フランス国有鉄道のコライユ

フランスにまつわるあれこれ

SNCF(フランス国有鉄道)の発車案内、聞き取れる?

きょうは読者の方の記事のリクエストにお応えします。

Tさまよりいただいたメッセージです。



SNCFのアノンスの記事をリクエストします

今日は記事のリクエストがありメッセージしました。
SNCFのアノンスの聞き取り、和訳です。
たくさんの動画があります。

フランス語学習者は女性が多いので、いつもの訪問者には需要がないかもしれませんが、鉄道ファンにはこのアノンスの女性のファンがいるようですし、旅行が趣味の人も多いでしょうから新規の読者開拓にお役に立てないでしょうか…

Tさま、ご提案ありがとうございます。
一つやってみますね。

SNCFはきのう勉強した L1 アルファベ~百合のFranceウォッチングの放送でも、アルファベの練習のところででてきました。

単語のつらなりの頭文字や、始めの数語をくっつけた略語(アクロニム acronyme)の一つです。

Société nationale des chemins de fer français
フランス国有鉄道
アノンスは annonce 案内 
つまり列車の発車案内です。

では、まず聞いて下さい。
音声がクリアでゆっくりですからディクテの練習によさそうです。

★2017/01/03追記:動画が削除されましたので、記事からも削除しました。スクリプトのみお楽しみください。

SNCF発車案内 トランスクリプトと和訳

Le train Corail, numéro 4891
À destination de Portbou départ 21h01 partira voie 3

Il desservira Séléstat, Colmar, Mulhouse, Culmont-Chalindrey, Nîmes, Montpellier, Séte, Agde, Béziers, Narbonne, Perpignan, Elne, Argelès-sur-Mer, Collioure, Port-Vendres, Banyuls-sur-Mer et Cerbère.

Ce train comporte :
Des voitures couchettes, et des sièges à dossier inclinable.

Attention, ce train n’est accessible qu’aux voyageurs munis d’une réservation.
La SNCF vous souhaite un agréable voyage.

Le train Corail numéro 4891
À destination de Portbou va partir
Prenez garde à la fermeture automatique des portes,
Attention au départ.

コライユ列車、4891番
ポルブ行き 9時1分発 3番線から出ます

停車駅:セレスタ、コルマー、ミュルーズ、キュルモン・シャランドレー、ニーム、モンペリエ、セット、アグドゥ、ベジエ、ナルボンヌ、ペルピニョン、エルヌ、アルジュレ・スゥ・メール、コリユー、ポル・ヴォンドル、バニユール・スゥ・メール、セルベール

この列車には、寝台車とリクライニングシートがついています。

注意:この列車は予約をしていないお客様は乗れません。
SNCFはお客様の快適な旅を願っています。

コライユ列車、4891番
ポルブ行き、出発します。
出発のさいは、自動ドアが閉まりますのでご注意願います。

単語メモ

Corail コライユ 列車の名前

4891 quatre mille huit cent quatre-vingt-onze

desservira < desservir 駅に止まる

comporte < comporter 含む

siège à dossier inclinable リクライニングシート(dossierは背もたれ)

muni(s) < munir(~を持たせる、供給する)の過去分詞

prendre garde à qn/qn ~に注意する
通りを横断するときは、車に気をつけて。
Prenez garde aux voitures en traversant la rue.



ポルボー Portbou

Portbouはポルブと聞こえるし、つづりからもそう読むと思いますが、日本ではポルボウや、ポルボーと書かれることが多いようです。

地中海沿岸のフランスとスペインの国境にある街で、スペイン側。フランス側はセルベール(Cerbère)です。

ポルボー

File:PortBou.jpg – Wikipedia, the free encyclopediaより

これは違う路線ですが、こんな感じのところ。
47秒でCerbèreを通過します。

ニームについてはこちらに詳しく書いています。
トリュフォー監督の Les mistons(あこがれ)のmistonとは?~入門日記第9回

SNCFのサイトはこちら
SNCF – Trains, Services, Entreprises, Emploi | SNCF.com

いかがでしたか?

旅行に行きたくなりますね。ご感想、リクエストなどお待ちしております。






ピックアップ記事

  1. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

関連記事

  1. 漫画

    時事ニュース

    アングレーム国際漫画祭ってどんな催し物?

    毎年1月の終わりに、フランスのアングレームという場所で行われる「アング…

  2. bonbons

    フランスにまつわるあれこれ

    キャンディーのケーキ(Gâteau de bonbons)の作り方

    フランス語脳プロジェクト」の翻訳講座で食玩に近い世界の本を読んでいます…

  3. グラン・ブルヴァール

    フランスにまつわるあれこれ

    夕方のグラン・ブルヴァール「虎と小鳥のフランス日記」第40話その2

    毎週届く、フランス語の教材「虎と小鳥のフランス日記」。バックナンバーも…

  4. ルクセンブルグ公園

    フランスにまつわるあれこれ

    パリの20の行政区~第2回

    パリの20の行政区めぐり、第2回です。前回はパリには20個の行…

  5. パリ

    フランスにまつわるあれこれ

    パリの20の行政区~第1回

    パリの20のarrondissement(行政区)をご紹介します。…

  6. バレエ

    時事ニュース

    パリ・オペラ座バレエ学校の『小さなネズミたち』

    子ども新聞でパリ・オペラ座のバレエ学校について読みました。最近…

コメント

  1. ありがとうございます!muni (munir)など知らない単語が多くて、解説もディクテも教えていただいてとっても助かりました!

      • フランス語愛好家
      • 2013年 10月 09日

      でみさん、こんにちは。
      こちらこそ、リクエストありがとうございます。
      FBのほうでも、めずらしくコメントをいただけまして、評判がよかったようです。
      一つやればあとはパターンは同じだと思いますが、
      できれば、もう一つか二つ、ちょっと違う単語の出てくるのを探して
      やってみたいと思っています。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. ダンスに関係のある単語:かわいいフランス語(129)
  2. 伝説の歌手、シャルル・アズナブール、94歳で亡くなる。
  3. 私のおかしな人生についての歌(Chanson sur ma …
  4. シャネルを物語る5つの色(後編)
  5. 猛暑をフランス語でなんと言う?
  6. 新学期に関する言葉:かわいいフランス語(128)
  7. [連絡]ご質問いただいた、めいさんへ
  8. もう森へなんか行かない(フランソワーズ・アルディ):歌と訳詞…
  9. シャネルを物語る5つの色(前編)
  10. モードの帝王、イヴ・サンローラン:予告編のフランス語

おすすめ記事いろいろ

  1. 「すごい渋滞」「家でゆっくりした」など連休中にしたことをフラ…
  2. ラジオ講座と絵本とお風呂で勉強~入門日記第28回
  3. 2013年春夏ファッション、靴のトレンド~サファリ
  4. iWatch (アイウォッチ)って何?
  5. アリゼ:À cause de l’automne…
  6. ジャック・プレヴェールの詩『朝食』は複合過去の学習に最適
  7. 教養あるフランス人は語彙が豊富。パリ日本文化会館の建物につい…
  8. 恋はみずいろ L’Amour est bleu …
  9. 歌と訳詞:プレヴェールに捧ぐ~セルジュ・ゲンズブール 後編
  10. プチ・パパ・ノエルはフランスのクリスマスソングの定番:歌と訳…

おすすめのまとめ記事

  1. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その3(L51~L…
  2. 猫に関連する記事の目次~猫好きさんに捧ぐ
  3. フレンチポップスと訳詞の記事のまとめ:その4
  4. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(1)
  5. かわいいフランス語、教えます~目次 その4
  6. masausaさんのカレンダー収録曲の記事の目次
  7. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その2
  8. フランス語のことわざ~目次 その1
  9. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その2(1課…
  10. かわいいフランス語、教えます~目次 その1

フランス語の勉強法とか

  1. 星の王子さまの本
  2. 黒板
  3. 2018年フランス語日めくりカレンダー

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP