デイジー

フレンチポップスの訳詞

悲しみの庭~ジョルジュ・ムスタキ、歌と訳詞

23日、ニースでジョルジュ・ムスタキが亡くなったというニュースが飛び込んできました。79歳。肺の病気だったそうです。2009年に病気で活動停止したのですが、それからずっと患っていたようです。

・・・とても残念ですね。

でも素晴らしい曲をたくさん残してくれました。

きょうは追悼の意味をこめまして「悲しみの庭」という曲をご紹介します。



悲しみの庭:Il y avait un jardin

邦題の「悲しみの庭」は、例によって安易なタイトルです。「悲しみの~」という曲、多すぎますね。

原題は Il y avait un jardin 「ある庭があった」です。

ムスタキはある庭を探しているのですが、その庭はべつに悲しいものではありません。かつては、この世にあった庭。それを失ってしまったことが悲しいといえば悲しいのですが、彼は悲しみにくれているというより、探し続けているのです。

では、曲を聞いてください。

Il y avait un jardin Georges Moustaki
3分30秒

Il y avait un jardin
かつて庭があった

これは子どもたちのための歌です。

彼らは銅とタール、コンクリートとアスファルトの間で生まれ、暮らしています。

そしてたぶん大地が庭であったことを決して知ることがないのです。

大地と呼ばれた庭があった
禁断の果実のように太陽で光り輝いていた
いや、そこは天国でも地獄でもなく、
人が見たことも聞いたこともない場所だった

庭と家と木々があった
愛を交わす苔の寝床も
波をたてずに小川が注ぎ込み
その場を冷やし、流れ去っていった

谷のような大きな庭があった
一年中、食べ物がとれた
焼けつくような地面の上でも、凍りつくような草の上でも
そして名もない花が咲いていた

大地と呼ばれる庭があった
何千という子どもたちが集うのに充分な大きさだった
かつて祖父がそこに住んでいた
祖父もまた自分たちの祖父の庭を受けついでいた

私たちが生まれるはずだったその庭はどこにあるのか
のんきに裸で暮らせたはすのその庭はどこにあるのか
扉がすべて開いていたその家はどこにあるのか
私はいまだにその庭をさがしているが、見つからないのだ

ムスタキ関連記事

「3月の水」を紹介しています。

歌と訳詞:3月の水~ジョルジュ・ムスタキ その1  ムスタキの経歴も書いています。

歌と訳詞:3月の水~ジョルジュ・ムスタキ その2

歌と訳詞:3月の水~ジョルジュ・ムスタキ その3

歌と訳詞:3月の水~ジョルジュ・ムスタキ その4 ステイシー・ケント

単語メモ

bitume ビチューメン、瀝青:天然のアスファルト、タール、ピッチなど、黒色の粘着性のある物質の総称

sauront savoir (知る)の単純未来形

défendu 禁じられた

mousse 苔

ruisseau 小川

insouciants のんきに

●時制について

半過去:avait,appelait,était,venait,poursuivait,pouvait,tenaient
条件法過去 
助動詞(この歌詞ではavoir)の条件法現在形+過去分詞
~しただろうに
aurions pu naître 生まれることができただろう庭
aurions pu vivre 生きることができたであろう庭



ムスタキの死を報じるニュース

ジョルジュ・ムスタキの死を知らせるユーロニュース
1分8秒

多作な人で、300曲以上の曲を作ったと言ってますね。

ムスタキさん、お疲れさまでした。数々の名曲をありがとうございました。

あの世で、素晴らしい庭を見つけてください。






ピックアップ記事

  1. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  2. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。
  3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

関連記事

  1. 赤いドレス

    フレンチポップスの訳詞

    アイドルを探せ:シルヴィ・バルタン(歌と訳詞)

    フレンチ・ポップスでフランス語を学ぶシリーズ、きょうはシルヴィ・バルタ…

  2. マティーニ
  3. ロシュフォールの恋人たち
  4. 雪の女王

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:アナと雪の女王「雪だるまつくろう」~フランス語版

    ディズニーのアニメーション映画「アナと雪の女王」より、「雪だるまつくろ…

  5. こうもり

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:こうもり~トマ・フェルセン 前編

    ここのところ、ハロウィン関連の記事を書いていますが、この歌でしめたいと…

  6. シャンボール城

    フレンチポップスの訳詞

    恋はどんなもの?~作詞:フランソワ1世、曲:クレマン・ジャヌカン(歌と訳詩)

    本日はリクエストにお応えして、ルネサンス時代のフランスの歌をご紹介しま…

コメント

  1. penさんにムスタキさんの歌詞の記事を伺ってすぐの訃報に驚きました。
    この歌も本当にメッセージがあって、素晴らしい曲ですね。
    ご冥福をお祈りもうしあげます。

      • フランス語愛好家
      • 2013年 5月 26日

      アンジェリクさん、こんにちは。
      コメントありがとうございます。
      本当ですね。私も久しぶりに彼の歌をきいたところだったので驚きました。
      この歌、アレンジが当時の雰囲気を感じさせて好きなのです。
      また、ムスタキの歌の記事をそのうち書くつもりです。

    • Yasuko Inon
    • 2013年 5月 29日

    penさん、私も永遠の恋人を失っなったような悲しみからまだまだ、
    抜けきれずにいますが、彼が残してくれた、膨大な詩と曲を大切にしていこうと
    思っています。
    悲しみの庭…ありがとうpenさん
    Yasuko

      • フランス語愛好家
      • 2013年 5月 30日

      Inonさん、こんにちは。コメントありがとうございました。
      こういうニュースは突然入ってくるのでショックですよね。
      確かに、作品は膨大にありますね。
      そういうものは消えないので、そこはいいなと思います。
      また、ムスタキの曲をとりあげるつもりです。
      詩人なので、歌詞が難しいんですが・・・。がんばります。

    • Yasuko Inon
    • 2013年 5月 30日

    penさん、嬉しいです、ムスタキの詩が解りたくてフランス語を
    勉強始めました…Letterも書けたら…でも間に合いませんでした、

      • フランス語愛好家
      • 2013年 5月 31日

      Yasukoさん、こんにちは。コメントありがとうございます。
      ほ~、そうなんですか。それはかなりのファンですね。
      私の動機はトリュフォーの映画でしたけど。
      少しずつ訳していきますね。

    • Shinji Inoue
    • 2013年 6月 16日

    若い精神的に困ったときに、「MaSolitude」を聞き、そうか人間は一人でいながら、一人じゃないんだと思い、自殺せずにすみました。彼は命の恩人ですし、それ以来、私は本気で生きることをやめました。

      • フランス語愛好家
      • 2013年 6月 16日

      Shinji Inoueさん、こんにちは。コメント、ありがとうございます。
      「私の孤独」は、私は私の孤独と一緒だから孤独ではない、という歌ですよね。
      私もあの歌好きです。そのうち和訳をしてみたいと思っています。
      命の恩人ですか。ムスタキの歌にはパワーがありますね。

      ところでInoueさんのホームページ、拝見しました。
      コメントを入れる場所がなかったので、ここに書きますが、
      語学のコンテンツもそのうちできるのですね。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. 風に関する単語:かわいいフランス語教えます(132)
  2. スザンヌ:フランソワーズ・アルディ(歌と訳詞)
  3. 国際女性デーが生まれた背景。
  4. マルディグラ(カーニバル)の起源とお祝いの仕方(2019年版…
  5. なぜ日本は捕鯨をやめないのか?
  6. ファッション界の大物、カール・ラガーフェルド、85歳で亡くな…
  7. アラビア語由来の単語:かわいいフランス語(131)
  8. ポワソン・ルージュ(サン・プリヴァ)の歌と訳詩、映画「シンプ…
  9. 黄色いベスト運動の終結をめざし、マクロン大統領が国民討論会を…
  10. ラ・シャンドルール(聖燭祭でありクレープの日)ってどんな日?…

おすすめ記事いろいろ

  1. 『赤い靴』のフランス語のタイトルは?(第9回)
  2. ドビュッシーの生涯~後編
  3. 突然炎のごとく(フランソワ・トリュフォー)~入門日記第23回…
  4. マヨネーズはフランス語で何という?【第26回】
  5. フランス語独特の流れ~翻訳講座第11回後半
  6. パリ祭(フランスの革命記念日)とは?どんなふうにお祝いするの…
  7. 広く好かれれば好かれるほど、深くは好かれないものだ(スタンダ…
  8. 10桁から13桁までの数字:フランス語の数字【第40回】
  9. 4月から6月をフランス語で言うと?~フランス語の暦(7)
  10. フランス語のことわざ54~息を吸いながら吐くことはできない

おすすめのまとめ記事

  1. フランス語のことわざ~目次 その2
  2. かわいいフランス語、教えます~目次 その1
  3. フランス語のCMの記事のまとめ。ディクテに最適。
  4. masausaさんのカレンダー収録曲の記事の目次
  5. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その3(L51~L…
  6. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.2 第26話~50話
  7. かわいいフランス語、教えます~目次 その2
  8. 『タイトルのフランス語』の記事の目次
  9. 猫に関連する記事の目次~猫好きさんに捧ぐ
  10. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その2

フランス語の勉強法とか

  1. 星の王子さまの本
  2. 黒板
  3. フランス語の日めくり

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP