アイスクリームサンデー

フレンチポップスの訳詞

サンデー・ガール:ブロンディ(フランス語バージョン)

Blondie (ブロンディ) をご存知でしょうか?Blondieは70年代後半にとても人気のあったアメリカのバンドです。

私はリードボーカルのデボラ・ハリーが大好きでした。過去形で書いてしまいましたが、このグループは1997年ぐらいに再結成して、まだ現役です。

デボラの愛称はデビーまたはデヴ(『でぶ』と言ってはいけません。下唇をかむVの発音です)。心の中で「デビー」と呼んでおりました。

きょうはそのBlondieの大ヒット曲、Sunday Girl(サンデー・ガール)のフランス語版をご紹介します。



サンデーガール(フランス語)

2分58秒

デビーはバイオグラフィーの趣味のらんによく「フランス語」と書いていました。

誰かにならっていたようです。

フランス語でレコーディングしてしまうぐらいだから、好きだったのでしょう。

うまい、とはいえませんが。

ce soir をセソワと発音しています。鼻母音も微妙。単語もへんなところでぶちっと切ってます。

でも何といってもBlondieのデビーですから、どんなにフランス語がへたでも世間は許すわけです。

最初の二つのパッセージを訳してみます。

歌詞はこちら⇒BLONDIE LYRICS – Sunday Girl (French Version)

Je connais une fille dans une rue déserte,
Froide comme glace mais aussi savoureuse,
Sèche tes pleurs Sunday Girl,
Hey, J’ai vu ton mec avec une autre fille,
Il semblait dans un autre monde,
Cours te cacher Sunday Girl

人気(ひとけ)のない道にいる女の子を知ってるわ。
氷のように冷たいけど、おいしいの
涙をふきなさい、サンデーガール

ねえ、私、あなたの彼氏がべつの女の子と一緒にいるのを見たわ。
彼は別世界にいるかのようだった
急いで隠れなさい、サンデーガール

Dépêches-toi, dépêches-toi et attends,
Toute la semaine absente et pourtant j’attends,
J’ai le cafard,
Je t’en pris viens voir,
Ce que ton amour représente pour moi

急いで、急いで、そして待って
一週間ずっといなかった、でも私は待っている
私はゆううつよ
お願いだから会いに来て
あなたの愛を私に見せて

単語メモ

sèche < sécher 乾かす、乾燥させる

pleur 涙

cours < courir
courir+不定法 急いで~しに行く、~しに駆けつける

mec 彼氏は歌と訳詞:Mon mec à moi(モン・メック・ア・モア)/パトリシア・カースにも出て来ました。

cafard(話)ふさぎの虫、ゆううつ

Il a le cafard. 彼はふさいでいる

cafardのもともとの意味はゴキブリです。

このフランス語の歌詞、オリジナルの英語とほとんど同じ意味です。

こちら参照⇒BLONDIE LYRICS – Sunday Girl

意味が全部わかってもいったい何を歌ってるのかよくわからない歌です。

サンデーガールって誰?

昔は、「サンデー」という言葉の響きや、冷たい、甘い、という単語から勝手に日曜日にアルバイトで人のいない道でアイスクリームを売ってる女の子を想像していました。

ボーイフレンドはいるけど、自分がアルバイトしているあいだに、他の女の子とデートをしている。悲しい・・・。

早く会いに来て、みたいな世界。

ちなみに、アイスクリームサンデーのサンデーはsundaeでスペルが違います。

でもこのSunday Girl、実はデビーの飼っていた猫のことだと作者のクリス・シュタインがあるテレビのインタビューで言ってました。

猫の名前は’Sandy man’で、あるときデビーのアパートからいなくなってしまったそうです。

だから歌詞の中に、よく「私待ってる」とか「戻ってきて」とあるのです。



サンデーガール(オリジナル)

最後にオリジナルの英語の動画をご紹介します。

この曲は1978年発売の『恋の平行線』(Parallel Lines)というアルバムに収録されています。

当初、アメリカではシングルカットされませんでしたが、人気があり、翌年イギリスでシングルカットされて大ヒット。

そのあと12インチとかそういう特別なシングルレコードになったり、フランス語版が出たりしました。

Blondie – Sunday Girl 1979
2分53秒(途中で音飛びしてる箇所があります)

うーん、でもやっぱり猫のことだとは思えないですね。






ピックアップ記事

  1. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  2. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。
  3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

関連記事

  1. 夜の空

    フレンチポップスの訳詞

    フランシス・カブレル『死ぬほど愛する』歌と訳詞

    フランシス・カブレル 彼女を死ぬほど愛している Je l'aime à…

  2. 紅葉
  3. ハート型のコーヒーカップ

    フレンチポップスの訳詞

    愛の告白:フランス・ギャル(歌と訳詞)

    先ごろ惜しくも亡くなったフランス・ギャルの1970年代の代表曲を紹介し…

  4. サンフランシスコ

    フレンチポップスの訳詞

    マキシム・ル・フォレスティエのサンフランシスコ(歌と訳詞)

    フレンチ・ポップスでフランス語を学ぶコーナー。今回は、San Fran…

  5. ギター

    フレンチポップスの訳詞

    レ・ポム・ドゥ・マ・ドゥーシュ:「まいにちフランス語」初級編のテーマソング

    先週からラジオ講座の初級編を聞いています。(第1週の受講メモはこちら⇒…

  6. 海岸

    フレンチポップスの訳詞

    フリーダ・ボッカラ、Cent mille chansons (サン・ミル・シャンソン)の訳詞。

    1996年8月1日に55歳の若さで亡くなってしまったフランスの女性歌手…

コメント

    • アン
    • 2013年 4月 04日

    きゃー、ブロンディ好きでした。
    来日公演を観ましたよー。
    大物の来日が続いていたため、入りが悪くて、デビー、悲しそうな顔して始まりましたが、アンコールで総立ちになって、すごくうれしそうだったという、思い出・・・
    デビーは、少女の頃は、ブロンディとあだ名されるのが嫌で髪を黒く染めていたそうで、ぜいたくな悩みやなーと思ってました。
    フランス語で歌ってるのは、聴いたことなかったです。

      • フランス語愛好家
      • 2013年 4月 04日

      アンさん、こんにちは。
      いつもコメントありがとうございます。
      アンさんもお好きだったんですね。
      デビー、女性にも人気がありましたね。
      アンさんは大阪だからごらんになれたんだと思います。
      名古屋は解散間近のコンサートがキャンセルされたと記憶しています。
      「名古屋飛ばし」という現象があり、名古屋でコンサートをするアーチストって
      少なかったです。今はどうかな?

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. プラスチックの海を掃除する船、オーシャンクリーンアップ
  2. レオナルド・ダ・ヴィンチ、天才のひらめき
  3. 8月13日は左利きの日。なぜ左利きの人がいるのか?
  4. ベーキング・お菓子作りに関係のある言葉:かわいいフランス語教…
  5. ムッシュ・アンリと私の秘密:予告編のフランス語
  6. アルフォンス・ミュシャ、ベル・エポックのイコン。
  7. ガレット・ブルトンヌ(厚焼きクッキー)の作り方:フランスのお…
  8. Pupille(後見人のいる孤児):予告編のフランス語
  9. そこへ行くために(Pour en arriver là):ダ…
  10. なぜプラスチックのストローの使用が禁止されるのか?

おすすめ記事いろいろ

  1. 犬の名前、特に短い名前(2音節)特集:かわいいフランス語教え…
  2. 映画『マリー・アントワネットに別れをつげて』予告編のフランス…
  3. 知的なパリジャンは接続法を使う?:「秘密のパリへ連れてって」…
  4. 2013年、春夏流行のヘアスタイル~後編~ソバージュとワンシ…
  5. 「まいにちフランス語」34:L56 2つの過去~半過去と複合…
  6. フランス語の数字【第35回】1000から9999
  7. 眠りに関する単語~かわいいフランス語教えます(82)
  8. 第72回カンヌ国際映画祭が始まったニュース。
  9. トレーシングペーパーをフランス語で何という?(第18回)
  10. ウィンドウショッピング~不思議の国のFrance#2(フラン…

おすすめのまとめ記事

  1. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その1(概要…
  2. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(2)
  3. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その1(L1~25…
  4. かわいいフランス語、教えます~目次 その2
  5. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その1
  6. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~L…
  7. 数字の記事のまとめ その2 19から1兆まで
  8. 翻訳者養成講座関連記事の目次
  9. フランス語のことわざ~目次 その3
  10. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.4 第76話~第100話

フランス語の勉強法とか

  1. 星の王子さまの本
  2. 黒板
  3. フランス語の日めくり

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP