男の子

フレンチポップスの訳詞

アンリ・デス:Avec les copains(友だちと一緒に)歌と訳詞

アンリ・デス(Henri Dès)の歌をご紹介します。彼はフランスの子ども向けのテレビ番組などで活躍する子ども向けの歌のみを歌うシンガーソングライターです。

アンリ・デスの曲は読者のricaさんからのリクエストです。

ricaさんのお便り

penさん、いつもhp twitter でお世話になっています(*^^*) radio で偶々知った henri des さんの 歌詞を是非取り上げて頂きたいです☆ いつも 可愛らしく 他では知り得ない貴重なお話をありがとうございます、益々のご活躍を祈念しています。

ricaさん、メールありがとうございます。とってもうれしいです^^

アンリ・デスの曲はたくさんあるのですが、今回は私の好みで、Avec les copains(友だちと一緒に)を選びました。



Avec les copains 友だちと一緒に

それでは訳詞に挑戦!

☆On aime bien avec les copains
Aller faire un tour dans le bois tout près
On aime bien avec les copains
Aller faire un tour en forêt
On y passe l’après-midi
On fait les malins, on est comme des fous
On y passe l’après-midi
La forêt elle est rien qu’à nous

僕らは友だちと一緒に
すぐ近くの森を一巡りするのが大好き
午後をそこで遊ぶんだ
おもしろいことするんだ、はしゃぎ回るんだ
午後、森で遊ぶんだ
森には僕たちしかいない

On prend des fusils de chasse
Bout de bois sur un bout de tuyau
On dit qu’on part à la chasse
Dans le pays des ‘zozos’

パイプに木切れを差し込んだ
猟銃を持つ
狩りに行くみたいに
ズーズー国で

両手に泥をつけて
顔にこすりつける
すごく笑えるよ
そこら中狼男だらけ

☆~☆繰り返し

木の枝のはしっこにひもをつけて
釣りざおを作る
釣りに行くみたいだ
カマスがいっぱいいるよ

膝まで届く長靴をはいて
水の中をびしゃびしゃ
サメがそこら中にいるよ

☆~☆ 繰り返し

僕らはとてもいい隠れ家を知ってる
気をつけて、
アパッチ族のインディアンの
お通りだ

顔に黒い点をつけてあごひげを作り
男らしくするんだ
ワニを食べるよ
家にいるよりずっと楽しいよ

※歌詞はこちらです⇒Avec les copains chansons Henri Dès – paroles de chansons pour enfants

単語メモ

faire le malin  うまくやる、才気をひけらかす
ここでは「おもしろいことする」と訳しました。

tuyau  パイプ

figure  顔

tremper  浸す、つける

boue  泥、ぬかるみ

zozo 間抜け、とんま

loup garou  狼男

canne à pêche  釣り竿

ficelle  ひも

barracuda  かます

flaque  みずたまり

flic flac  びしゃびしゃ

flotte  水 (口語)

faire viril  男らしくする

poil au menton  あごひげ



Henri Dès アンリ・デスのプロフィール

1940年、スイスのルナン生まれ。

10代の後半ぐらいにパリに来て、いろいろな仕事をしていましたが、1960年、20歳ぐらいからレストランやカフェで歌ったり、地方のラジオ局のDJを始めました。

1970年にユーロビジョン・ソング・コンテストでスイス代表として歌い4位になっています。

始めは大人向けの歌を歌っていましたが、1970年に長男が生まれたあと、友だちに「子どもと一緒に歌ってみては?」と言われたのがきっかけでm奥さんの名前をつけた自身のレコード会社を作りました。

1977年に初めての子どもむけのアルバムを録音、その後ずっと子どもむけの歌を歌い続けています。

今ではそのアルバムの数は36枚。コンサートのほか、本を書いたり、ストーリーテリングをしたり、ミュージカルをやったり、子どもむけに多彩な活動をしています。

フランスをはじめ、ヨーロッパのフランス語圏でたいへん人気のある人で、数々の賞を取り、オリンピア劇場でも2回コンサートを開催。

2012年には、”Petit Larousse Illustréという辞書に彼の名前がのりました。この版にのった人名は彼を含めて60人だそうです。

彼は自分のWebラジオを持っているので、そこで歌を聞くことができます。

アンリ・デスのサイトから行けます⇒Henri Dès

NHKの「みんなの歌」でも、彼のLe Beau Tambour に日本語の歌詞をつけた「テトペッテンソン」という歌が取り上げられたことがあります。

アンリ・デスという人は、単に歌を歌うだけじゃなく、いろいろなアイデアを次から次へと思いつく人みたいですね。コンサートの演出もなかなかこっているそうです。

長いこと歌い続けているのでファン層は広く、4歳ぐらいの子どもから、彼と同じぐらいのおじいさん、おばあさんまで。皆に愛されている歌手です。

子どもむけの歌にはふだんはあまり出会うことのない、生活単語が出てくるから勉強になりますね。聞いてて楽しいですし、また子どもの歌をとりあげたいと思います。

ricaさん、すてきなリクエストをありがとうございました。それでは次回の歌の回をお楽しみに。






ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。
  3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

関連記事

  1. マーガレット
  2. アレキサンドリア
  3. ブーツ

    フレンチポップスの訳詞

    ナンシー・シナトラ「にくい貴方」のフランス語版の訳詞

    先週、オー・シャンゼリゼという、オリジナルよりフランス語のカバーのほう…

  4. ロシュフォールの港
  5. ケーキ

    フレンチポップスの訳詞

    愛のケーキのレシピ(映画:ロバと王女より)の訳詞。

    『ロバと王女(Peau d'âne)』という映画の中で、王女役のカトリ…

  6. デイジー

    フレンチポップスの訳詞

    悲しみの庭~ジョルジュ・ムスタキ、歌と訳詞

    23日、ニースでジョルジュ・ムスタキが亡くなったというニュースが飛び込…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. なぜボジョレー・ヌーヴォーは人気があるのか?
  2. 11月19日は世界トイレの日。
  3. 月の花:フランソワーズ・アルディ(歌と訳詞)
  4. 1918年の11月11日に起きたこと。
  5. サンジェルマン・デ・プレの歴史と名所
  6. いろいろな箱やケース:かわいいフランス語教えます(140)
  7. ハロウィンって何ですか?(子供むけの簡単な説明)
  8. 夏時間と冬時間。年に2度の時間の変更は、意味があるのか、ない…
  9. ヴェルサイユ宮殿って何ですか?
  10. マリー・アントワネット、世界のイコン

おすすめ記事いろいろ

  1. ジャン・ギャバンとミッシェル・モルガン~「霧の波止場」
  2. パリの20の行政区~第4回~グランパリ計画
  3. 『残されし恋には』(Que Reste-T-Il De No…
  4. 「渚の想い出」ミッシェル・ポルナレフ:歌と訳詞
  5. ココ・シャネル~かけがえのない人間になる方法とは?(名言その…
  6. かわいいフランス語教えます~その29 季節の単語
  7. なぜ、フランスでは7月14日が祝日なのか?
  8. ファッション界の大物、カール・ラガーフェルド、85歳で亡くな…
  9. 霧のコルヴィザール~フランソワーズ・アルディ(歌と訳詩)
  10. 中国で親孝行が法的義務に

おすすめのまとめ記事

  1. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その3
  2. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その2
  3. 『タイトルのフランス語』の記事の目次
  4. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(1)
  5. フランス語のニュースの記事のまとめ(4)
  6. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.2 第26話~50話
  7. フランス語のことわざ~目次 その2
  8. フランス語入門日記~目次を作りました
  9. バレンタインデーとチョコレート関連記事の目次
  10. フレンチポップスと訳詞の記事のまとめ:その4

フランス語の勉強法とか

  1. 星の王子さまの本
  2. 黒板
  3. フランス語の日めくり

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP