アリ

フレンチポップスの訳詞

訳詞:ジターバグワルツ(カミーユのバージョン)

「虎と小鳥のフランス日記」第97話の解説授業で、カミーユがライブで披露したジターバグワルツの歌詞を訳すという課題が出ました。やってみました。

こちらは第97話のサンプルビデオ。このあと歌うのですが、残念ながら歌は入っていません。

★2015/01/24追記
「虎と小鳥のフランス日記」の配信が終了したため、サンプル動画も削除されました。あしからずご了承ください。

ちなみに、曲目はファッツ・ウォーラーの書いたJitterbug Waltzです。

ファッツ・ウォーラーについてはこちらを⇒パリでライブ・デビュー~TIPAZBAND 虎と小鳥のフランス日記第97話

カミーユがつけたフランス語の歌詞を訳すのです。



ジターバグとは?

jitterbug は名詞だとジルバや、ジルバを踊る人のこと。動詞で「ジルバを踊る」

ジルバは、大雑把に言ってスイングの演奏にあわせる踊りです。

ジターバグはこんな感じです。
2分18秒

この人達はプロだから、飛んだり跳ねたりワイルドに踊っていますが、社交ダンスでは、もっとおっとり踊ります。単に前にステップふんだリ、後ろにふんだりするだけだから、わりと誰でも踊れるとされています。

ジターバグ・ワルツは、オリジナルがジャズ・ピアノの曲なので、ピアノの演奏が多いです。

ほかにもギターやらなんやらインストゥルメンタルが主なのですが、アビー・リンカーンが英語で歌っているバージョンがありますので、それをご紹介します。

3分17秒

アビー・リンカーンの歌の歌詞はこちらにあります⇒Abbey Lincoln – Jitterbug Waltz Lyrics

★アビーの歌う英語の歌詞の和訳はFC2ブログに書いています
ジターバグワルツの歌詞の和訳~まったり踊りましょう

歌詞の内容は、クラブで、他のお客さんはほとんどみんな帰ったのに、恋人とずっとジターバグを踊っていて、足が疲れてるけど、それでもやめることができなくて、二人で密着してゆるく踊っている、というような内容です。まったり歌っていますね。

カミーユのバージョンはそれとは全然違って、なぜか「歌の歌詞を暗記することの難しさ」がテーマです。独創的です・・・。

では彼女の歌詞と私の和訳をご紹介します。

ジターバグワルツ(カミーユのバージョン)

単語が難しくて、お手上げです。

私のほうこそ、Tonnerre de cacahuètes et saperlipopette と言いたいです。

とても歌詞のように、訳せていません^^;

Jitterbug Waltz
覚えられなくてジタバタ(笑)

Tonnerre de cacahuètes et saperlipopette,
ces mots que je n’arrive pas à m’rentrer dans la tête…
ils prennent l’escampette.

ほんとにもう、やんなっちゃう
この歌詞の言葉、頭にちっともはいらないわ
すぐに頭の中から逃げていっちゃう

J’Ai beau les répéter, j’ai beau les rabâcher,
j’ai beau leur demander de rester, de rester…
ils pensent qu’à s’en aller.

繰り返しても、何度覚えようとしても無駄なの
頭の中に残っててって頼んでも無駄なの
どこかに行ってしまうことしか考えてないのよね

Mais pourquoi ces mots ont-ils des fourmis dan les pieds ?
Mais pourquoi dans ma tête ne veulent-ils pas se ranger ?
En vérité ils préfèrent aller se trémousser sur des rythmes endiablés.

でも、どうしてこの言葉たちはむずむずしてるのかしら?
でも、どうして私の頭の中ですっきり並ぼうとしてくれないのかしら?
実を言うとね、この言葉たちは激しいリズムにのって踊るのが好きなのよ

La seule chose qui les botte c’est d’avoir la bougeotte,
je peux courir après, ils ne tomberont jamais…
au fond de mon filet.

この言葉たちが好きなたった一つのこと、
それはそこらをふらふらすること
私だって捕まえようと後を追いかけて走ってる
でも絶対に網の中にかからないの

Ils narguent ma mémoire à coups de grands écarts,
à mon autorité ils font un pied de nez…
ces petits mal élevés.

言葉たちは足を広げてジャンプして私の記憶力を馬鹿にする
私の権威はどーんと落ちる
小さな悪い生徒たちのせいでね

☆~☆繰り返し



単語メモ

・・・知らない単語がいっぱいありました。課題なので、辞書でしらべた単語を全部書いておきます。

Tonnerre de cacahuètes 落花生の雷のような音
tonnerre は雷鳴、または雷のような音。
落花生って雷みたいな音しますかね?
解説によると落花生の袋を開けるとき力が入りすぎて袋が破けて、落花生が飛び散ったときの音⇒そういう場面で言ってしまう「なんてことだ/くっそ~/ちぇっ」という間投詞だそうです。

私は落花生の殻をがりっとかんで割ったときの音じゃないかと思ったんですが、雷鳴ってほどでもないから違いますね。

saperlipopette ちぇっ、なんてことだ、ちくしょう
これも間投詞。間投詞なのにこんなに長いとは・・

escampette 逃亡 古い単語で、現在は
prendre la poudre d’escampette
そそくさと逃げ出す
・・という成句でのみ使われます。

ils pensent qu’à s’en aller
=ils ne pensent qu’à s’en aller
ne・・・queのneの省略

s’en aller 立ち去る

fourmi アリ

avoir des fourmis dans les jambés[les pieds]
(口語)(しびれて)足がちくちくする

se trémousser (細かく不規則に)身体を揺する、身をくねらす、激しく身体を動かす

endiablé 動きが激しい この単語の成り立ちはen+diableで「悪魔にとりつかれたような」

botter (話)~の気に入る(←靴が~にあう、ぴったりあう)
Ton copain me botte.
僕は君の友だちが気に入った。

bougeotte(←bouger)(話)じっとしていられない性分、放浪癖
avoir la bougeotte 絶えずそわそわ動き回る

filet(捕獲用の)網

narguer ~を軽んじる、馬鹿にする

grand écart グラン・テカール、スプリット:床または空中で、一直線に両足を広げる動作

avoir un pied de nez がっかりする、失望する

歌詞や詩を訳すのはいつも難しいのですが、この歌詞は格別難しかったです。

韻を踏ませる目的で使われている単語もありますしね。どっちにしろ、彼女は相当な詩人です。






ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  3. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。

関連記事

  1. アトリエ「ダロ」

    虎と小鳥のフランス日記

    パリ18区のダロの陶芸工房~「虎と小鳥のフランス日記」第135話

    今週の「虎と小鳥のフランス日記」は陶芸の工房が舞台です。その工房の名前…

  2. 一人

    フレンチポップスの訳詞

    Dommage (ドマージュ):ビッグフロー・エ・オリー、歌と訳詞。

    フレンチ・ポップスを聞きながらフランス語になじむシリーズ。今回は、また…

  3. パリのエッフェル塔とセーヌ川

    虎と小鳥のフランス日記

    「虎と小鳥のフランス日記」目次 vol.7 第151話~第169話

    「虎と小鳥のフランス日記」の記事の目次の最終回です。目次には、各記事へ…

  4. サンマルタン運河のカミーユ

    虎と小鳥のフランス日記

    「虎と小鳥のフランス日記」目次 vol.6 第126話~第150話

    長らくお待たせしました。「虎と小鳥のフランス日記」の各エピソードのキー…

  5. お墓

    フレンチポップスの訳詞

    禁じられた遊び~パトリック・フィオリ(歌と訳詞)

    1952年にルネ・クレマン監督が作った映画「禁じられた遊び」のテーマを…

  6. ブドウの木

    フランスの暦、年中行事

    歌と訳詞:故郷の九月~ジルベール・ベコー その1

    ジルベール・ベコーの「故郷の9月」をご紹介します。ジルベール・…

コメント

  1. botteがどうしてもわかりませんでした。

    ありがとうございます。

      • フランス語愛好家
      • 2013年 4月 26日

      nobaraさん、こんにちは。
      お役にたてば、何よりです。
      今後ともよろしくお願いします。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. 愛のケーキのレシピ(映画:ロバと王女より)の訳詞。
  2. ワインに関係のある言葉:かわいいフランス語教えます(139)…
  3. タンタンの冒険/ユニコーン号の秘密(仏語版)の予告編。
  4. 子供が出てくるイケアのCMのフランス語
  5. ガトーバスクの作り方:フランスのお菓子36
  6. 恋はジタンの香り(シルヴィ・バルタン)歌と訳詞
  7. G7とは何か?(子供むけの簡単な説明)
  8. プラスチックの海を掃除する船、オーシャンクリーンアップ
  9. レオナルド・ダ・ヴィンチ、天才のひらめき
  10. 8月13日は左利きの日。なぜ左利きの人がいるのか?

おすすめ記事いろいろ

  1. 歌と訳詞:Tant que vivray(花咲く日々に生きる…
  2. 「まいにちフランス語」49:L71フランス語6文型その2
  3. 一口サイズがかわいい、ペ・ド・ノンヌの作り方:フランスのお菓…
  4. 恋人たち:レ・リタ・ミツコ。歌と訳詞
  5. フランス語のことわざ22~同時に二つの場所にはいられない
  6. 東京の3Dカフェアートは海外でも話題に
  7. iPad(アイパッド)のCMのフランス語、その3
  8. 第104回、ツール・ド・フランスが始まった。
  9. バーバパパ出版45周年おめでとう~Googleが記念ロゴでお…
  10. 秋に関するフランス語~かわいいフランス語教えます(87)

おすすめのまとめ記事

  1. 数字の記事のまとめ その1 0から18まで
  2. 「パッケージのフランス語」の記事の目次~その1
  3. かわいいフランス語、教えます~目次 その3
  4. 数字の記事のまとめ その2 19から1兆まで
  5. フランス語のことわざ~目次 その3
  6. ハロウィン関連記事の目次
  7. 翻訳者養成講座関連記事の目次
  8. かわいいフランス語 目次 その5:ネーミングの参考に
  9. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(4)
  10. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その3

フランス語の勉強法とか

  1. 黒板
  2. フランス語の日めくり
  3. 星の王子さまの本

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP