング

      L59 フランス人の友情恋愛(アミティエ・アムルーズ)

      NHKのラジオ講座、『百合のFranceウォッチング』第59課の受講メ…

    4. 淡々と学習するpen

      百合のFranceウォッチング

      L2 つづり字の読み方1~母音の発音のコツ

      2013年秋のラジオ講座、初級編の受講メモです。今週は、フラン…

    5. 赤ちゃん

      百合のFranceウォッチング

      L40 フランスの高い出生率

      ラジオ講座、『百合のFranceウォッチング』の受講メモです。この…

    6. 電話で話す女の子

      百合のFranceウォッチング

      L20 バイリンガルになるには?

      百合のFranceウォッチング、第20課の受講メモです。この日…

    コメント

    1. この記事へのコメントはありません。

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    CAPTCHA


    日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

    お気に入りに登録してね♪

    CTL+D でお気に入りに登録。

    Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

    follow us in feedly

    更新情報をメールで配信中

    メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

    新しく書いた記事です。

    1. なぜボジョレー・ヌーヴォーは人気があるのか?
    2. 11月19日は世界トイレの日。
    3. 月の花:フランソワーズ・アルディ(歌と訳詞)
    4. 1918年の11月11日に起きたこと。
    5. サンジェルマン・デ・プレの歴史と名所
    6. いろいろな箱やケース:かわいいフランス語教えます(140)
    7. ハロウィンって何ですか?(子供むけの簡単な説明)
    8. 夏時間と冬時間。年に2度の時間の変更は、意味があるのか、ない…
    9. ヴェルサイユ宮殿って何ですか?
    10. マリー・アントワネット、世界のイコン

    おすすめ記事いろいろ

    1. WordPress(ブログ)を乗っ取られたときフランス語でど…
    2. 初心者向け:英語とフランス語の発音で大きく違う5つのポイント…
    3. ヌーヴェルヴァーグの代表作、大人は判ってくれない:フランス映…
    4. 小さな舟で(Dans un petit bateau):ロベ…
    5. 迅速と性急を混同するな(急がば回れ)フランス語のことわざ41…
    6. 私がきれいな理由、知ってる?
    7. 手書きは消滅してしまうのでしょうか?
    8. 歌と訳詞:美しい九月~バルバラ
    9. G7とは何か?(子供むけの簡単な説明)
    10. Dansons la capucine parフランス語をし…

    おすすめのまとめ記事

    1. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(4)
    2. ハロウィン関連記事の目次
    3. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その3
    4. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その1(概要…
    5. フランス語のCMの記事のまとめ。ディクテに最適。
    6. フランス映画の予告編の記事のまとめ
    7. かわいいフランス語 目次 その5:ネーミングの参考に
    8. masausaさんのカレンダー収録曲の記事の目次
    9. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その2
    10. ニュースの記事のまとめ(2)

    フランス語の勉強法とか

    1. 星の王子さまの本
    2. 黒板
    3. フランス語の日めくり

    お問い合わせはこちらから

    お問い合わせはこちらからどうぞ

    封筒
    ⇒お問い合わせフォームへ


    お気軽に^^

    ☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

    アーカイブ

    PAGE TOP