雪

時事ニュース

ニューヨーク州バッファローで記録的な大雪

ニューヨーク州バッファローの大雪のニュースをご紹介します。

バッファローでは、場所によっては24時間で1.5メートルも積もるほどの怒涛の降雪で、大混乱に陥っています。死者も出ています。

記事のタイトルは
Chutes de neige mortelles dans le nord-est des Etats-Unis 
アメリカ北東部で殺人的な大雪
11月20日のニュースです。



バッファーローの大雪

吹雪いてますね。

それでは、記事のスクリプトと和訳を書きます。

Chutes de neige mortelles dans le nord-est des Etats-Unis アメリカ北東部で殺人的な大雪

La région de Buffalo, près du Canada et des chutes du Niagara, est la plus meurtrie par les fortes chutes de neige.

Sur les huit morts recensés aux Etats-Unis, six ont perdu la vie ici, dans une tempête historique.

La situation est chaotique dans le nord-est du pays : il pourrait tomber en trois jours près de 1,80 m de neige, autant qu’en un an.

カナダとナイアガラの滝のそばのバッファローは大雪で大打撃を受けています。

この歴史的な災害で、アメリカの発表によると8人の死者に加え、6人が行方不明です。

事態は混乱をきわめています。3日間で1メートル80センチ近い降雪になる予想です。これはこの地域の1年間の降雪量に値します。

“C’est une situation extraordinairement difficile.

Nous ramenons des centaines d‘équipements depuis tout l’Etat de New York.

Nous avons demandé aux Etats voisins de nous fournir du matériel supplémentaire.”

「大変困難な状況です。ニューヨーク州から何百もの機器をかき集めています。近隣の州にも追加を供給してもらえるように依頼しました。」

Les habitants sont invités à ne pas emprunter les routes, sauf s’ils font partie des secours.

Près de 10 000 d’entre eux étaient privés d‘électricité.

“Ce n’est pas aussi grave qu’en 1977, dit Darlene, mais la situation est plutôt mauvaise, surtout à cause des fermetures, des interdictions, ce n’est pas facile de se placer.”

住民は救助以外には、道路を使わないように言われています。10000人近くが停電に見舞われています。

「1977年ほど深刻じゃありません。でも、それでも相当ひどいです。特に閉鎖や、通行止めで、移動が大変です。」

Comme une cathédrale de glace, Chicago est piégée par le froid. Mardi, le thermomètre est descendu en-dessous de zéro dans les 50 Etats américains, y compris Hawaï, du jamais vu depuis 1976 selon certains experts.

大聖堂のつららからわかるように、シカゴは大変な寒さです。水曜日、ハワイを含めたアメリカの50の州で気温は氷点下まで下がりました。これはここ40年で初めてのことです。

元記事 → Chutes de neige mortelles dans le nord-est des Etats-Unis | euronews, monde

単語メモ

meurtrie < meurtrier 災いをもたらす

recenser 調査する

sur ~に加えて

fournir 供給する

emprunter 道、道路を通る

inviter A à B AにBするよう頼む

faire partie de qc ~の一部をなす

fermeture 閉鎖

interdiction 禁止

se déplacer 移動する

piéger  罠で捕らえる、危険な状況に陥れる

en-dessous de  ~の下に、~以下に

バッファローの大雪のニュース英語版

同じニュースの英語版です。

NY freak snow storm claims 8 lives: state of emergency declared

内容は同じです。



湖水効果雪

大雪は、湖水効果雪(Lake-effect snow)と呼ばれるものです。

冬場、冷たい空気が、湖の上の温かい空気に入り込むことによって、温かい空気が上昇して、雪を降らせる雲を作ります。

同じようなことは海でも起きます。日本海側で降雪が多いのは、シベリアあたりから冷たい空気が日本海の上に吹いてくるからです。

バッファローは五大湖のすぐそばですから、冬はこうした雪がよく降ると思います。ですが、今回のは、さらに他の要因も重なってこんなにひどい大雪になったのでしょうね。

ハワイでも氷点下になることなんてあるんですね。びっくりです。






seventeenフランス語の数字【第19回】~17(ディセット)前のページ

歌と訳詞:「あなたが旅立つというので」~フランソワーズ・アルディ 後半次のページstation

ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. 2020年版、フランス語学習用カレンダーのレビュー。
  3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

関連記事

  1. 新聞を読む

    時事ニュース

    シャルリ・エブド最新号の発売、すぐに売り切れ

    テロの襲撃にあったシャルリ・エブドの最新号が、14日に発売され、すぐに…

  2. スマーフ

    時事ニュース

    スマーフたちと失われた村(2017年アニメーション映画)の紹介

    フランスの子ども新聞、1jour1actuの記事からスマーフの新しいア…

  3. ツール・ド・フランス(2014)

    時事ニュース

    第104回、ツール・ド・フランスが始まった。

    世界的に有名な自転車のロードレース、ツール・ド・フランス(Tour d…

  4. pen新聞スタンド

    時事ニュース

    フランス語のニュースの記事のまとめ(3)

    こども新聞の記事や、ニュースクリップのスクリプト訳し、関連情報をお伝え…

  5. エッフェル塔

    時事ニュース

    パリで同時多発テロ。120人を超える死者

    2015年11月13日の夜(現地時間)、パリで同時多発テロが起きました…

  6. pen勉強中

    時事ニュース

    フランス競争委員会の多額の罰金~ロレアルなどに

    フランスの競争委員会が大手化粧品メーカーなどが価格を競合してつりあげて…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

スポンサーリンク



新しく書いた記事です。

  1. チーズ・フォンデュってコロナに感染の危険はないの?
  2. 世界初、スコットランドで生理用品を無料で提供する法案が可決さ…
  3. ブラックフライデーで、Amazonの人は大忙し。
  4. ファッションに関する言葉:かわいいフランス語(146)
  5. Un automne à Paris (あるパリの秋): ル…
  6. 2015年の11月13日に、どうしてパリでテロが起こったのか…
  7. なぜ、フランスにはオオカミを嫌う人がいるのか?
  8. なぜ赤いケシの花(ポピー)を身につけるのか?11月11日はリ…
  9. 11月11日はリメンブランスデイ(戦没者追悼記念日)。赤いケ…
  10. インターネットで古着を売買するには?

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

フランス語の勉強法とか

  1. 日めくりとpen
  2. 星の王子さまの本
  3. 黒板

アーカイブ

PAGE TOP