雪の女王

フレンチポップスの訳詞

歌と訳詞:アナと雪の女王「雪だるまつくろう」~フランス語版

ディズニーのアニメーション映画「アナと雪の女王」より、「雪だるまつくろう」のフランス語版をご紹介します。

「アナと雪の女王」の原題(英語)はFrozen フランス語のタイトルはLa Reine Des Neiges(雪の女王)です。

「雪だるまつくろう」はアナがお姉さんのエルサに「一緒に遊ぼうよ」と誘いかける歌。



「雪だるまつくろう」

これから映画をごらんになる方もいらっしゃるでしょうから、ストーリーをあまり語りたくないのですが、エルサはひとりぼっちで部屋に閉じこもっています。

というのも、雪や氷を作る魔法の力を持っているから。タイトルの「雪の女王」はエルサというわけ。

わけあって、エルサは父親に、魔法が使えることを隠し、人前に出ないように言われました。アナとエルサは小さいときは仲良し姉妹。ある時、突然エルサが自分と遊ばなくなった理由をアナは知りません。

それではフランス語版の「雪だるまつくろう」~Je voudrais un bonhomme de neige をお聞きください。

それでは訳詩に挑戦!

Je voudrais un bonhomme de neige 雪だるまがほしいんだけど

Elsa ?
Je voudrais un bonhomme de neige
Oh, viens jouer avec moi !
Tu te caches, on ne se voit plus
Dis que fais-tu ?
Tu n’es plus vraiment toi

Nous étions sœurs et amies
Mais c’est fini
J’aimerais savoir pourquoi !

エルザ?
雪だるまがほしいんだけど
ねえ、出てきて一緒に遊ぼうよ
エルザ、隠れてるから、会えないよ
何してるか教えて
本当のエルザじゃなくなっちゃった

私たち、姉妹で友達だったね
でも、もう違う
どうしてなのか教えて

雪だるまがほしいんだけど
ねえ、お願いだから雪だるまを…

エルザ:あっち行って、アナ。

アナ:私のこと、考えて…

雪だるまがほしいんだけど
それか、庭で自転車に乗ろうよ
私、友だちがいないの
壁や、そこら中にある肖像画にお話してるの

こんにちは、ジャンヌ・ダルク!

一人ぼっちで退屈
エルザは冷たいし
私は時が過ぎるのを待ってる

エルザ、ドアを開けてくれない?
どうしてずっと閉じこもっているの?
みんな「しっかりね、時が解決するから」と言うけど
二人一緒にいたいの
もう誰もいないということを
忘れるために
家族もなくて
どんな将来が待っているというの?

雪だるまがほしいんだけど…

※歌詞はこちらを参照しました⇒Paroles Je Voudrais Un Bonhomme De Neige par La Reine Des Neiges – Paroles.net アクセスするといきなり音楽がなりますので気をつけてください。

この映画の曲では、以前、「ありのままに Let it go」のフランス語版を紹介しています。
こちら⇒歌と訳詞:映画『アナと雪の女王』の「レット・イット・ゴー」のフランス語版

単語メモ

un bonhomme de neige 雪だるま

s’entourer ~に取り巻かれている

s’ennuyer 退屈する

de glace 冷淡な、そっけない

補足

Elsa フランス語ではこのスペルだと、Sはにごりますので、「エルザ」と発音しています。英語版では「エルサ」。

Je voudrais un bonhomme de neige.
直訳は「雪だるまをいただきたいのですが。」

以前、エルサは妹のアナにせがまれて、魔法で雪だるまを作ってあげていました。また、そんなふうにして二人一緒に遊びたい、ということ。

«Salut Jeanne d’Arc !»
Jeanne d’Arc(ジャンヌ・ダルク)の肖像画に向かって、話かけています。
ジャンヌ・ダルクは15世紀、100年戦争のとき、イギリスからフランスを救ったと言われるヒロイン。最後は、イギリス軍の捕虜になり、ルーアンで火あぶりの刑を受けました。

くわしくはアメブロに書いています⇒ジャンヌ・ダルクを知っていますか?

ジャンヌ・ダルクの生まれたオルレアンについてはこちらを⇒L44 オルレアンと日本



オリジナルの英語版 Do You Want To Build A Snowman?

「雪だるまを作らない?」

意味はほとんどフランス語版と同じです。

ジャンヌ・ダルクのことを「ジョーン」と呼んでいます。英語では、Joan of Arc と書きます。

妹のアナ(Anna)ですが、フランス語や日本語版では「アナ」と呼んでいますが、オリジナルでは「オナ」と呼んでいます。

最初、聞き間違いかと思ったのですが、どう考えても「オナ」に聞こえます。そこで、娘に確認したら、Annaというスペルで「オナ」と読ませる場合もあるそうです。彼女の学校にも一人いるとか。

まぎらわしいですね。

「アナと雪の女王」は音楽が素敵です。
こちらはサントラ盤です。

英語の歌に、日本語版まで入っているゴージャスなセットです。レビューが363件ってすごいですね。さすが、大ヒット映画です。






ピックアップ記事

  1. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  2. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

関連記事

  1. 枯葉
  2. 紅葉
  3. 家の前のブランコ

    フレンチポップスの訳詞

    Le Bonheur (幸せ)~ベリー:歌と訳詞

    フランスの女性歌手、ベリーの«Le Bonheur» (幸せ)という曲…

  4. 枯葉

    フレンチポップスの訳詞

    秋がやってきたから(ア・ラ・ファヴール・ドゥ・ロートン)~テテ:歌と訳詞

    テテ(Tété)の秋の歌をご紹介します。大ヒット曲ですから、ご存知の方…

  5. 女の子

    フレンチポップスの訳詞

    フレンチポップスの訳詞をしている記事のまとめ:その5

    フランス語の歌とその訳詞、関連情報をご紹介している記事のまとめ、その4…

  6. バラ

    フレンチポップスの訳詞

    Savoir Aimer~フローラン・パニー(歌と訳詞)

    フランスを中心にヨーロッパで人気のあるフランスの男性シンガー、フローラ…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. ダンスに関係のある単語:かわいいフランス語(129)
  2. 伝説の歌手、シャルル・アズナブール、94歳で亡くなる。
  3. 私のおかしな人生についての歌(Chanson sur ma …
  4. シャネルを物語る5つの色(後編)
  5. 猛暑をフランス語でなんと言う?
  6. 新学期に関する言葉:かわいいフランス語(128)
  7. [連絡]ご質問いただいた、めいさんへ
  8. もう森へなんか行かない(フランソワーズ・アルディ):歌と訳詞…
  9. シャネルを物語る5つの色(前編)
  10. モードの帝王、イヴ・サンローラン:予告編のフランス語

おすすめ記事いろいろ

  1. 花言葉【第6回】かわいいフランス語教えます~その21
  2. フランスで大人気、カフェ・グルモンってどんなデザート?~フラ…
  3. 映画、La tete en friche(眠っていた才能):…
  4. バレンタインデーのフランス語その1~かわいい愛の詩
  5. かわいいフランス語教えます~その39 音楽~楽曲
  6. 誰もいない城~masausa、penのおまけコーナー【第2回…
  7. ありえない失敗~masausa、penのおまけコーナー【第6…
  8. 猫は人間の最良の友?フランスでは犬より猫の人気が上昇中
  9. 「まいにちフランス語」14:初級編L36~動詞finir
  10. 鳥と子ども(L’oiseau et l̵…

おすすめのまとめ記事

  1. フランス語のことわざ~目次 その1
  2. フランス語のCMの記事のまとめ。ディクテに最適。
  3. かわいいフランス語 目次 その5:ネーミングの参考に
  4. ニュースの記事のまとめ(2)
  5. 「パッケージのフランス語」の記事の目次~その1
  6. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その1
  7. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その3
  8. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(4)
  9. ハロウィン関連記事の目次
  10. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(1)

フランス語の勉強法とか

  1. 星の王子さまの本
  2. 2018年フランス語日めくりカレンダー
  3. 黒板

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP