カレンダー

フランスの暦、年中行事

月(季節の単語)~フランス語の暦(5)

フランス語の基本的な単語を学ぶフランス語初心者シリーズ。「」に関する単語を紹介しています。

今回は、1月、2月、3月の「月」。1年を12にわけた1つの「月」がテーマです。空に浮かんでいる「月」ではありません。



フランス語で「月」は un mois

Sは発音しません。

単数でも複数でもつづりは変わりません。

発音は「私」の強勢形の«moi»と同じです。
Excusez-moi. のmoiです。

発音はこちら⇒ 三角マークを押すと音が聞こえます。

mois の使い方、例文

ce mois (-ci)  今月

le mois prochain  来月

le mois dernier  先月

au mois de juin  6月に

Nous passerons le mois d’août sur la Côte.
私たちは8月を南仏の海岸で過ごします。

moisは暦の月だけでなく、単位としての月の意味もあります。日本語と同じです。使い方によってはこの違いは微妙ですが。

prendre un mois de vacances
1ヶ月の休暇を取る

dans un mois  1ヶ月後

il y a un mois  1ヶ月前に

une fois par mois  月に1度

dans le courant du mois : au cours du mois  今月中に

tous les mois  毎月

tous les trois mois  3ヶ月ごとに

être payé au mois  月給で支払いを受ける(この意味の形容詞は mensuel です。)

Il est resté deux mois à Paris.
彼はパリに2ヶ月いました。

Je suis enceinte de trois mois.
私は妊娠3ヶ月です。

Il doit trois mois à son propriétaire.
彼は3ヶ月分の家賃をためています。



Dans un mois ou dans un an 1ヶ月後か1年後に:ピエール・グロスコラ

Dans un mois ou dans un an

mois がタイトルと歌詞に入っている、ピエール・グロスコラの(Pierre Groscolas) Dans un mois ou dans un an という曲を紹介します。

※YouTubeで見る方はこちらから⇒Pierre Groscolas – Dans un mois ou dans un an (1977)

moisが出てくる箇所はリフレインの部分です。

Dans un mois
Dans un an elle reviendra
Et l’orchestre revivra
Dans un mois
Dans un an elle reviendra
Et son chœur rechantera

1ヶ月後、
1年後に、彼女は戻ってくるだろう
そして、オーケストラもまた始まる
1ヶ月後
1年後には彼女は戻ってくrだろう。
そして、コーラスがまた始まる

elle(彼女)は、ご主人の背中に魚をつけたあと、タバコを探しに、出て行ってしまったのです。

冒頭の歌詞に、暦にまつわる単語として「4月の魚」が出てきます。

Le monsieur qui pleure derrière son saxo
N’a pas la vie facile
Sa femme lui a mis un poisson dans l’dos
C’était un premier avril

ご主人は、サキソフォーンの影で泣いている
大変な人生なんだ
奥さんが彼の背中に魚をつけた
4月の魚だったのさ。

「4月の魚」はフランスのエープリルフールです。

くわしくはこの記事⇒4月の魚(フランスのエープリル・フール)の起源とは

歌詞はこちらです⇒Paroles Pierre Groscolas Dans Un Mois Ou Dans Un An lyrics – clip en parole

ピエール・グロスコラ(Pierre Groscolas)

ピエール・グロスコラは特に70年代に活躍したフランスのシンガーソングライター。

ビートルズやジミ・ヘンドリックスなど、英米のロック、ポップスに強い影響を受けています。

この曲もアメリカの「名前のない馬」に雰囲気が似ていますね。

«Dans un mois ou dans un an»はサガンの小説の題名でもあります。邦題「一年ののち」です。

次回の暦の記事は、四季の復習です⇒ジャン・フェラ「季節」:歌と訳詞。季節の単語の復習をしよう

 






関連記事

  1. 木製クリップ(ハートの飾り)

    フランスの暦、年中行事

    バレンタインデーとその神秘~その5 相手がいる人のバレンタインデー その2

    フランスの若い女性向けWebマガジンにのっているバレンタインデーの記事…

  2. サマータイムの時計

    フランスの暦、年中行事

    どこにも旅行していないのに時差ボケするワケ~サマータイムとは?

    3月10日の日曜の午前2時に、私の住んでおります北米はほぼ全体的にデイ…

  3. ビッシュ・ド・ノエル

    フランス語の語彙

    クリスマスの単語 その5 ビュッシュ・ド・ノエル

    12月の土曜の夜はクリスマスにちなんだ言葉をご紹介しています。…

  4. 凱旋門
  5. バレンタインデー

    フランスの暦、年中行事

    バレンタインデーとその神秘~その6(終)いつもと何ら変わらないカップル

    きょうはバレンタインデーですね。相手のいる人、いない人がそれぞ…

  6. シャンドルール

    フランスのお菓子

    シャンドルールの起源~なぜクレープを食べるの?クレープの作り方つき

    2月2日はフランスでChandeleur(シャンドルール)と呼ばれる日…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

おすすめ記事いろいろ

  1. Toi + Moi(トワプリュスモア)グレゴワール:歌と訳詞…
  2. 歌と訳詞:アリゼ Fifty-Sixty ウォーホルのミュー…
  3. 1週間の始まりは月曜日:フランス語の暦(11)
  4. トランプ大統領の入国禁止令に各地で抗議のデモ
  5. ブログの記事の書き方、教えます~これなら簡単10のステップ
  6. 「まいにちフランス語」10:初級編L28-30~動詞fair…
  7. 『パリ20区、僕たちのクラス』で接続法半過去を学ぶ:予告編の…
  8. WordPress(ブログ)を乗っ取られたときフランス語でど…
  9. フランス北部の都市、リールを散策
  10. 映画 «Dans la maison» 邦題『危険なプロット…

新しく書いた記事です。

  1. 「美女と野獣」(2014)予告編のフランス語
  2. 「渚の想い出」ミッシェル・ポルナレフ:歌と訳詞
  3. パリ祭(フランスの革命記念日)とは?どんなふうにお祝いするの…
  4. ちあきなおみ「夜間飛行」に出てくるフランス語
  5. 時間や時計に関する言葉:かわいいフランス語教えます(116)…
  6. お知らせ:常時SSLに対応したのでブログのURLが変わりまし…
  7. 第104回、ツール・ド・フランスが始まった。
  8. 「星の王子さま」の作者、アントワーヌ・ド・サン=テグジュペリ…
  9. クロード・フランソワ、「陽のあたる月曜日」の訳詞
  10. 2017年フランス国民議会選挙は、マクロン大統領の政党が過半…

おすすめのまとめ記事

  1. かわいいフランス語、教えます~目次 その3
  2. 『タイトルのフランス語』の記事の目次
  3. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その3
  4. クリスマス関連記事の目次 2013年版
  5. かわいいフランス語 目次 その5:ネーミングの参考に
  6. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(4)
  7. masausaさんのカレンダー収録曲の記事の目次
  8. フレンチポップスの訳詞をしている記事のまとめ:その5
  9. かわいいフランス語、教えます~目次 その2
  10. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その2(1課…

フランス語の勉強法とか

  1. ペンディクテ中
  2. 黒板
  3. penのイラスト
  4. 星の王子さまの本
  5. 黒板

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. 仏検対策講座

    フランス語の教材

    フランス語脳プロジェクト(フランスダイレクトスクール)の仏検講座~合格率70%の…
  2. しろくまのぬいぐるみ

    虎と小鳥のフランス日記

    サン・ジェルマン・デ・プレのマルシェ・ド・ノエル~「虎と小鳥のフランス日記」第1…
  3. ハチミツ

    虎と小鳥のフランス日記

    モンマルトルの収穫祭 2013年 その2「虎と小鳥のフランス日記」第129話~ハ…
  4. かわいいフランス語

    かわいいフランス語、教えます~その14 洋服
  5. penと友だち

    ブログ運営、お知らせ

    問い合わせのメールの返事が来ないときの解決法
PAGE TOP