帽子をかぶった人

フレンチポップスの訳詞

シェリーに口づけ~ミッシェル・ポルナレフ(歌と訳詞)

かわいいフランス語、教えます~その11 愛をこめた呼びかけでちらっとふれましたミッシェル・ポルナレフの « Tout, tout pour ma chérie »(シェリーに口づけ)を訳してみました。

上記の記事にも書きましたように、chérieは人の名前ではなく、ma chérie で「僕の恋人」「僕の愛しい人」という呼びかけです。

「シェリーに口づけ」は、おそらく日本で一番よく知られているポルナレフの作品ですね。とてもキャッチーな1969年発売の歌です。

ma chérieとmon amour という2つの愛の呼びかけが出てきますので、聞き取ってみてください。



Tout, tout pour ma chérie(すべてを、かわいい君に)

2分54秒

では、訳詞に挑戦!

すべてを、かわいい君にX4

ねえ、僕と一緒に来て
僕の腕にぶらさがって
すごく寂しいんだ
君がここにいなくて、
君の声がしなかったり、君のからだが感じられないとね
そう、だから来て!
僕のそばに来て
僕は、君のことは何も知らない
名前も、年も
それでもきみは後悔しないよ
だって、僕、あげるから、

すべてを、かわいい君にX4

大理石の台座の上にいる僕
ある日、落ちるかもしれないと恐れている
そばに誰もいないとね
でも、もし君が
僕といっしょに来てくれたら
僕のそばで歩いてくれるその人が
僕の苦しみを終わらせてくれるってわかるんだ。

ねえ、君、僕といっしょに来て
どうしても君が必要なんだ
君への愛はあふれんばかり
ぼくに君を抱きしめさせて
さあ、僕と来て
そして、どこにも行かないで
もう何年も君を待っていた
僕の恋人、僕は何年も泣いていたんだ

単語メモ

piédestal (円柱、彫像などの)台座、台石 複数:piédestaux

mettre fin à qc ~を終わらせる、(問題)にけりをつける

désarroi 不安、苦しみ

serrer 抱きしめる

ワンポイントフランス語~命令法

この歌には命令法が4種類出てきますが、うまい具合に文法ポイントが入っていますので、ちょっと解説します。

命令法について詳しくはこちら⇒13:初級編L35~動詞prendreと命令法

ぜんぶtu(きみ、ma chérieと呼びかけている人)への命令法です。命令といっても、ここでは「お願い」に近いですね。

命令法はふつうの文の主語をとるだけです。

でてきた命令法とふつうの文、そして動詞の不定法を書いておきます。

ごく素直な命令法

viens – Tu viens – venir 来る
pends – Tu pends – pendre ぶらさがる

Sの脱落など少し注意が必要なもの

・-er動詞と、allerとほか一部の動詞は現在形の活用のSが脱落。
・肯定の命令法に代名詞がつく場合は動詞の後ろにおきトレデュニオンで結ぶ。
・te,meがつくときはそれぞれ強勢形(toi,moi)になる。

laisse-moi – Tu laisses – laisser …をさせておく

否定の命令法

否定のとき、代名詞はふつうの文ど同じようにneと動詞のあいだにおく。

ne me quitte pas – Tu ne me quittes pas – quitter – ~から離れる
※quitterもer動詞なので、命令法では、tuの活用からSが落ちています。

さて、この曲はいたってシンプルなラブソングですが、ひとつだけ比喩が出てきますね。

un piédestal de cristal
クリスタルの台座

なぜ、彼はこんなものの上にいるんでしょうか?お人形さん?

こわれやすいってことかもしれません。実際、ポルナレフはかなり大胆な行動をする方ですが、反面ナイーブで繊細なのです。



関連動画

2分で彼のことを紹介したビデオを見つけましたので、貼っておきます。若いころのインタビューの映像もあります。話し声もとてもいいですね。

ピチカート・ファイヴのカバーをご紹介します。こちらもスピード感があっていいですよ。
5分5秒

●ポルナレフ(1944~)の経歴については「渚の思い出」の記事で書いています。
歌と訳詞:「渚の想い出」ミッシェル・ポルナレフ

ポルナレフのデビュー曲も記事にしています⇒歌と訳詞:ノンノン人形~ミッシェル・ポルナレフ

ポルナレフの他の曲も順次訳す予定です。時々ブログをチェックしてください。






ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. 2020年版、フランス語学習用カレンダーのレビュー。
  3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

関連記事

  1. 楽譜
  2. 夜のパリ

    フレンチポップスの訳詞

    Éblouie par la nuit『眩しい夜』~ザーズ(歌と訳詞)

    きょうは、日本でも人気のあるザーズ(Zaz)の « Éblouie p…

  3. 海岸

    フレンチポップスの訳詞

    フリーダ・ボッカラ、Cent mille chansons (サン・ミル・シャンソン)の訳詞。

    1996年8月1日に55歳の若さで亡くなってしまったフランスの女性歌手…

  4. 雪の女王

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:アナと雪の女王「雪だるまつくろう」~フランス語版

    ディズニーのアニメーション映画「アナと雪の女王」より、「雪だるまつくろ…

  5. 貝殻と赤い靴

    フレンチポップスの訳詞

    フランスワーズ・アルディの Soleil (お日さま)の訳詞

    私の好きな歌手、フランソワーズ・アルディの曲を紹介します。1970年に…

コメント

    • 黄色い猫
    • 2016年 3月 03日

    すごく素敵な和訳ありがとうございました。
    読んでて本当に感動しました。
    YOUTUBEで聴きながら歌詞読むと最高ですね!!
    これからも活躍してくださいね。

      • フランス語愛好家
      • 2016年 3月 04日

      黄色い猫さま

      はじめまして。penです。

      コメントありがとうございます。
      訳詞を楽しんでいただき、うれしいです。

      これからもよろしくお願いいたします。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

新しく書いた記事です。

  1. マルディグラ(カーニバル)の起源とお祝いの仕方(2020年版…
  2. カーニバルはいつ始まったのか?
  3. 冬に関係のある単語:かわいいフランス語教えます(141)
  4. Saint Valentin (ヴァレンタインデー):Zaz…
  5. パルミエの作り方:フランスのお菓子39
  6. 日本語由来のフランス語
  7. 2月2日のシャンドルールにクレープを食べる3つの理由。
  8. Les filles d’aujourdR…
  9. 中国の新年の祝い方。
  10. なぜイランとアメリカは対立しているのか?(子供向けの説明)

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

おすすめ記事いろいろ

  1. 『7つの習慣』のオーディオブックをFebeで買ってみた。
  2. LU(リュ)のビスケット、プチ・ブール:フランスのお菓子(2…
  3. マルディグラ(カーニバル)の起源とお祝いの仕方(2020年版…
  4. 映画に関する単語~かわいいフランス語教えます(71)
  5. バレエ用語~かわいいフランス語教えます(67)
  6. 『100歳の少年と12通の手紙』(前編)~予告編のフランス語…
  7. L42 フランス人の結婚観
  8. かわいいフランス語教えます~その35 おもちゃ 前編
  9. 5月が涼しくて、6月が暑ければ :フランス語のことわざ43
  10. フランス語の数字【第3回】~2(ドゥ)

おすすめのまとめ記事

  1. フランス語のCMの記事のまとめ。ディクテに最適。
  2. かわいいフランス語、教えます~目次 その3
  3. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.4 第76話~第100話
  4. 『タイトルのフランス語』の記事の目次
  5. クリスマス関連記事の目次 2013年版
  6. フランス語の名言の記事の目次
  7. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(2)
  8. フランス映画の予告編の記事のまとめ
  9. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(1)
  10. 翻訳者養成講座関連記事の目次

フランス語の勉強法とか

  1. 日めくりとpen
  2. 黒板
  3. 星の王子さまの本

スポンサーリンク



お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP