水

フランスの暦、年中行事

歌と訳詞:3月の水~ジョルジュ・ムスタキ その2

ジョルジュ・ムスタキの「3月の水」の歌詞を訳しています。今回は2回めです。

前回は、ライブの映像を貼りましたが、きょうは音源がレコードのものをご紹介します。

3分46秒

こちらはストリングスが入っていますね。

歌詞は初回の記事を参照してください⇒3月の水~ジョルジュ・ムスタキ その1(歌と訳詞)

きょうは3つめのパッセージから5つ目まで訳します。

動画では40秒のあたりからです。



3月の水、訳詞

きょうの分の一番最初のパッセージを引用します。

C’est le souffle du vent au sommet des collines
C’est une vieille ruine, le vide, le néant
C’est la pie qui jacasse, c’est l’averse qui verse
Des torrents d’allégresse, ce sont les eaux de Mars

それは丘の頂上を吹く風
それは、古い廃墟、空白、虚無
それはガーガー鳴くカササギ、それは激しい通り雨
歓喜のほとばしり、それは3月の水

それは一歩ずつ、ゆっくり確かに進む足
それはつかまろうとする手、それは投げられた石
それは地面の穴、続く道
少しだけ残った根っこ、それは少しだけさみしい

それは宙を飛ぶ鳥、とまった鳥
水のまかれた庭、澄んだ水の泉
それは刺さったとげ、釘、あがっていく熱
それは損をしない計算、それは少々取るに足りないものだ

単語メモ

ruine  廃墟

néant  虚無;該当なし

profession néant  「職業なし」

pie  かささぎ、おしゃべりな人

jacasser  (カササギなどが)鳴く;ぺちゃくちゃしゃべる

averse  にわか雨

verser  v.i.横転する、ひっくり返る、(作物などが)風雨でなぎたおされる

torrent  急流、奔流

allégresse  大喜び、歓喜

chant d’allégresse  歓喜の歌

se tenir à  ~につかまる

se poser  鳥などがとまる

source  源泉、泉

écharde  (皮膚にささった)とげ

avoir une écharde dans le doigt  指にとげが刺さっている

clou  釘

à bon compte  安く、あまり損をせずに

acheter qc à bon compte  ~を安く買う

de rien (de tout)  取るにたりない、つまらない



カササギとは?

カササギを国語辞書で調べました。

カラス科の鳥。全長訳45センチ
おが長く、肩と腹が白く、ほかは緑色の光沢のある黒。雑食性

ユーラシア大陸と北アメリカ西部に分布
日本では佐賀平野を中心にした九州の北西部のみにいる。天然記念物

日本のカササギは秋の季語です。

歌にでてくるpieは、たぶんPie bavarde – Wikipédiaだと思うのですが、確信はありません。

ちゅんちゅんというかわいい鳴き声じゃなくて、がががが・・という感じだったので、ガーガーと訳しました。

être bavard comme une pie で、とてもおしゃべりな、という意味があります。特にゴシップなどをしゃべりだしたら止まらない感じをこういうようです。

pie・・・英語だと食べる「パイ」です。

Y’a une pie dans l’poirierという童謡の動画がありましたので、ご紹介します。

フランスではごく普通に見ることができる鳥なのでしょうね。

poirierはナシの木です。

なんか、見た目がこのあたりにいるマグパイに似ています。そういえば名前も似ています。マグパイは本当にうるさいし、雑食で畑の作物はもちろん、何でも食べます。だから人間には嫌がられています。

「3月の水」訳詞の続きはこちら⇒歌と訳詞:3月の水~ジョルジュ・ムスタキ その3

「3月の水」の歌詞ですが、水を雨の水から雪解け水としたこと以外は、もとのポルトガル語の詩をほぼ忠実にフランス語にしてあると思います。これこそle mystère profond「多いなる謎」の詩です。

廃墟や虚無、鳥の声、雨あたりはまだイメージできるのですが、刺や釘は不思議です。なんとなく痛い感じがしますね。

日本では3月は年度末ですから、春の訪れは同じでも、気分的なものはかなり違うのではないでしょうか。

このあと歌詞にはカエルが出てきます。

ムスタキの歌に出てくる3月の水は、雪解け水なのですが、わたしの住んでいるところは4月にならないと雪は完全にはとけません。

3月は日中、雪がとけ、夜、気温が氷点下になり、とけた水がまた氷ります。よって、朝起きると、路面がつるつるであぶない時期です。また、雪解けがどんどん進み、半分雪、半分ぬかるみ状態の見た目があまり美しくない時でもあります。

「3月の水」の訳詞、その3に続きます。






ピックアップ記事

  1. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  2. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

関連記事

  1. 花火

    百合のFranceウォッチング

    L31 7月14日~革命記念日

    百合のFranceウォッチング、第31回の学習メモです。この週…

  2. ハート型のキャンドル

    フランスの暦、年中行事

    バレンタインデーとその神秘~その1

    毎週読んでいるフランスの若い女性むけのWebマガジン。ちょっと早いので…

  3. samedi

    フランスの暦、年中行事

    土曜日はサバトの日:フランス語の暦(16)

    フランス語をそんなに知らなくてもとっつきやすい初心者シリーズ、暦編。今…

  4. 黒い鳥

    フレンチポップスの訳詞

    『遠くの森で』~フランスの童謡、歌と訳詞

    きょうは童謡のご紹介です。童謡は歌と訳詞:Dansons la…

  5. 電車の駅

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:「あなたが旅立つというので」~フランソワーズ・アルディ 前半

    フランソワーズ・アルディが元ご主人のジャック・デュトロンとデュエットし…

  6. 海岸

    フレンチポップスの訳詞

    「毎日が日曜日」(Il fait dimanche )アンリ・サルヴァドール:歌と訳詞

    週末にのんびりできるボサノバを紹介します。アンリ・サルヴァドール(He…

コメント

  1. penさん、こんにちは。 

    見る事ができました!!!

    ご紹介ありがとうございます! 

    読み込みには時間はかかるのですが、ゆっくり他の記事も見ていきたいと思います。

    素晴らしい記事ですね。勉強になります♪

      • フランス語愛好家
      • 2013年 5月 24日

      アンジェリクさん、こんにちは。コメントありがとうございます。
      重いページですみません。後々改善していけるところはしていきたいと思います。
      読んでいただければうれしいです。
      また、遊びにきてくださいね♪

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. [連絡]ご質問いただいた、めいさんへ
  2. もう森へなんか行かない(フランソワーズ・アルディ):歌と訳詞…
  3. シャネルを物語る5つの色(前編)
  4. モードの帝王、イヴ・サンローラン:予告編のフランス語
  5. Le Sens de la Vie(人生の意味):タル(歌と…
  6. おにぎりの作り方をフランス語で説明するには?
  7. 遊園地に関係のある言葉:かわいいフランス語(127)
  8. アメリカとメキシコの国境で親から引き離された子どもたち。
  9. モンテリマールのヌガーの作り方:フランスのお菓子(31)
  10. フランスの大型スーパー、ルクレール:CMのフランス語

おすすめ記事いろいろ

  1. 自由作文の型とコネクターロジック~仏作文力養成講座第6回 後…
  2. アメリカ合衆国の就任式で行われること。トランプ大統領の就任に…
  3. 「渚の想い出」ミッシェル・ポルナレフ:歌と訳詞
  4. かわいいフランス語教えます~その34 店の名前
  5. 悲しみの庭~ジョルジュ・ムスタキ、歌と訳詞
  6. メタメッセージをどう訳すか?
  7. 2016年版、フランス語が勉強できるカレンダーのレビュー。D…
  8. 眠りに関する単語~かわいいフランス語教えます(82)
  9. 日本の捕鯨船、南極海に向けて出発
  10. 知られざるジョルジュ・サンドの生涯

おすすめのまとめ記事

  1. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(5)
  2. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(2)
  3. 猫に関連する記事の目次~猫好きさんに捧ぐ
  4. フランス語のニュースの記事のまとめ(4)
  5. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その1(L1~25…
  6. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その2
  7. フランス語のことわざ~目次 その1
  8. バレンタインデーとチョコレート関連記事の目次
  9. かわいいフランス語、教えます~目次 その1
  10. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その1(概要…

フランス語の勉強法とか

  1. 星の王子さまの本
  2. 黒板
  3. 2018年フランス語日めくりカレンダー

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. チョコレート

    フランス映画・テレビ

    映画 Les Émotifs anonymes(匿名レンアイ相談所)予告編のフラ…
  2. 鉛筆削り

    フランス語脳プロジェクト

    仏作文するとき避けたい2つの表現とは~仏作文力養成講座第3回 前半
  3. カップル

    フランスの広告

    オランジーナ先生のへんてこフランス語講座 レッスン1『告白しよう』
  4. new year pen

    フランスの暦、年中行事

    フランス人の大晦日とお正月の過ごし方。
  5. 森

    かわいいフランス語

    かわいいフランス語教えます~その29 季節の単語
PAGE TOP