音符

フレンチポップスの訳詞

歌の訳詞を書いている記事の目次~その1

音楽を紹介して、訳詞をそえている記事の目次を作りました。その1では古いものから、20個記事を集めています。

Mon mec à moi(モン・メック・ア・モア)/パトリシア・カース
mon mec とは「私の彼氏」のこと。

グリーン・ウォッシング – Tryo(トリヨ)  1/2
グリーン・ウォッシングとは、特に環境によい商品でもないのに、あたかもそういう商品であるかのように見せかけて売ること。

自然を守ろうと言いながら、便利で快適な生活を求める人間の矛盾した生活を歌っています。

Mon Ombre 私の影
『虎と小鳥のフランス日記』でお馴染みのカミーユのオリジナル。独創的な詩です。

グリーン・ウォッシング – Tryo(トリヨ)  2/2
グリーン・ウォッシングの続き。

3月の水~ジョルジュ・ムスタキ その1
昨年の5月に亡くなったムスタキの素敵な歌。オリジナルのポルトガル語のバージョン(エリス・レジーナとアントニオ・カルロス・ジョビンのデュエット)も紹介しています。

3月の水~ジョルジュ・ムスタキ その2
歌に出てくるカササギの鳴き声も入れておきました。

3月の水~ジョルジュ・ムスタキ その3
アトランティック・カーンのバージョンも紹介しています。なかなかいいです。

3月の水~ジョルジュ・ムスタキ その4 ステイシー・ケント
カズオ・イシグロもファンのステイシー・ケントのバージョンを紹介しています。

彼女はアメリカ人なので、「アクセントがちょっと…」、という方もいるようですが、私は全然気になりません。

サンデー・ガール:ブロンディ(フランス語バージョン)
デビー・ハリーのフランス語はあまりフランス語に聞こえないのですが、まあかっこいいからいいでしょう。

『春は歌うよ』クロード・フランソワ その1
昨年伝記映画が公開されたので、日本でも多少認知度があがったかもしれないクロード・フランソワ。

彼の経歴も書いています。

「渚の想い出」ミッシェル・ポルナレフ
いい曲です。

『春は歌うよ』クロード・フランソワ その2(終)
ポール・モーリアの演奏も紹介しています。

レ・ポム・ドゥ・マ・ドゥーシュ:「まいにちフランス語」初級編のテーマソング
久松先生の「Pas à pas ~ころばぬ先のフランス語入門」で使われていた曲です。インストゥルメンタルなので、歌詞はありません。

いい感じのマヌーシュ・ジャズですね。バンドの名前のLes Pommes de ma Douche は言葉遊びですが、その説明も書いておきました。

ついでに、ジャンゴ・ラインハルトのオリジナルも紹介しています。

Tapez 1(1を押して)Mélie
日本では全く知られていないであろうメリの大ヒット曲。YouTubeから生まれました。

PVはアマチュアのホームビデオで、出演者は学校のお友達。一度聞くと、サビの部分がしばらく頭の中で響き続けます。

ノンノン人形~ミッシェル・ポルナレフ
ポルナレフの1966年のデビュー曲。シンプルでいいですね。アコースティック・ギターのクレジットはツェッペリンのジミー・ペイジ(このときはまだスタジオ・ミュージシャン)です。

Les Sultans とジミ・ヘンドリックスのバージョンも紹介しています。人形つながりで「タミーちゃん」のことまで書いてます。

ジターバグワルツ(カミーユのバージョン)
ファッツ・ウォーラーの書いたJitterbug Waltzにカミーユがつけたフランス語の詩の訳詞です。

まあ、なんかえらく難しかったですね、訳すの。歌詞を訳すのは大変です。

アビー・リンカーン英語のバージョンも紹介しています。

歌と訳詞:すずらんの咲く頃・ダニエル・ダリュー
ダニエル・ダリューの出演した「うたかたの恋」(Mayerling)のワンシーンも紹介しています。

  • Le Cantique Mécanique~ロラン・ヴルズィ
    國枝先生のラジオ講座応用編「La vie, au rythme des événements 人生の新しい扉を開けるとき」のエンディングに流れる曲。

    ロラン・ヴルズィはいいですね~。

    Dansons la capucine parフランス語をしゃべる猫
    猫がフランス語で漫才しながら童謡を歌うほほえましいようなあほらしいような動画です。

    モン・クール・モナムール~アナイス
    國枝先生のラジオ講座応用編「La vie, au rythtme des événements 人生の新しい扉を開けるとき」のオープニングに少しだけ流れる曲。

    アナイスは、「毎日社会で闘っているがんばる女子の味方」、という感じがしますね。

    いかがでしたか?あなたのお気に入りの曲はありましたでしょうか?

    そのほかの目次はこちら

    その2

    その3

    その4

    ●トップページ⇒フランス語の扉を開こう~ペンギンと
    ●自己紹介⇒penはこんな人
    ●ご質問などはこちらから⇒お問い合わせフォーム





  • 関連記事

    1. ミニスカート姿のバービー
    2. パリ

      フレンチポップスの訳詞

      インディラの「最後のダンス(Derniere Danse)」:歌と訳詞

      以前、序数の記事でちらりと紹介した、フランスの女性シンガー、インディラ…

    3. バラ

      フレンチポップスの訳詞

      Savoir Aimer~フローラン・パニー(歌と訳詞)

      フランスを中心にヨーロッパで人気のあるフランスの男性シンガー、フローラ…

    4. 聖書と燭台
    5. ブランコ

      フレンチポップスの訳詞

      ドリス・デイの名曲、ケセラセラって何語なの?

      ドリス・デイの代表曲に「ケセラセラ」"Que Sera, Sera"と…

    6. ツバメ

    コメント

    1. この記事へのコメントはありません。

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    *

    日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

    お気に入りに登録してね♪

    CTL+D でお気に入りに登録。

    Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

    follow us in feedly

    更新情報をメールで配信中

    メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

    おすすめ記事いろいろ

    1. 「まいにちフランス語」23:L45~前置詞句
    2. ロング・エンゲージメント:予告編のフランス語
    3. 愛にちなんだ言葉~恋は空腹で生き…~アルフレッド・ド・ミュッ…
    4. 髪型、美容院に関連する単語~かわいいフランス語教えます(74…
    5. 孤児院を出たガブリエル・シャネルは、シンプルな帽子を作った(…
    6. 「まいにちフランス語」35:L57 過去時制のまとめ
    7. エマニュエル・マクロンが新大統領に:2017年フランス大統領…
    8. フランス語のことわざ2~卵を割らずにオムレツは作れない
    9. ちあきなおみ「夜間飛行」に出てくるフランス語
    10. 弱き者は夫(ぶ)に取らるる:フランス語のことわざ17

    新しく書いた記事です。

    1. LU(リュ)のビスケット、プチ・ブール:フランスのお菓子(2…
    2. 「美女と野獣」(2014)予告編のフランス語
    3. 「渚の想い出」ミッシェル・ポルナレフ:歌と訳詞
    4. パリ祭(フランスの革命記念日)とは?どんなふうにお祝いするの…
    5. ちあきなおみ「夜間飛行」に出てくるフランス語
    6. 時間や時計に関する言葉:かわいいフランス語教えます(116)…
    7. お知らせ:常時SSLに対応したのでブログのURLが変わりまし…
    8. 第104回、ツール・ド・フランスが始まった。
    9. 「星の王子さま」の作者、アントワーヌ・ド・サン=テグジュペリ…
    10. クロード・フランソワ、「陽のあたる月曜日」の訳詞

    おすすめのまとめ記事

    1. かわいいフランス語、教えます~目次 その2
    2. ハロウィン関連記事の目次
    3. フランス語のニュースの記事のまとめ(3)
    4. フレンチポップスと訳詞の記事のまとめ:その4
    5. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その1
    6. ニュースの記事のまとめ(2)
    7. フランス語のCMの記事のまとめ。ディクテに最適。
    8. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(2)
    9. フレンチポップスの訳詞をしている記事のまとめ:その5
    10. バレンタインデーとチョコレート関連記事の目次

    フランス語の勉強法とか

    1. penのイラスト
    2. 星の王子さまの本
    3. ペンディクテ中
    4. 黒板
    5. 黒板

    お問い合わせはこちらから

    お問い合わせはこちらからどうぞ

    封筒
    ⇒お問い合わせフォームへ


    お気軽に^^

    ☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

    アーカイブ

    1. マニキュア

      ファッション

      新世代のネイルチップ(つけ爪)「インプレス」その2
    2. Pas à pas〜ころばぬ先のフランス語入門

      「まいにちフランス語」38:L60 受け身(受動態)
    3. いちご

      時事ニュース

      子どもに「イチゴ」や「ヌテラ」という名前をつけてはいけない~フランスの裁判所が決…
    4. レストラン

      時事ニュース

      ダウン症の従業員が6人いるナントのちょっと特別なレストラン。
    5. ノートと鉛筆

      フランス語脳プロジェクト

      幸せを感じる力はひとりでに育つもの:翻訳講座の受講メモ
    PAGE TOP