パリのエッフェル塔とセーヌ川

フレンチポップスの訳詞

ラ・セーヌ~ヴァネッサ・パラディとM、歌と訳詞

ヴァネッサ・パラディとM(マチュー・シェディッド)の歌う「ラ・セーヌ」をご紹介します。

この曲は2011年の«Un monstre à Paris»という3Dのアニメーション映画の挿入歌です。

邦題は「モンスター・イン・パリ 響け! 僕らの歌声」。「僕らの歌声」なんてつけると、「中学生日記」みたいになってしまう気がするのですが。

日本では公開はされませんでしたが、フランス映画好きの間では話題になっていました。

ひじょうに覚えやすい曲ですし、フランス語もどちらかというとやさしいです。映画のシーンとパラディとMの実写をうまく編集しています。



ラ・セーヌ

3分15秒

この映画の時代背景は1910年のパリです。
ベル・エポックの時代ですね。

では訳詞に挑戦!

La Seine ラ・セーヌ 訳詞

それは川床から流れ出る
確かな流れよ
ラ・セーヌ、ラ・セーヌ、ラ・セーヌ
ものすごくきれい、私に魔法をかけた
ラ・セーヌ、ラ・セーヌ、ラ・セーヌ
神秘的な月が映っているわ
ラ・セーヌ、ラ・セーヌ、ラ・セーヌ
あなたは酔ってるわけじゃない
パリの下に
ラ・セーヌ、ラ・セーヌ、ラ・セーヌ

Je ne sais, ne sais, ne sais pas pourquoi
On s’aime comme ça, la Seine et moi
Je ne sais, ne sais, ne sais pas pourquoi
On s’aime comme ça la Seine et moi

★私にはなぜかはわからない、わからない、わからない
こんなふうに好きになっちゃうの。ラ・セーヌと私
私にはなぜかはわからない、わからない、わからない
こんなふうに好きになっちゃうの。ラ・セーヌと私★

Extra Lucille quand tu es sur
La scène, la scène, la scène
Extravagante quand l’ange est sur
La scène, la scène, la scène

流れに乗っているときは、とりわけ光輝いている
ラ・セーヌ、ラ・セーヌ、ラ・セーヌ
常識じゃはかりしれない、天使が降りている時は
ラ・セーヌ、ラ・セーヌ、ラ・セーヌ

★~★繰り返し

アール橋の下で
私の心はゆれる
2つの水の流れの中で
空気がとっても心地いい

とても純粋な空気
私は息を吸う
私たちの影は高いところに
橋の下の

こんなふうに好きになっちゃうの。ラ・セーヌと私

※歌詞はこちらを参照しました
Vanessa Paradis – La Seine Lyrics | MetroLyrics

単語メモ

ensorcelle < ensorceler ~に魔法をかける

en+sorcier(魔女)

extralucide 女占い師、千里眼

saoul = soûl 酔った、陶酔した

vacille < vaciller 揺れる

perché 高いところにとどまった

Lucille はヒロインの名前ですが、luciは光なので、「光輝いている」と訳しました。

2行あとのangeも彼女のことだと思いますが(天使の羽をつけてるから)、「天使」と訳しておきました。

こちらはCDです。

★日本ではDVDが発売されています。
しかし、インターナショナル版なのか、音声は英語で、字幕が日本語です。

「大人も充分楽しめる」とレビューは好評です。

実はチェックした複数の歌詞がそれぞれ微妙に違うので、
自分の耳をたよりに訳してみました。

映画の中でいくつか違うバージョンで歌っているのかもしれません。

特に大きく違っていたところ3つ

la seineと la scène

La seine, la seine, la seine
のラ・セーヌはセーヌ川です。
しかし、曲の最後に
ラ・セーヌ、ラ・セーヌ、ラ・セーヌ
と出てくるところを
La scène, la scène, la scène
としてる歌詞がありました。
これは、
舞台、舞台、舞台
あるいは
ステージ、ステージ、ステージ
です。
la seine とla scèneは発音が同じなのです。

つまり、このパリのモンスターと恋人の天使の羽をつけてる女性歌手はセーヌ川に魅せられていると同時に、舞台にも魅せられています。

これは充分ありえることです。

surと sûre

sur ~の上に
sûre ~については確かである 男性形は sûr

両方とも出てくるのですが、場所が微妙に違っていました。

発音記号を見ると、長音があるかどうかの違い。
もちろん私には聞き分けられません。

なので意味の通るほうで訳しておきました。

On s’aime comme ça と C’est comme ça

これは場所によっては、C’est comme ça
と歌っている気がしましたが、すべてOn s’aime で訳しておきました。



ラ・セーヌ 英語バージョン

日本で発売される洋楽のCDは歌詞がついていますが、欧米ではどちらかというとつけないのが普通です。

フランス語は同音異義語が多いので、ネイティブですら、違った単語で聞き取っているときがあり、こっちの歌詞とあっちの歌詞が違うということがたまにあります。

そのようなわけで、音を確認したくて、10回は聞きましたが、効果はあまりなかった気がします。

この歌は英語版もあるので動画を貼っておきます。

※英語の歌詞はこちらにあります
La Seine Lyrics (English Version) – A Monster In Paris – Fanpop

歌っている内容はほとんど同じです。フランス語のほうが、響きがいいですね。






ピックアップ記事

  1. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  2. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  3. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。

関連記事

  1. キリストの誕生

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:C’est Noël, alléluia(クリスマスだよ、ハレルヤ)~Isab…

    クリスマスの喜びを伝える短い歌をご紹介します。タイトルは C'…

  2. 紅葉
  3. ガチョウのお母さん(マザーグース)
  4. 枯葉

    フレンチポップスの訳詞

    秋がやってきたから(ア・ラ・ファヴール・ドゥ・ロートン)~テテ:歌と訳詞

    テテ(Tété)の秋の歌をご紹介します。大ヒット曲ですから、ご存知の方…

  5. カップル

    フレンチポップスの訳詞

    すてきな王子様~フランス・ギャル(歌と訳詞)

    『眠れる森の美女』はフランス語だと? の記事にアンさまより「プリンス・…

  6. 美しい女性

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. フランスのティーンエイジャーの間で流行っているファッション。…
  2. 愛のケーキのレシピ(映画:ロバと王女より)の訳詞。
  3. ワインに関係のある言葉:かわいいフランス語教えます(139)…
  4. タンタンの冒険/ユニコーン号の秘密(仏語版)の予告編。
  5. 子供が出てくるイケアのCMのフランス語
  6. ガトーバスクの作り方:フランスのお菓子36
  7. 恋はジタンの香り(シルヴィ・バルタン)歌と訳詞
  8. G7とは何か?(子供むけの簡単な説明)
  9. プラスチックの海を掃除する船、オーシャンクリーンアップ
  10. レオナルド・ダ・ヴィンチ、天才のひらめき

おすすめ記事いろいろ

  1. 幸運は寝てる時にやってくる:フランス語のことわざ49
  2. 歌と訳詞:秋のさなかに~マリー・ラフォレ
  3. かわいいフランス語教えます~その49 クリスマスの単語(1)…
  4. アルミスティス(第一次世界大戦休戦記念日)とは?
  5. 『7つの習慣』のオーディオブックをFebeで買ってみた。
  6. 禁じられた遊び~パトリック・フィオリ(歌と訳詞)
  7. 「まいにちフランス語」3:初級編L7-9~形容詞
  8. SNCF(フランス国有鉄道)の発車案内、聞き取れる?
  9. 「美女と野獣」(2014)予告編のフランス語
  10. 『エール!』La Famille Belier(1)~予告編…

おすすめのまとめ記事

  1. フレンチポップスの訳詞をしている記事のまとめ:その5
  2. 数字の記事のまとめ その2 19から1兆まで
  3. かわいいフランス語、教えます~目次 その3
  4. かわいいフランス語、教えます~目次 その1
  5. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(1)
  6. かわいいフランス語 目次 その5:ネーミングの参考に
  7. バレンタインデーとチョコレート関連記事の目次
  8. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その3
  9. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その3
  10. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その2

フランス語の勉強法とか

  1. フランス語の日めくり
  2. 星の王子さまの本
  3. 黒板

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP