富士山

時事ニュース

富士山頂の無料Wi-Fiサービスが外国人登山客に人気

フランス語のニュースを見て学習するシリーズ、今回は、富士山頂でこの夏から提供が始まった無料Wi-Fiサービスを伝えるニュースをご紹介します。

Euronewsのクリップです。

夏登山を楽しむ外国人観光客に好評だそうです。



Le wi-fi au sommet du Mont Fuji ! 富士山の頂上でWi-Fiサービス開始

“Les gens reçoivent des appels…”
「みんなメッセージを受け取っています…」

C’est bien la dernière des choses à laquelle s’attendent les alpinistes qui gravissent le Mont Fuji au Japon… Tout en haut de ce sommet mythique, à quelque 3.776 mètres d’altitude, le WI-FI fonctionne à plein régime pour immortaliser le moment avec un selfie et le poster sur les réseaux sociaux par exemple.

日本の富士山の登山者が待ち望んでいた最後のものが到来しました。海抜3776メートルの神秘的な山の頂上でWi-Fiがしっかりつながり、記念の瞬間を自撮りして、ソーシャルメディアに投稿できるようになりました。

Losque les randonneurs atteignent le 6ème palier, ils se voient remettre une carte avec un mot de passe valable pour trois jours. Le réseau wi-fi fonctionne à trois endroits différents du sommet.

登山者が6合目に到達すると、3日間有効のパスワードがついたカードをもらえます。Wi-Fiの接続ポイントは頂上に3つあります。

“J’utilise le wi-fi pour actualiser mon profil, me connecter avec mes amis et les tenir informés de ce que je fais,”

「Wi-Fiを使って自分のプロフィールをアップデートしたり、友だちとつながったり、自分のやってることを知らせています」。

“Je n’ai pas vu beaucoup de montagnes proposer ce genre de service, même chez moi, à Montréal au Canada, nous n’avons pas ce genre de choses. Je vois des gens recevoir des appels ou téléphoner pour leur travail peut-être.”

「山でこうしたサービスを提供しているとこはあまり見たことがありません。故郷のカナダのモントリオールですらありません。ここではみんな、メッセージを受け取ったり、仕事の電話をしているようですね」。

頂上でのWi-Fiサービスは日本人にとっても新しいサービスです。

この男性は富士山の頂上でこのサービスを使って写真をとっています。

「ここでWi-Fi接続ができるのはすばらしいです。私はブログを書いているので、富士山に登ろうとしている人たちに、天気は良好か、状況はどんな感じが伝えることができますから。とてもうれしいです」。

日本の観光産業は盛んです。富士山の周囲の県は、アメリカやヨーロッパの外国人観光客を歓迎したいと願っています。

富士山頂上でのWi-Fiサービスは9月半ばまで提供されます。

元記事 → Le wi-fi au sommet du Mont Fuji ! | euronews, hi-tech

単語と表現メモ

gravissent < gravir よじ登る

s’attendre à 予想する

à plein régime エンジン全開で

se voir ~される、~にある

remettre 渡す

selfie セルフィー、自撮り
詳しくは⇒“selfie” (自分撮り)~イギリスのオックスフォード辞典が選んだ2013年の言葉

florissante 盛んな

C’est bien la dernière des choses à laquelle s’attendent les alpinistes…
登山者が予想して物の中で最後のもの⇒ずっと待ち望んでいたもの、と訳しました。

le 6ème palier 第6段階
6合目ですが、実際は5合目でカードがもらえるらしいです。



同じニュースの英語版

Wi-Fi in the clouds – Mount Fuji in Japan gets connected
雲の中のWi-Fiサービス-日本の富士山でつながります

スクリプトはこちら⇒Wi-Fi in the clouds – Mount Fuji in Japan gets connected | euronews, hi-tech

このサービスは、外国人観光客の要望に答えて始まったものだそうです。

確かに、日本は無料でWi-Fiを使えるところが少ないですね。

去年、名古屋に帰ったのですが、街中でWi-Fiが使えなくて困りました。よく知りませんが、日本の人は、みんな街中でもインターネットをやってる雰囲気でしたが、そういう有料のサービスに加入しているのでしょうね。

私はスマホを持っていますが、ふだん家では、自宅のWi-Fiを使い、外では、そのへんにただよっている無料のWi-Fiサービスを使います。

ニュースの中で、モントリオールの男性が言っていたのは、こういう状況のことだと思います。

名古屋や東京では一歩外にでると無料のWi-Fiの接続ポイントがほぼなかったです。成田空港ですら、うまくつながりませんでした。成田はもしかしたら、Wi-Fiの調子が悪かったのか、事前の申し込みが必要だったのかもしれません(よくわかりませんが)。

中部国際空港では、あるフロアの椅子のあるあたりのみで、Wi-Fiが使えました。

そんなわけで、私と娘は外出するとスターバックスを探しては、その前で接続してました。

スターバックスも、いきなりはつながらず、まずお店で紙をもらって申し込みしなくてはなりませんでした。

「無料Wi-Fiサービスあります」とバスや新幹線の中にも書いてありましたが、みんな事前の申し込みが必要なものばかり。

これは外国人観光客にはすごいストレスだと思いますよ。

2020年に東京オリンピックがありますから、東京では無料のWi-Fiスポットがもっと増えるかもしれないですね。

それでは次回のニュースの記事をお楽しみに。






ピックアップ記事

  1. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  2. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  3. 2020年版、フランス語学習用カレンダーのレビュー。

関連記事

  1. ハリウッド

    時事ニュース

    勢いづく中国の映画産業、ハリウッドは中国市場を意識した映画作りへ

    Euronewsからビジネスのフランス語のニュースを1つご紹介します。…

  2. 女の子

    時事ニュース

    国際女性デーにちなんで~3人の女性の話(3)

    3月8日の国際女性デーにちなんで、世代の違う3人の女性に子ども時代の思…

  3. ひまわり

    時事ニュース

    猛暑をフランス語でなんと言う?

    2018年の夏、日本はとてつもなく暑かったですね。暑かったのは…

  4. キャンドル

    時事ニュース

    シャルリ・エブド続報~2つの立てこもりと犯人の射殺

    シャルリエブドの編集者12人が、テロリスト2人に銃で殺された事件の続報…

  5. ケシの花
  6. 温かい食事

    時事ニュース

    フランスの慈善事業、「心のレストラン」30周年

    毎年冬になると、貧しい人々に無償で温かい食事を提供する、「心のレストラ…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

新しく書いた記事です。

  1. マルディグラ(カーニバル)の起源とお祝いの仕方(2020年版…
  2. カーニバルはいつ始まったのか?
  3. 冬に関係のある単語:かわいいフランス語教えます(141)
  4. Saint Valentin (ヴァレンタインデー):Zaz…
  5. パルミエの作り方:フランスのお菓子39
  6. 日本語由来のフランス語
  7. 2月2日のシャンドルールにクレープを食べる3つの理由。
  8. Les filles d’aujourdR…
  9. 中国の新年の祝い方。
  10. なぜイランとアメリカは対立しているのか?(子供向けの説明)

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

おすすめ記事いろいろ

  1. フランス語のことわざ34~内輪もめに口出しをするな
  2. 記憶は空想と同じくらい嘘つき~フランソワーズ・サガン(名言そ…
  3. パリに住むメリットは何ですか?dontを使って答えてください…
  4. 一口サイズがかわいい、ペ・ド・ノンヌの作り方:フランスのお菓…
  5. なぜノルマンディー上陸作戦は伝説となったのか?(1)
  6. フランス語のことわざ56~似た者は集まる(類は友を呼ぶ)
  7. オーストラリアのシドニー近辺、強風と集中豪雨に襲われ3人死亡…
  8. ルアンヌ・エメラの歌うJe vole の訳詞~『エール!』挿…
  9. L11 フランスのパン屋さんが特別な理由
  10. 簡単チョコレートムース(ムース・オー・ショコラ)の作り方:フ…

おすすめのまとめ記事

  1. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その3
  2. フランス語のことわざ~目次 その1
  3. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.4 第76話~第100話
  4. 数字の記事のまとめ その1 0から18まで
  5. 2013年4月開講のNHKのラジオ講座のラインナップ
  6. フランス語のことわざ~目次 その3
  7. かわいいフランス語、教えます~目次 その3
  8. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その1(概要…
  9. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.2 第26話~50話
  10. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(5)

フランス語の勉強法とか

  1. 黒板
  2. 日めくりとpen
  3. 星の王子さまの本

スポンサーリンク



お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP