聖書と燭台

フレンチポップスの訳詞

歌と訳詞:Le Cantique Mécanique~ロラン・ヴルズィ

ロラン・ヴルズィ(Laurent Voulzy)のLe Cantique Mécaniqueという曲をご紹介します。

この曲は現在(2013年4月)の國枝先生のラジオ講座、「まいにちフランス語」応用編「La vie, au rythme des événements 人生の新しい扉を開けるとき」のエンディングに流れる曲です。

この番組、これまで何度か再放送されているので、聞き覚えのある方も多いでしょう。

ロラン・ヴルズィは独特のとてもポップな音楽を作る人です。かなり英米よりの音作りをしているので、フレンチポップスが苦手な方にも親しみやすいと思います。



Le Cantique Mécanique

とても美しい曲です。
静止画です。5分50秒

歌詞はこちらを参照してください⇒Voulzy – Le cantique mécanique

では、和訳してみます。最初のフレーズだけ原文を引用します。

LE CANTIQUE MÉCANIQUE
止められないこの思い

Comment faire pour te donner la preuve
Puisqu’un amour ça ressemble à rien
Dessiner quoi?
Écrire des mots fleuves
Moi j’ai mon coeur qui bat pour le tien
Juste ce coeur qui est sous ta main
Puisqu’un amour ça ressemble à rien
À rien

君に愛のあかしを示すにはどうしたらいいんだろう
だって、愛はどんな物にも似ていない
何を描けばいいのか? 
川のように言葉を連ねるべきなのか
僕、僕は君のすべてに心をときめかせている
僕の心は、君の手の中にある、それだけだ
だって、愛は何ものにも似ていない。
どんな物にも

君を信頼していることを伝えるにはどうしたらいいんだろう
だって愛はきっと人を殺しかねない
君に何をあげればいい?
契約の箱なのか
そうすれば、僕の魂は、君のものになるのだろう
★さあ、僕の魂は君の両手の中だ
だって愛は何ものにも似ていない
どんな物にも★

☆ぼくは君にすべてを捧げた
自分の欲も、大事なことも、
僕にまだ残っているのは
せいぜいほんのすこしの居心地悪さだけ

君に
ただ君にだけ

そして僕の口
僕の目
僕の両手
僕の身体すべて、結局のところ
すべては君のもの☆

でも、どうやって僕に訪れたこのほとばしりを、君に伝えればいいのだろう?
君の目に涙があふれたら
両目をしっかり閉じれば、君にはたやすくわかるだろう
だって、愛は神のようなものなんだ
神のような

☆~☆ 繰り返し
★~★ 繰り返し



単語メモ

cantique 賛歌、(ラテン語以外の)賛美歌

mécanique 機械の、無意識の

preuve 証拠

rien que ただ~だけ

le tien 君のもの

(tout) au plus せいぜい

verras < voir 単純未来

appartient < appartenir

flot 流れ

sans peine たやすく

【補足】
●不定法
Dessiner quoi?
Écrire des mots fleuves

と不定法が使われていますが、これは本人が自問自答していることを表します。

●契約の箱 l’arche une alliance
古代ユダヤ人の伝承でモーセが神から授かった十戒を記した2枚の石版を入れたと信じられている箱。
この箱の中に神がいると考えられたとても大事な箱。

この曲が収録されているアルバム

この歌詞を訳すの、とっても苦労しました。

だいたい、タイトルからして難しいです。
cantique は神様を讃える歌です。そしてmécaiqueは機械じかけの、とか自動的な、とか無意識の、という形容詞。

この二つの単語は韻をふんでいます。たぶん彼の造語だと思います。

無意識のうちに歌われてしまう賛歌⇒止められないこの思い

としてみました。

厳密に言うと、本当に止められないのは歌うことなんですが、その原因は熱い思いなので、まあ、これでよしとしました。

ほかに難しかったのは、

●Intérêt, principal を彼女にあげたあと残っているun mini mal この三つの名詞。

principal は彼の大事なものだと思うのですが、intérêt とun mini malをどう訳すべきかすごく考えました。

●Quand l’eau te monte au bord des yeux
このeau を「涙」と訳しましたが、直前にflot(水などの流れ)があるので、もしかしたら、その水なのかもしれません。

細部を微妙に間違えているかもしれません。が、要するに、ローランはある女性を深く愛して、その思いをどうやって伝えたらいいのか苦悩していのです。

やっぱり愛は伝えてなんぼなのでしょう。






関連記事

  1. レトロスーツケースを持って旅立つ女性

    フレンチポップスの訳詞

    ルアンヌ・エメラの歌うJe vole の訳詞~『エール!』挿入歌

    フランス映画『エール!』(La Famille Bélier ベリエ一…

  2. 人形

    フレンチポップスの訳詞

    ノンノン人形~ミッシェル・ポルナレフ、歌と訳詞

    ミッシェル・ポルナレフの1966年のデビュー曲「ノンノン人形」をご紹介…

  3. 女の子

    フレンチポップスの訳詞

    フレンチポップスの訳詞をしている記事のまとめ:その5

    フランス語の歌とその訳詞、関連情報をご紹介している記事のまとめ、その4…

  4. 学校

    フレンチポップスの訳詞

    学校は終わった~シェイラ、歌と訳詞。

    フランスの女性歌手、シェイラ(1945~)の1963年のヒット曲をご紹…

  5. 恋人同士

    フレンチポップスの訳詞

    シルヴィ・バルタン、あなたのとりこ・歌と訳詞

    シルヴィ・バルタンの代表曲であり超有名曲、あなたのとりこ(Irrési…

  6. 白いギター

    フレンチポップスの訳詞

    歌の訳詞を書いている記事の目次~その2

    フランス語の音楽と訳詞を書いている記事の目次その2です。古い記…

コメント

    • petit à petit
    • 2013年 5月 05日

    すごい!
    この曲訳すなんて、、、
    毎日ブログ拝見していますが、すごいフランス語の勉強量ですね(^_^;)
    時間もたくさんかけて、、ただただ感心しています。
    私も フランス語脳プロジェクトに参加して、フランス語やる気はあったはずなのですが、足元にも及びません!!
    送られてくるメールをこなすだけで精いっぱい(-_-;)
    このGWには少しためてしまったいます
    この曲聞いて、明日からまたやる気が、、、(本当は今からといいたいところですが、、、)明日から(^_^;)
    ブログ楽しみにしています(^_^)/

      • フランス語愛好家
      • 2013年 5月 06日

      petit à petitさん、こんにちは。
      コメントありがとうございます。
      毎日、ブログを見ていただいているのですね。
      とてもうれしいです^^
      いい曲ですよね、この曲。
      私の勉強量は、たいしたことないです。
      ブログ書きに時間がとられるので人が思うほどはやってないです^^;

      GWもあと一日ですね。楽しい一日を。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

おすすめ記事いろいろ

  1. 思いがけない発見~masausa、penのおまけコーナー【第…
  2. 男性形と女性形がある名詞リスト
  3. 映画 Les Émotifs anonymes (匿名レンア…
  4. アングレーム国際漫画祭ってどんな催し物?
  5. シャネルは女性の服に革命を起こした:シャネルの物語(3)
  6. トリュフォー監督の Les mistons(あこがれ)のmi…
  7. ファー・ブルトンは簡単でおいしい:フランスのお菓子(24)
  8. ヴェルサイユ宮殿のコスプレピクニックが大人気
  9. リチャード・ギアと後藤久美子が登場する「オランジーナ」のCM…
  10. ミーカ、エル・ム・ディ(Elle me dit)の歌と訳詞。…

新しく書いた記事です。

  1. ビートルズの「ミッシェル」に出てくるフランス語
  2. スペインのバロセロナとカンブリスで起きたテロ
  3. プチ・ニコラの夏休み・予告編のフランス語
  4. 犬の名前、特に短い名前(2音節)特集:かわいいフランス語教え…
  5. 8月13日は左利きの日。なぜ左利きの人がいるのか?
  6. 家庭で作る簡単アイスクリーム4種:フランスのお菓子(26)
  7. シャーベットができるまで。カルカソンヌのアイスクリーム工場ル…
  8. 趣味に関する単語:かわいいフランス語教えます(117)
  9. パリのエッフェル塔の楽しみ方。
  10. フリーダ・ボッカラ、Cent mille chansons …

おすすめのまとめ記事

  1. 翻訳者養成講座関連記事の目次
  2. フランス語のニュースの記事のまとめ(3)
  3. フレンチポップスと訳詞の記事のまとめ:その4
  4. 猫に関連する記事の目次~猫好きさんに捧ぐ
  5. 数字の記事のまとめ その2 19から1兆まで
  6. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(3)
  7. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その1(L1~25…
  8. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.4 第76話~第100話
  9. ニュースの記事のまとめ(2)
  10. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その3(48…

フランス語の勉強法とか

  1. ペンディクテ中
  2. 星の王子さまの本
  3. 黒板
  4. penのイラスト
  5. 黒板

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. 天使

    かわいいフランス語

    宗教に関係のある単語~かわいいフランス語教えます(106)
  2. 白いギター

    フレンチポップスの訳詞

    歌の訳詞を書いている記事の目次~その2
  3. モーニングコーヒー

    フレンチポップスの訳詞

    フランソワーズ・アルディ:1日の最初の幸せ(Le premier bonheur…
  4. サメ

    フレンチポップスの訳詞

    おしゃまな初恋:フランス・ギャル~歌と訳詞、フランス・ギャルの詳しいプロフィール…
  5. かぐや姫

    フランス語を読む練習

    『かぐや姫の物語』~その5
PAGE TOP