パリロマン派美術館

虎と小鳥のフランス日記

パリ・ロマン派美術館「虎と小鳥のフランス日記」第48話その1

毎週、虎と小鳥のフランス日記バックナンバーを1つずつ学習しています。

今回はLe Musée de la vie romantiqueという小さな美術館をたずねる回です。

la vie romantique の直訳は「ロマン派の生涯」。

日本語で「ロマンティック」と言うと恋愛とか、甘やかな雰囲気をイメージしますが、ここで「ロマン派」と訳されるロマンティックは、19世紀の芸術におけるロマン主義運動をさしています。



ショパンの音楽が映えるエピソード

この回は画像がきれいで、ショパンの音楽が流れ、長すぎず、全体的に落ち着いているので私の好きな回です。

きょうはサンプルビデオをチェックしてみましょう。

★2015/01/24追記
「虎と小鳥のフランス日記」の配信が終了したため、サンプル動画も削除されました。あしからずご了承ください。

この回の本編は3分ですが、展示されている品々が映し出されている時間が長く、発話はそんなに多くありません。

このサンプルビデオに出てくるぶんだけで、全体の4割ぐらいはあります。

では、スクリプトと和訳をチェックしましょう。

サンプル部分のスクリプトと和訳

ロマン派の世界への入り口はここ
パリロマン派美術館

À l’entrée du musée

Est-ce que tu me trouves romantique ?
Très romantique !
Ah ben, tu as bien raison, parce que figures-toi que nous sommes au Musée de la Vie romantique, en plein cœur du neuvième arrondissement.
Wouahhh…
Donc là, c’est parti pour le romantisme. Viens avec moi.

美術館の入り口にて

私のことロマンチックだと思う?
すごくロマンチックだよ。
ふふ、あたってるわ。考えてみて、私達ロマン派美術館にいるんだもの。9区のど真ん中よ。
ふむふむ・・
じゃあ、ロマン派の世界に出発よ。ついてきてね。

最初に出てくる romantique はいわゆる「ロマンチックな、夢想的な」という意味で使っています。

「ロマン派美術館にいるから、きょうはロマンチックな気分よ~」ということです。

キーフレーズのフランス語をちょっと解説

~を…と思うのtrouver

Est-ce que tu me trouves romantique ?

このtrouverは フランチ(レストラン)のCMにも出てきました。

trouver 何か/誰か + ~ という形で、何か/誰かを~と思う、判断する、とという意味です。

Tu me trouve romantique. あなたは、私をロマンチックだと思う。
meは代名詞で、目的語なので、動詞の前に来ています。
詳しくは⇒24:L46 直接目的語になる代名詞

est-ce que が前について、疑問文になっています。

きのうのCMで出てきた文章はこの「~と思う」の「~」の部分を質問している形です。
Tu me trouves comment ? 
あなた、私のことどう思う?

あなたは、正しい

tu as raison. あなたは正しい、あなた、正解よ。あなたの言うとおり。ご明察etc.

avoir raison で「正しい、もっともである」。カミーユはbienをつけて、「大正解~」と強調しています。

Vous avez raison. あなたの言うとおりです。

反対の言い方は avoir tort 間違っている
しかし、人に「間違ってるよ」とはっきり言うのは、あまり感じがよくありませんので、avoir raison ほど登場しません。

命令法

ミシェル・ポルナレフの「シェリーに口づけ」の訳詞の記事で、命令法について書いたばかりですが、こちらにも命令法がふたつあります。

figures-toi que ~
se figurer(思い描く)の命令法
自分がロマン派美術館にいることを思い描いてごらんなさい。
他の例
Figurez-vous une sorte de pyramide.
ピラミッドのようなものを頭に思い描いてみて下さい。

viens avec moi !
venir の命令法
わたしと一緒に来てください。

これは「シェリーに口づけ」の歌詞に全く同じ文が出てきました⇒シェリーに口づけ~ミシェル・ポルナレフ(歌と訳詞)

命令法は日常生活でよく使いますね。



きょうの豆知識:Musée de la Vie romantique

パリロマン派美術館

カミーユがビデオでも話していたように、パリの9区、モンマルトルの丘の上にあるこじんまりとした美術館。

住所は
16 rue Chaptal – 75009 Paris

シャプタル通り~パリ

ここには、19世紀前半のロマン派の芸術作品が集められています。

ロマン主義は18世紀後半から19世紀前半にかけてヨーロッパでおこった文学、哲学など芸術上の運動ですね。

簡単に言うと形式にとらわれず、自分というものを自由に表現しようとする運動です。知性より情緒、理性より想像力、形式より内容を重んじます。

この建物はもともとはふつうの家だったそうで、そんなに大きくはありません。Ary Ccheffer(アリ・シェフェール)というオランダの画家が、1830年~1858年までここに住んでおり、彼女の作品がたくさんおさめられています。

このアリという人が、ロマン派の芸術家たちをたくさんここに招き入れ、サロンとなっていました。

作家のジョルジュ・サンドやショパンも常連さんでした。ここでショパンはピアノを弾いてたんですね。

サロンだけでなく、実際に創作をするアトリエとしても使われており、サンドが描いた絵も残っています。

今のような美術館に整えられたのは、1983年で、わりに新しい美術館であり、知る人ぞ知る、という感じです。ガイドブックにはのってると思いますが。

こちらはこの美術館を紹介するビデオです。いろんな芸術家の名前が出てきます。
パリのロマン派美術館 4分7秒

詳しい説明はこちらでどうぞ⇒Musée de la Vie romantique | Paris Musées

小さい庭園もあって感じがいいですね。大きな美術館とは違った味わいがあります。






関連記事

  1. クロックマダム

    虎と小鳥のフランス日記

    クロック・ムッシュとクロック・マダムの違いは?

    「虎と小鳥のフランス日記」第92話 ベルヴィルの大衆的なビストロ での…

  2. 黄昏時のパリ

    虎と小鳥のフランス日記

    出発~ピアノレッスン「虎と小鳥のフランス日記」第1話 その1

    毎週ひとつずつ「虎と小鳥のフランス日記」のバック・ナンバーを勉強してい…

  3. 関係代名詞 qui que

    虎と小鳥のフランス日記

    もう迷わない!フランス語の関係代名詞 quiとqueの違い

    きょうは今週の「虎と小鳥のフランス日記」の解説動画を見ました。…

  4. レペット

    虎と小鳥のフランス日記

    レペットでダンス用の靴を買う~「虎と小鳥のフランス日記」第62話

    「虎と小鳥のフランス日記」のバックナンバーのご紹介です。きょうは、第6…

  5. ギャラリー・ヴィヴィエンヌ

    虎と小鳥のフランス日記

    『虎と小鳥』2014年パリ新年会@ビストロ・ヴィヴィエンヌ その1

    ギャラリー・ヴィヴィエンヌ「虎と小鳥のフランス日記」第138話…

  6. カーニバルのマスク

    虎と小鳥のフランス日記

    ニースのカーニバル「虎と小鳥のフランス日記」第41話

    毎週届く、フランス語の教材「虎と小鳥のフランス日記」。バックナンバーも…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

おすすめ記事いろいろ

  1. かわいいフランス語教えます~その27 住宅のいろいろ
  2. 0から1000億の位までの復習~大きな数字の読み方のコツ:フ…
  3. 直接目的語が動詞の前に来た時に過去分詞が性数一致するルールを…
  4. ペネロプゲート:大統領選の有力候補フランソワ・フィヨン元首相…
  5. フランス語のことわざ16~朝(あした)に笑う者は夕べに泣く
  6. 6月の雨がもたらすもの : フランス語のことわざ42
  7. フランス語の数字【第27回】51 – 60
  8. 学校は終わった~シェイラ、歌と訳詞。
  9. フランス語のことわざ48~へたな職人は道具のせいにする
  10. ビスキュイ・ド・サヴォアのレシピと作り方:フランスのお菓子(…

新しく書いた記事です。

  1. 犬の名前、特に短い名前(2音節)特集:かわいいフランス語教え…
  2. 8月13日は左利きの日。なぜ左利きの人がいるのか?
  3. 家庭で作る簡単アイスクリーム4種:フランスのお菓子(26)
  4. シャーベットができるまで。カルカソンヌのアイスクリーム工場ル…
  5. 趣味に関する単語:かわいいフランス語教えます(117)
  6. パリのエッフェル塔の楽しみ方。
  7. フリーダ・ボッカラ、Cent mille chansons …
  8. 第二次世界大戦で起きた奇跡の救出作戦、「ダンケルクの戦い」と…
  9. アラン・ドロンのダーバンのCMでフランス語を学ぶ。
  10. エモーティコン(絵文字)は言葉の世界を変えるか?

おすすめのまとめ記事

  1. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.2 第26話~50話
  2. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その2
  3. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その3
  4. かわいいフランス語、教えます~目次 その2
  5. かわいいフランス語、教えます~目次 その4
  6. かわいいフランス語 目次 その5:ネーミングの参考に
  7. フランス語のニュースの記事のまとめ(3)
  8. フランス語入門日記~目次を作りました
  9. 猫に関連する記事の目次~猫好きさんに捧ぐ
  10. フレンチポップスと訳詞の記事のまとめ:その4

フランス語の勉強法とか

  1. ペンディクテ中
  2. 星の王子さまの本
  3. 黒板
  4. 黒板
  5. penのイラスト

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. ロシュフォールの恋人たち

    フレンチポップスの訳詞

    『双子姉妹の歌(ロシュフォールの恋人たちより)』~「虎と小鳥のフランス日記」第5…
  2. ウサギ(星の王子さま)

    Pas à pas〜ころばぬ先のフランス語入門

    「まいにちフランス語」12:初級編L34~動詞prendre
  3. 神楽坂

    不思議の国のフランス

    「すごい渋滞」「家でゆっくりした」など連休中にしたことをフランス語で話すには?
  4. 映画「ステラ」タイトル

    フランス映画

    映画 Stella (ステラ) 予告編のフランス語 その1
  5. 赤いバラ

    フランス映画

    「殺意は薔薇の香り」前編~予告編のフランス語
PAGE TOP