自然

フレンチポップスの訳詞

歌:グリーン・ウォッシング – Tryo(トリヨ) その2/2

フランスのアコースティックレゲエバンド、Tryo(トリヨ)の曲、グリーン・ウォッシングの訳詞の続きです。

Greenwashingは環境によくないのに、よいものに見せかけて商品を売ってしまうことです。



グリーン・ウォッシング:トリヨ

ではまず聴いてください。
3分4秒

歌詞はこちらを参照願います⇒Paroles Tryo – Greenwashing – Paroles.net (clip, musique, traduction)

Greenwashing
グリーンウォッシング

・・・< 49秒あたりから > ・・・

はじめのパラグラフだけ歌詞を引用します。

On cache les galets sous le sable, on veut des plages de sable blanc
Du réseau pour nos portables, on voudrait quatre barres tout le temps
Des orgies raisonnables, des grands échangeurs de béton
Et des amis toujours joignables, on veut des baleines et du thon

僕達は砂の下に砂利を隠している。僕達は白い砂浜を求めているのさ
自分たちの携帯電話のネットワークと、充電された状態が必要だ
適度なお祭り騒ぎ、巨大なコンクリートのインターチェンジを求めている
僕達はいつでも連絡の取れる友だちが欲しい
僕達はクジラとマグロが欲しい

☆僕達はグリーン、グリーン、グリーン、グリーン、グリーン、グリーンウォッシングを求めている。
僕達こそチャンピオンなんだ、マーケティングの操り人形のね。
僕達はグリーン、グリーン、グリーン、グリーン、グリーン、グリーンウォッシングを求めている☆

僕達はいつも流れてくる水がほしい。少しだけシワが消えてほしいと思っている
上塗りした若さ、そして夏の雪、
太陽のもとの大きなビル、とてつもなく大きな建造物がほしい。
どこもかしこも同じで、ワイヤレスで、デジタルな世界であってほしい

☆~☆繰り返し

僕達はリンの入っていない洗剤と100パーセントオーガニックなシャンプーがほしい。
なのに四輪駆動車で行ける森や、石炭入りの化粧品も必要だ
極端なスローガンはこうだ「白よりも白く、緑よりも緑に」
原子力発電を濫用しながら、エコロジーなふりをしているのさ

僕達はグリーン、グリーン、グリーン、グリーン、グリーン、グリーンウォッシングを求めている
僕達は「すみません」と言って自分の気持ちを楽にできる事態を求めているんだ
僕達は海がほしい。冬なのに夏を求め、そして日焼けしたいんだ
僕達はクジラとマグロが欲しい
僕達こそチャンピオン

※おしまいのほうの
On veut du green … greenwashing は繰り返しなので訳は省略しました。

初回はこちら⇒歌:グリーン・ウォッシング – Tryo(トリヨ) その1/2

この曲はこちらのアルバムに入っています。

単語メモ

quatre barres  四つの棒⇒携帯電話が充電されているときのインジケーターだと思います。

échangeur  インターチェンジ、立体交差

joignable  連絡がとれる

baleines  クジラ

thon  マグロ miette de thon ツナフレーク

ride  しわ

rides un peu moins creusées  ちょっとだけ深くないしわ⇒しわが少しでも消えること

numérique デ ジタルの(☆常用語はdigital)

phosphore  リン

shampooing  シャンプー 元英語ですが、発音はシャンポワン

quatre-quatre  四輪駆動車 4WD ★4×4とも書く

charbon  石炭、炭

mascarade  仮面舞踏会、仮装行列 ★人を欺く芝居/演出、偽善行為という意味もあるのでそっちで訳しました。

s’shooter  (話)自分に麻薬を打つ、(比喩的に)à …の 中毒である



便利なものを追い求めすぎる弊害

歌声や演奏はさわやかですが、歌詞は辛辣ですね。

確かに私達はどんどん便利なものを求めすぎる傾向にあります。
そのため自然や動物など、声をあげない者が犠牲になってきました。

高等生物だと言われる人間も動物の一種です。
自然の恩恵を受けて暮らしていることを忘れると、結局自分の首を締めることになります。

また、この歌詞を読むと「足るを知る」という言葉が思い出されます。
この言葉、知っている人は多いと思いますが、身を持って実践するのは難しいです。

手帳にでも書いて、常に自分に言い聞かせる価値のある言葉だと思います。






ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。
  3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

関連記事

  1. カップル

    フレンチポップスの訳詞

    恋人に捧ぐバラッド:Ballade pour toi(ミッシェル・ポルナレフ)の訳詞

    今もとても人気があると思われるミシェル・ポルナレフの『恋人に捧ぐバラッ…

  2. 枯葉

    フレンチポップスの訳詞

    アリゼ:À cause de l’automne(秋のせいで)歌と訳詞。

    フランスの歌手、アリゼの秋にちなんだ歌を紹介します。タイトルは…

  3. サンフランシスコ

    フレンチポップスの訳詞

    マキシム・ル・フォレスティエのサンフランシスコ(歌と訳詞)

    フレンチ・ポップスでフランス語を学ぶコーナー。今回は、San Fran…

  4. 愛の物語
  5. クリスマス

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:プチ・ギャルソン(小さな男の子)

    クリスマスにちなんだ曲をご紹介します。1960年代に発売され、…

  6. ブドウの木

    フランスの暦、年中行事

    歌と訳詞:故郷の九月~ジルベール・ベコー その1

    ジルベール・ベコーの「故郷の9月」をご紹介します。ジルベール・…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. 小さな舟で(Dans un petit bateau):ロベ…
  2. 第72回カンヌ国際映画祭が始まったニュース。
  3. 水に関する単語:かわいいフランス語教えます(134)
  4. どうして第二次世界大戦が起きたのか?(子供むけの簡単な説明)…
  5. 5月8日、ヨーロッパ戦勝記念日(VEデー)の起源とは?
  6. 毒性の強いゴミの処理はどうする:CMのフランス語
  7. En noir et blanc(白黒で)Séverin:歌…
  8. ペッパ・ピッグで学ぶフランス語2:春(エッグハント)の巻、後…
  9. イースター(復活祭)に卵を使う風習はどのようにして生まれたの…
  10. パリのノートルダム大聖堂で大きな火事、発生。

おすすめ記事いろいろ

  1. 『人魚姫』はフランス語で何と言う? 第4回
  2. ハロウィンに関連する単語~かわいいフランス語教えます(93)…
  3. 歌と訳詞:秋のさなかに~マリー・ラフォレ
  4. 第15回チャイコフスキー国際コンクールの優勝者は?
  5. 正しいオレオクッキーの食べ方とは?CMのフランス語
  6. 10月から12月の言い方~フランスの暦(9)
  7. フランスの慈善事業、「心のレストラン」30周年
  8. 2013年春夏ファッションのトレンドその6~スモーキング(タ…
  9. ハロウィンにまつわる単語 その1
  10. 非常事態宣言。パリ同時多発テロに対するオランド大統領の措置

おすすめのまとめ記事

  1. 数字の記事のまとめ その1 0から18まで
  2. かわいいフランス語、教えます~目次 その2
  3. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その2(1課…
  4. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(1)
  5. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(3)
  6. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~L…
  7. フランス語のことわざ~目次 その1
  8. かわいいフランス語、教えます~目次 その3
  9. フランス語の名言の記事の目次
  10. 動画教材『不思議の国のFrance』関連記事の 目次

フランス語の勉強法とか

  1. 黒板
  2. 星の王子さまの本
  3. フランス語の日めくり

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP