ミントキャンディー

フレンチポップスの訳詞

パトリシア・カースのMon mec à moi(モン・メック・ア・モア)訳詞

「虎と小鳥のフランス日記」第88話 日曜日の音楽のリハーサルのキーフレーズに出てきたmecという単語。この単語がタイトルに入っている曲、Mon mec à moiの訳詞をしてみます。

パトリシア・カースの有名な曲で、プチ・ロワイヤル辞典のmecの定義のところにも書いてありました。

邦題はそのままカタカナ読みのモン・メック・ア・モアですが、mecとàはアンシェヌマンしますので、メッカモアと書いたほうがいいですね。

ではまず聞いてください。ゆったりとしたテンポなので聞き取りやすいです。
3分43秒

とっても歌がうまいですね。

パトリシア・カース(Patricia Kaas)は1966年12月生まれ。デビューは80年代後半で、もう25年のキャリアがあります。

この曲は1993年のヒット曲です。



Mon mec à moi 私の彼

あの人は私の心をもてあそぶ
あの人は私の人生をあざむく
彼の言うことはみんな嘘
で、私は彼の言うことを何でも信じちゃうの
彼の歌う歌
彼が私達のために描いた夢
それはまるでミントキャンディーのよう
雨が降っているときはひどく聞こえがいいの

私、自分に彼の話を繰り返してみる
彼の声を聞きながら
それは本当の話じゃない
でも、私、私は信じちゃうの

私の彼
冒険の話をしてくれる。
彼が目をきらきら輝かせているとき
それだけで一晩過ごせるわ
彼は愛を語る
まるで車のことを話すみたいに
そして、私、私は彼の望む所、どこにでもついて行くの
それほど、私、彼が私に話すこと全部信じているの
それほど、私、彼が私に話すこと全部信じているの
ああ、
私の彼を

彼が私にとる態度
愛しているとは絶対言わない
まるで映画みたいなの
いつも同じ
白黒映画の中で
彼が200回も私に演じたのは
ギャバンとモルガン
とうとう、本物そっくりになったわけ

私は彼の話を自分に繰り返す
こみいった話なの
本当じゃあない
でも、私、私は信じちゃうの

Mon mec à moi~のところ繰り返し



単語メモ

mon mec à moi
このàは所有をあらわすàです。
mon とà moiで「私の」の意味がだぶってますが、こうすることで所有関係を強調しています。
辞書には ma maison à moi『私の家』という例がのっていました。

tricher avec ~をごまかす、不正をする
il triche avec ma vie,
私の人生をあざむく⇒むちゃくちゃにする、といった感じだと思います。

scénarios chinois 直訳は「中国の筋書き」
また、chinois は口語で事細かい、ややこしい、という意味があります。
C’est du chinois. それはちんぷんかんぷんだ

自分に嘘をついているが、それでも大好きな彼のことを歌っています。嘘といってもさまざまですが、この場合は、ほら話っぽい嘘でしょうか。いろいろ夢みたいな大きなことを言ってるけど、実は全部ウソという印象を受けました。

恋は盲目の世界かもしれません。

「彼の夢の話ははミントキャンディーみたいで、雨の日はおいしい」という比喩がありました。はっかの飴は雨の日に食べると(洒落ではありません)よりおいしいのでしょうか?

歌詞にC´est Gabin et Morganとあります。これはジャン・ギャバンとミッシェル・モルガンです。二人ともフランス映画の往年のスターで、何作か共演しています。

この2人についてはこちらで記事にしています⇒ジャン・ギャバンとミッシェル・モルガン

この曲は«Mademoiselle Chante»というアルバムに入っています。

ジャケット、とても魅力的な写真ですね。






ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

関連記事

  1. リンゴの花

    フランスの暦、年中行事

    歌と訳詞:『春は歌うよ』クロード・フランソワ その1

    今月はクロード・フランソワ(1939年-1978年)の春の喜びを歌った…

  2. こうもり

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:こうもり~トマ・フェルセン 後編

    ハロウィンにちなんで、トマ・フェルセンの「 La chauve-sou…

  3. ブーツ

    フレンチポップスの訳詞

    ナンシー・シナトラ「にくい貴方」のフランス語版の訳詞

    先週、オー・シャンゼリゼという、オリジナルよりフランス語のカバーのほう…

  4. 電車の駅

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:「あなたが旅立つというので」~フランソワーズ・アルディ 前半

    フランソワーズ・アルディが元ご主人のジャック・デュトロンとデュエットし…

  5. サンフランシスコ

    フレンチポップスの訳詞

    マキシム・ル・フォレスティエのサンフランシスコ(歌と訳詞)

    フレンチ・ポップスでフランス語を学ぶコーナー。今回は、San Fran…

  6. 紅葉

    フレンチポップスの訳詞

    10月の終わり、11月の初め・イザベル・ブレー:歌と訳詞

    フレンチポップスの歌詞でフランス語を学習するシリーズ。今回はイザベル・…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. Le Sens de la Vie(人生の意味):タル(歌と…
  2. おにぎりの作り方をフランス語で説明するには?
  3. 遊園地に関係のある言葉:かわいいフランス語(127)
  4. アメリカとメキシコの国境で親から引き離された子どもたち。
  5. モンテリマールのヌガーの作り方:フランスのお菓子(31)
  6. フランスの大型スーパー、ルクレール:CMのフランス語
  7. 最近のフランスのたばこ事情。政府は禁煙を奨励。
  8. 雨に関する言葉:かわいいフランス語教えます(126)
  9. 五月革命とは?: 1968年の5月、いかにフランスは変わった…
  10. キャラクテール:ジョイス・ジョナサン(歌と訳詞)

おすすめ記事いろいろ

  1. 『遠くの森で』~フランスの童謡、歌と訳詞
  2. 仏作文するとき避けたい2つの表現とは~仏作文力養成講座第3回…
  3. レーズンが渦を巻く食パンのフランス語表記を読む【第9回】
  4. ジャン・ギャバンとミッシェル・モルガン~「霧の波止場」
  5. 帽子の選び方~あなたの顔にあったデザインは?前編
  6. かわいいフランス語、教えます~その61 その他の色のバリエー…
  7. ガレット・デ・ロワの歴史と作り方~フランスのお菓子(3)
  8. ハロウィンにまつわる単語 その4(終)
  9. かわいいフランス語教えます~その39 音楽~楽曲
  10. なぜイースターにウサギが出てくるのか?

おすすめのまとめ記事

  1. フランス語のCMの記事のまとめ。ディクテに最適。
  2. フランス語のニュースの記事のまとめ(4)
  3. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(2)
  4. かわいいフランス語、教えます~目次 その3
  5. フランス語の名言の記事の目次
  6. 猫に関連する記事の目次~猫好きさんに捧ぐ
  7. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その1(L1~25…
  8. 『タイトルのフランス語』の記事の目次
  9. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その2(1課…
  10. 翻訳者養成講座関連記事の目次

フランス語の勉強法とか

  1. 2018年フランス語日めくりカレンダー
  2. 黒板
  3. 星の王子さまの本

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. フランスのカフェ

    百合のFranceウォッチング

    L48 日本のフレンチ・レストランとフランスのレストランの違い
  2. 腐らんす日記

    フランスにまつわるあれこれ

    マンガ『腐らんす日記』(フランス語版)を試し読みできます
  3. ブルーベリーベーグル

    パッケージのフランス語

    ヘルシーでおいしいブルーベリーベーグル【第10回】
  4. 東京スカイツリー

    フランス語でガイドする日本

    東京スカイツリーへ~日本の旅 #2(フランスダイレクト)
  5. 猫の顔

    タイトルのフランス語

    第12回『長靴をはいた猫』
PAGE TOP