デイジー

フレンチポップスの訳詞

悲しみの庭~ジョルジュ・ムスタキ、歌と訳詞

23日、ニースでジョルジュ・ムスタキが亡くなったというニュースが飛び込んできました。79歳。肺の病気だったそうです。2009年に病気で活動停止したのですが、それからずっと患っていたようです。

・・・とても残念ですね。

でも素晴らしい曲をたくさん残してくれました。

きょうは追悼の意味をこめまして「悲しみの庭」という曲をご紹介します。



悲しみの庭:Il y avait un jardin

邦題の「悲しみの庭」は、例によって安易なタイトルです。「悲しみの~」という曲、多すぎますね。

原題は Il y avait un jardin 「ある庭があった」です。

ムスタキはある庭を探しているのですが、その庭はべつに悲しいものではありません。かつては、この世にあった庭。それを失ってしまったことが悲しいといえば悲しいのですが、彼は悲しみにくれているというより、探し続けているのです。

では、曲を聞いてください。

Il y avait un jardin Georges Moustaki
3分30秒

Il y avait un jardin
かつて庭があった

これは子どもたちのための歌です。

彼らは銅とタール、コンクリートとアスファルトの間で生まれ、暮らしています。

そしてたぶん大地が庭であったことを決して知ることがないのです。

大地と呼ばれた庭があった
禁断の果実のように太陽で光り輝いていた
いや、そこは天国でも地獄でもなく、
人が見たことも聞いたこともない場所だった

庭と家と木々があった
愛を交わす苔の寝床も
波をたてずに小川が注ぎ込み
その場を冷やし、流れ去っていった

谷のような大きな庭があった
一年中、食べ物がとれた
焼けつくような地面の上でも、凍りつくような草の上でも
そして名もない花が咲いていた

大地と呼ばれる庭があった
何千という子どもたちが集うのに充分な大きさだった
かつて祖父がそこに住んでいた
祖父もまた自分たちの祖父の庭を受けついでいた

私たちが生まれるはずだったその庭はどこにあるのか
のんきに裸で暮らせたはすのその庭はどこにあるのか
扉がすべて開いていたその家はどこにあるのか
私はいまだにその庭をさがしているが、見つからないのだ

ムスタキ関連記事

「3月の水」を紹介しています。

歌と訳詞:3月の水~ジョルジュ・ムスタキ その1  ムスタキの経歴も書いています。

歌と訳詞:3月の水~ジョルジュ・ムスタキ その2

歌と訳詞:3月の水~ジョルジュ・ムスタキ その3

歌と訳詞:3月の水~ジョルジュ・ムスタキ その4 ステイシー・ケント

単語メモ

bitume ビチューメン、瀝青:天然のアスファルト、タール、ピッチなど、黒色の粘着性のある物質の総称

sauront savoir (知る)の単純未来形

défendu 禁じられた

mousse 苔

ruisseau 小川

insouciants のんきに

●時制について

半過去:avait,appelait,était,venait,poursuivait,pouvait,tenaient
条件法過去 
助動詞(この歌詞ではavoir)の条件法現在形+過去分詞
~しただろうに
aurions pu naître 生まれることができただろう庭
aurions pu vivre 生きることができたであろう庭



ムスタキの死を報じるニュース

ジョルジュ・ムスタキの死を知らせるユーロニュース
1分8秒

多作な人で、300曲以上の曲を作ったと言ってますね。

ムスタキさん、お疲れさまでした。数々の名曲をありがとうございました。

あの世で、素晴らしい庭を見つけてください。






ipadiPad(アイパッド)のCMのフランス語前のページ

問い合わせのメールの返事が来ないときの解決法次のページpenと友だち

ピックアップ記事

  1. 2020年版、フランス語学習用カレンダーのレビュー。
  2. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

関連記事

  1. 子猫

    フレンチポップスの訳詞

    フレンチポップスと訳詞の記事のまとめ:その4

    音楽と訳詞、関連情報をご紹介している記事の目次、その4です。ほとんどフ…

  2. 枯葉

    フレンチポップスの訳詞

    アリゼ:À cause de l’automne(秋のせいで)歌と訳詞。

    フランスの歌手、アリゼの秋にちなんだ歌を紹介します。タイトルは…

  3. 枯れ葉

    フレンチポップスの訳詞

    インディラの Feuille d’Automne (秋の葉っぱ) :歌と訳詞

    フランスの女性シンガー、インディラ(Indila)の Feuille …

  4. ペンギン

    フレンチポップスの訳詞

    ペンギンの夢を歌う『パパ・ペンギン』:歌と訳詞

    Piglooの「パパ・ペンギン」という曲を紹介します。Piglooとい…

  5. カフェ

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:コーヒー・カラー~セルジュ・ゲンスブール

    セルジュ・ゲンスブールの「コーヒー・カラー」をご紹介します。オリジナル…

  6. 愛の物語

コメント

  1. penさんにムスタキさんの歌詞の記事を伺ってすぐの訃報に驚きました。
    この歌も本当にメッセージがあって、素晴らしい曲ですね。
    ご冥福をお祈りもうしあげます。

      • フランス語愛好家
      • 2013年 5月 26日

      アンジェリクさん、こんにちは。
      コメントありがとうございます。
      本当ですね。私も久しぶりに彼の歌をきいたところだったので驚きました。
      この歌、アレンジが当時の雰囲気を感じさせて好きなのです。
      また、ムスタキの歌の記事をそのうち書くつもりです。

    • Yasuko Inon
    • 2013年 5月 29日

    penさん、私も永遠の恋人を失っなったような悲しみからまだまだ、
    抜けきれずにいますが、彼が残してくれた、膨大な詩と曲を大切にしていこうと
    思っています。
    悲しみの庭…ありがとうpenさん
    Yasuko

      • フランス語愛好家
      • 2013年 5月 30日

      Inonさん、こんにちは。コメントありがとうございました。
      こういうニュースは突然入ってくるのでショックですよね。
      確かに、作品は膨大にありますね。
      そういうものは消えないので、そこはいいなと思います。
      また、ムスタキの曲をとりあげるつもりです。
      詩人なので、歌詞が難しいんですが・・・。がんばります。

    • Yasuko Inon
    • 2013年 5月 30日

    penさん、嬉しいです、ムスタキの詩が解りたくてフランス語を
    勉強始めました…Letterも書けたら…でも間に合いませんでした、

      • フランス語愛好家
      • 2013年 5月 31日

      Yasukoさん、こんにちは。コメントありがとうございます。
      ほ~、そうなんですか。それはかなりのファンですね。
      私の動機はトリュフォーの映画でしたけど。
      少しずつ訳していきますね。

    • Shinji Inoue
    • 2013年 6月 16日

    若い精神的に困ったときに、「MaSolitude」を聞き、そうか人間は一人でいながら、一人じゃないんだと思い、自殺せずにすみました。彼は命の恩人ですし、それ以来、私は本気で生きることをやめました。

      • フランス語愛好家
      • 2013年 6月 16日

      Shinji Inoueさん、こんにちは。コメント、ありがとうございます。
      「私の孤独」は、私は私の孤独と一緒だから孤独ではない、という歌ですよね。
      私もあの歌好きです。そのうち和訳をしてみたいと思っています。
      命の恩人ですか。ムスタキの歌にはパワーがありますね。

      ところでInoueさんのホームページ、拝見しました。
      コメントを入れる場所がなかったので、ここに書きますが、
      語学のコンテンツもそのうちできるのですね。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

新しく書いた記事です。

  1. なぜ4月の魚(エイプリルフール)の習慣が生まれたのか?
  2. アステリックス、魔法の薬の秘密:予告編のフランス語
  3. フランスを代表する漫画、アステリックスの人気の秘密
  4. マクロン大統領の15日間の外出禁止令(抜粋)
  5. T’as vu (見えるでしょ)クリオ:歌と訳詞…
  6. セントパトリックデー(聖パトリックの祝日)の由来。ラッキーア…
  7. なぜ13日の金曜日は運がいいとか悪いとか言われるのか?
  8. やさしさ、思いやりに関する言葉:かわいいフランス語教えます(…
  9. 国際女性デーが生まれた背景とは?
  10. 勝手にしやがれ:予告編のフランス語(初心者向け)

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

おすすめ記事いろいろ

  1. コルシカ島名物、フィアドンの作り方:フランスのお菓子(20)…
  2. 部屋の名前~かわいいフランス語教えます(76)
  3. 犬の名前、特に短い名前(2音節)特集:かわいいフランス語教え…
  4. 「まいにちフランス語」23:L45~前置詞句
  5. 芸術家として生きることの難しさとは?パリの写真家へのインタビ…
  6. オ・ボヌール・デ・ダム、デパートの発明:予告編のフランス語
  7. 鳥の目になろう~翻訳のコツ
  8. うるう年はなぜあるの?(簡単なフランス語の説明)。
  9. ローマ数字(前編)~フランス語の数字【第52回】
  10. フランスの猛暑(2019年6月)のニュース

おすすめのまとめ記事

  1. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その3(L51~L…
  2. 『ベルサイユのバラ』新作その2が週刊マーガレット第22号(1…
  3. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(1)
  4. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.4 第76話~第100話
  5. 数字の記事のまとめ その2 19から1兆まで
  6. ニュースの記事のまとめ(2)
  7. 翻訳者養成講座関連記事の目次
  8. フランス語のことわざ~目次 その2
  9. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.2 第26話~50話
  10. masausaさんのカレンダー収録曲の記事の目次

フランス語の勉強法とか

  1. 日めくりとpen
  2. 黒板
  3. 星の王子さまの本

スポンサーリンク



お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP