しろくまのぬいぐるみ

虎と小鳥のフランス日記

サン・ジェルマン・デ・プレのマルシェ・ド・ノエル~「虎と小鳥のフランス日記」第132話

今週の「虎と小鳥のフランス日記」はパリのサンジェルマン・デ・プレ教会の脇に出る、マルシェ・ド・ノエルが舞台です。

ここでカミーユは両親にプレゼントを買っていましたよ。とっても映像がきれいで、雰囲気がよかったです。



マルシェ・ド・ノエル

こちらは、冒頭の1分23秒が見られるサンプルビデオです。この教会でこれから結婚式をあげる花嫁さんが登場。今回の1つめのキーフレーズも入っています。

★2015/01/24追記
「虎と小鳥のフランス日記」の配信が終了したため、サンプル動画も削除されました。あしからずご了承ください。

素敵な花嫁さんですね。

この人は、クリスマスが来るたびに、結婚した日のことを思い出して、ほんわかとした気分になることでしょう。結婚生活が円満に進めば、の話ですが。

きょうのメニュー

  • 3つのキーフレーズ
  • キーフレーズを少し解説
  • ツリーはいつまで飾っておくのか?
  • 3つのキーフレーズ

    ~が~するのを見る

    ちょうどきれいなドレスを着た花嫁さんが教会に入っていくのを見たところです。

    サン・ジェルマン・デ・プレ教会

    Et on vient de voir une magnifique mariée rentrer avec sa belle robe.

    何のためにある

    クリスマス・マーケットは何のためにあるのでしょうか?

    クリスマスマーケット(サン・ジェルマン・デ・プレ)

    À quoi ça sert un marché de noël ?

    問題は~

    問題はいつも同じです。人のためにプレゼントを探していても、私はいつも自分のために買ってしまいます。

    クリスマスマーケット(サン・ジェルマン・デ・プレ)

    Le problème c’est que c’est toujours pareil : je vais chercher les cadeaux pour les gens, et je m’en fais pour moi.

    キーフレーズを少し解説

    voir + 目的語 + 不定法

    (目的語が)~するのを見る

    見る、聞く、感じる、など感覚を表す動詞独特の用法です。

    Je voyais des enfants s’amuser. (voir 見る)
    私は子どもたちが遊ぶのを見ていた。

    J’entends Paul siffler. (entendre 聞こえる)
    ポールが口笛を吹いているのが聞こえる。

    On sent l’hiver venir. (sentir 感じる)
    冬の訪れが感じられる。

    ※ビデオの中で、une magnifique mariée rentrer (花嫁さんが入っていくのを)と言ってますが、このrentrerはentrerのことです。口語ではしばしばrentrer(再び入る)とentrer(入る)が混同されて使われますが、ここで正しいのはentrerです。

    servir à ~

    ~の役に立つ

    主語+serivir à +人や物 という形で
    主語が 人や物の役に立つ、という意味です。

    キーフレーズはこの「人や物」部分が疑問詞「何」になっていて、「何の役に立つのか?」という意味の文章です。

    À quoi ça sert un marché de noël ?

    ça = un marché de noël ? なので、クリスマスマーケットは何の役に立つのか?

    à quoi 何に

    他の例
    Ça ne sert à rien.
    それは何の役にも立たない。

    さて、この疑問文は修辞疑問文というやつで、質問があって言っている疑問文ではありません。

    クリスマス・マーケットは何のためにあるのでしょうか?それはね、~。と答えを続けています。ちなみに彼女の答えは 
    Ce sert à aider les gens qui sont pas très organisées et qui s’y prennent au dernier moment pour acheter tous leurs cadeaux.
    あまりに計画性がなくて、プレゼントを買うのがギリギリになる人を手助けするためです。

    Le problème c’est

    問題は~である。

    まず「問題」と最初に言って、次にその問題について説明する形。
    詳しくは⇒「虎と小鳥のフランス日記」第26話 バルザックの家 その2の文頭遊離構文(ぶんとうゆうりこうぶん)というところを見てください。

    パンデピス
    マルシェ・ド・ノエルにあったアルザス名物パンデピス。アイシングの飾り付けが大雑把すぎやしませんか?
    パンデピスについてはこちらをどうぞ⇒パンデピスの作り方。混ぜて焼くだけ:フランスのお菓子(11)



    ツリーはいつまで飾っておくのか?

    マルシェ・ド・ノエル クリスマスの市はヨーロッパの冬の風物詩。
    クリマスグッズが並びます。フランスで一番有名なのは、ストラスブールのマルシェ・ド・ノエル
    クリスマス市についてはこちらをどうぞ⇒クリスマスの単語 その4 クリスマスマーケット

    パリでは、シャンゼリゼ(Champs-Élysees)、トロカデロ(Trocadero)、デファンス(la Defense)、モンパルナス(Montparnasse)などに市が出ます。

    サン・ジェルマン・デ・プレの市は規模としては一番小さいそうですが、場所柄、人気があるとのこと。

    クリスマスが終わったからと言ってクリスマスの市がすぐに店じまいするわけではありません。これはクリスマスツリーも同じ。

    私の住んでるところもそうですが、ツリーは12月25日が終わってすぐに撤去するものではないのです。

    次の年までまたがせます。1つの目安として、エピファニー(公現節、Épiphanie 1月6日)までは、飾っておくようです。

    エピファニーとはキリスト生誕のとき、東方の3博士がベツレヘムに来たのを記念するキリスト教の祭日です。フランスではこの日、ガレット・デ・ロワというケーキを食べます。

    エピファニーについてはこちらを⇒エピファニー(公現祭)とはどんな意味?

    クリスマスツリーをしまう時期と処分方法についてはこちらにも書いています⇒クリスマスツリーはいつ、どうやって処分する?

    サン・ジェルマン・デ・プレについては、金曜日にアップした記事に詳しく書きました。こちら⇒サン・ジェルマン・デ・プレを歩く~虎と小鳥のフランス日記 第13話

    日本ではお正月があるため、クリスマスが終わるとすぐにツリーを片付けるところが多いでしょうね。せっかく飾ったのに、なんだかもったいない気がします。

    とはいえ、私も、昔は「用が終わったら早めに、ツリーを片付けたい」と思う方でした。放置すると、ツリーがだんだん乾いてきて、葉っぱ(針というべきか)がバサバサ落ちて、掃除が大変だし、乾ききったあと、外に出そうとすれば、その時も怒涛のように葉っぱが落ちます。

    ですが、いつも止められていました。最近は、「せっかく飾ったし、ま、いいか」と放置しています。

    ただし、一気に片付けるのは大変なので、すきま時間にちょこちょこと、こっそりオーナメントをはずしています。






    ピックアップ記事

    1. 2020年版、フランス語学習用カレンダーのレビュー。
    2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
    3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

    関連記事

    1. パリ 日本人街

      虎と小鳥のフランス日記

      オペラ地区で聞くジャズ・マヌーシュ「虎と小鳥のフランス日記」 第115話 その2

      パリの、オペラ地区の日本人街で、ジャズ・マヌーシュを聞く第115話。き…

    2. ロマン派美術館
    3. マルシェ・サンピエール

      虎と小鳥のフランス日記

      マルシェ・サン・ピエールで生地のお買い物~虎と小鳥のフランス日記 第116話

      新しい虎と小鳥が配信されました。今回は、モンマルトルの丘のふも…

    4. ベルシー公園

      虎と小鳥のフランス日記

      「虎と小鳥のフランス日記」vol.4 第76話~第100話

      「虎と小鳥のフランス日記」の各エピソードの3つのキーフレーズを書いた記…

    5. マルシェ・サン・ピエール

      虎と小鳥のフランス日記

      マルシェ・サン・ピエールで生地のお買い物~虎と小鳥のフランス日記 第116話 その2

      今週の虎と小鳥のフランス日記はパリの18区にあるマルシェ・サン・ピエー…

    6. タンゴ

      虎と小鳥のフランス日記

      タンゴ、情熱的な人生~「虎と小鳥のフランス日記」第148話

      今週の「虎と小鳥」のテーマはタンゴです。アルゼンチン生まれのヴ…

    コメント

    1. この記事へのコメントはありません。

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    CAPTCHA


    日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

    お気に入りに登録してね♪

    CTL+D でお気に入りに登録。

    Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

    follow us in feedly

    更新情報をメールで配信中

    メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

    新しく書いた記事です。

    1. 中国の新年の祝い方。
    2. なぜイランとアメリカは対立しているのか?(子供向けの説明)
    3. 2分で学ぶ、レオナルド・ダ・ヴィンチのプロフィール。
    4. モナ・リザのプロフィール、またはその謎。
    5. ウクライナ航空の旅客機(ボーイング737)、イランで墜落。生…
    6. Jardin Secret (秘密の庭):ピエール・ラプサッ…
    7. なぜ1月にガレットを食べるのか?(エピファニーの説明)。
    8. いろいろな新年の祝い方。
    9. フランス語で新年のあいさつはどう言う?(2020年版):年末…
    10. 複合過去の復習、助動詞は、être か avoir か?

    おすすめ記事いろいろ

    1. ガーデニング用語~かわいいフランス語、教えます(63) 
    2. フランス人は働くことが好きなのでしょうか?
    3. フランス語を始めたばかりの頃~入門日記第1回
    4. 「殺意は薔薇の香り」前編~予告編のフランス語
    5. お買い得品は財布からお金を引き出す(安物買いの銭失い)フラン…
    6. シャーベットができるまで。カルカソンヌのアイスクリーム工場ル…
    7. ダウン症の従業員が6人いるナントのちょっと特別なレストラン。…
    8. パサージュ・ポムレー~入門日記第24回
    9. ムッシュ・アンリと私の秘密:予告編のフランス語
    10. カンヌ国際映画祭の階段であったおもしろいこと

    おすすめのまとめ記事

    1. ニュースの記事のまとめ(2)
    2. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その3(48…
    3. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その1
    4. フランス語のことわざ~目次 その2
    5. かわいいフランス語、教えます~目次 その4
    6. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(1)
    7. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.4 第76話~第100話
    8. フランス語の名言の記事の目次
    9. フランス語のことわざ~目次 その3
    10. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(2)

    フランス語の勉強法とか

    1. 日めくりとpen
    2. 星の王子さまの本
    3. 黒板

    お問い合わせはこちらから

    お問い合わせはこちらからどうぞ

    封筒
    ⇒お問い合わせフォームへ


    お気軽に^^

    ☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

    アーカイブ

    PAGE TOP