デイジー

フレンチポップスの訳詞

悲しみの庭~ジョルジュ・ムスタキ、歌と訳詞

23日、ニースでジョルジュ・ムスタキが亡くなったというニュースが飛び込んできました。79歳。肺の病気だったそうです。2009年に病気で活動停止したのですが、それからずっと患っていたようです。

・・・とても残念ですね。

でも素晴らしい曲をたくさん残してくれました。

きょうは追悼の意味をこめまして「悲しみの庭」という曲をご紹介します。



悲しみの庭:Il y avait un jardin

邦題の「悲しみの庭」は、例によって安易なタイトルです。「悲しみの~」という曲、多すぎますね。

原題は Il y avait un jardin 「ある庭があった」です。

ムスタキはある庭を探しているのですが、その庭はべつに悲しいものではありません。かつては、この世にあった庭。それを失ってしまったことが悲しいといえば悲しいのですが、彼は悲しみにくれているというより、探し続けているのです。

では、曲を聞いてください。

Il y avait un jardin Georges Moustaki
3分30秒

Il y avait un jardin
かつて庭があった

これは子どもたちのための歌です。

彼らは銅とタール、コンクリートとアスファルトの間で生まれ、暮らしています。

そしてたぶん大地が庭であったことを決して知ることがないのです。

大地と呼ばれた庭があった
禁断の果実のように太陽で光り輝いていた
いや、そこは天国でも地獄でもなく、
人が見たことも聞いたこともない場所だった

庭と家と木々があった
愛を交わす苔の寝床も
波をたてずに小川が注ぎ込み
その場を冷やし、流れ去っていった

谷のような大きな庭があった
一年中、食べ物がとれた
焼けつくような地面の上でも、凍りつくような草の上でも
そして名もない花が咲いていた

大地と呼ばれる庭があった
何千という子どもたちが集うのに充分な大きさだった
かつて祖父がそこに住んでいた
祖父もまた自分たちの祖父の庭を受けついでいた

私たちが生まれるはずだったその庭はどこにあるのか
のんきに裸で暮らせたはすのその庭はどこにあるのか
扉がすべて開いていたその家はどこにあるのか
私はいまだにその庭をさがしているが、見つからないのだ

ムスタキ関連記事

「3月の水」を紹介しています。

歌と訳詞:3月の水~ジョルジュ・ムスタキ その1  ムスタキの経歴も書いています。

歌と訳詞:3月の水~ジョルジュ・ムスタキ その2

歌と訳詞:3月の水~ジョルジュ・ムスタキ その3

歌と訳詞:3月の水~ジョルジュ・ムスタキ その4 ステイシー・ケント

単語メモ

bitume ビチューメン、瀝青:天然のアスファルト、タール、ピッチなど、黒色の粘着性のある物質の総称

sauront savoir (知る)の単純未来形

défendu 禁じられた

mousse 苔

ruisseau 小川

insouciants のんきに

●時制について

半過去:avait,appelait,était,venait,poursuivait,pouvait,tenaient
条件法過去 
助動詞(この歌詞ではavoir)の条件法現在形+過去分詞
~しただろうに
aurions pu naître 生まれることができただろう庭
aurions pu vivre 生きることができたであろう庭



ムスタキの死を報じるニュース

ジョルジュ・ムスタキの死を知らせるユーロニュース
1分8秒

多作な人で、300曲以上の曲を作ったと言ってますね。

ムスタキさん、お疲れさまでした。数々の名曲をありがとうございました。

あの世で、素晴らしい庭を見つけてください。






ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  3. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。

関連記事

  1. 白いギター

    フレンチポップスの訳詞

    歌の訳詞を書いている記事の目次~その2

    フランス語の音楽と訳詞を書いている記事の目次その2です。古い記…

  2. ハート型のコーヒーカップ

    フレンチポップスの訳詞

    愛の告白:フランス・ギャル(歌と訳詞)

    先ごろ惜しくも亡くなったフランス・ギャルの1970年代の代表曲を紹介し…

  3. カフェ

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:コーヒー・カラー~セルジュ・ゲンスブール

    セルジュ・ゲンスブールの「コーヒー・カラー」をご紹介します。オリジナル…

  4. ジョワイユー・ノエル

    フレンチポップスの訳詞

    メリー・クリスマス(ジョワイユー・ノエル):バルバラ(歌と訳詞)

    きょうはクリスマス・イブなので、その名も、Joyeux Noël(ジョ…

  5. クリスマス

    フレンチポップスの訳詞

    サンタクロースの娘:ジャック・デュトロン。歌と訳詞

    もうすぐクリスマスなので、クリスマスにちなんだ曲を紹介します。ジャック…

  6. 海岸

    フレンチポップスの訳詞

    フリーダ・ボッカラ、Cent mille chansons (サン・ミル・シャンソン)の訳詞。

    1996年8月1日に55歳の若さで亡くなってしまったフランスの女性歌手…

コメント

  1. penさんにムスタキさんの歌詞の記事を伺ってすぐの訃報に驚きました。
    この歌も本当にメッセージがあって、素晴らしい曲ですね。
    ご冥福をお祈りもうしあげます。

      • フランス語愛好家
      • 2013年 5月 26日

      アンジェリクさん、こんにちは。
      コメントありがとうございます。
      本当ですね。私も久しぶりに彼の歌をきいたところだったので驚きました。
      この歌、アレンジが当時の雰囲気を感じさせて好きなのです。
      また、ムスタキの歌の記事をそのうち書くつもりです。

    • Yasuko Inon
    • 2013年 5月 29日

    penさん、私も永遠の恋人を失っなったような悲しみからまだまだ、
    抜けきれずにいますが、彼が残してくれた、膨大な詩と曲を大切にしていこうと
    思っています。
    悲しみの庭…ありがとうpenさん
    Yasuko

      • フランス語愛好家
      • 2013年 5月 30日

      Inonさん、こんにちは。コメントありがとうございました。
      こういうニュースは突然入ってくるのでショックですよね。
      確かに、作品は膨大にありますね。
      そういうものは消えないので、そこはいいなと思います。
      また、ムスタキの曲をとりあげるつもりです。
      詩人なので、歌詞が難しいんですが・・・。がんばります。

    • Yasuko Inon
    • 2013年 5月 30日

    penさん、嬉しいです、ムスタキの詩が解りたくてフランス語を
    勉強始めました…Letterも書けたら…でも間に合いませんでした、

      • フランス語愛好家
      • 2013年 5月 31日

      Yasukoさん、こんにちは。コメントありがとうございます。
      ほ~、そうなんですか。それはかなりのファンですね。
      私の動機はトリュフォーの映画でしたけど。
      少しずつ訳していきますね。

    • Shinji Inoue
    • 2013年 6月 16日

    若い精神的に困ったときに、「MaSolitude」を聞き、そうか人間は一人でいながら、一人じゃないんだと思い、自殺せずにすみました。彼は命の恩人ですし、それ以来、私は本気で生きることをやめました。

      • フランス語愛好家
      • 2013年 6月 16日

      Shinji Inoueさん、こんにちは。コメント、ありがとうございます。
      「私の孤独」は、私は私の孤独と一緒だから孤独ではない、という歌ですよね。
      私もあの歌好きです。そのうち和訳をしてみたいと思っています。
      命の恩人ですか。ムスタキの歌にはパワーがありますね。

      ところでInoueさんのホームページ、拝見しました。
      コメントを入れる場所がなかったので、ここに書きますが、
      語学のコンテンツもそのうちできるのですね。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. プラスチックの海を掃除する船、オーシャンクリーンアップ
  2. レオナルド・ダ・ヴィンチ、天才のひらめき
  3. 8月13日は左利きの日。なぜ左利きの人がいるのか?
  4. ベーキング・お菓子作りに関係のある言葉:かわいいフランス語教…
  5. ムッシュ・アンリと私の秘密:予告編のフランス語
  6. アルフォンス・ミュシャ、ベル・エポックのイコン。
  7. ガレット・ブルトンヌ(厚焼きクッキー)の作り方:フランスのお…
  8. Pupille(後見人のいる孤児):予告編のフランス語
  9. そこへ行くために(Pour en arriver là):ダ…
  10. なぜプラスチックのストローの使用が禁止されるのか?

おすすめ記事いろいろ

  1. 【第3回】ケーキミックスをフランス語で?
  2. 初めて買った教材はラジオ講座のテキスト~入門日記第4回
  3. フランス人から見た日本人のユーモア、ここが笑えない
  4. 禁じられた遊び~パトリック・フィオリ(歌と訳詞)
  5. Dansons la capucine parフランス語をし…
  6. 2014年春夏ニューヨークコレクション開幕
  7. 抽象名詞(1)美しさや希望~かわいいフランス語教えます(10…
  8. メタメッセージをどう訳すか?
  9. ミシェル・フュガンの『愛の歴史(Une Belle Hist…
  10. 母の日の贈り物のアイデア~かわいいフランス語教えます(69)…

おすすめのまとめ記事

  1. ハロウィン関連記事の目次
  2. フランス語のCMの記事のまとめ。ディクテに最適。
  3. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(3)
  4. 2013年4月開講のNHKのラジオ講座のラインナップ
  5. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その1(概要…
  6. フランス語入門日記~目次を作りました
  7. 猫に関連する記事の目次~猫好きさんに捧ぐ
  8. かわいいフランス語、教えます~目次 その4
  9. フランス語のことわざ~目次 その2
  10. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その3(L51~L…

フランス語の勉強法とか

  1. フランス語の日めくり
  2. 黒板
  3. 星の王子さまの本

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP