フランス語で新年の挨拶の言い方をご紹介します。
日本語ですと、「あけましておめでとう」にあたるものです。
これは
Bonne année et bonne santé !
ボナネ エ ボンサンテ
です。
bonne < bon よい の女性形
année (暦の上の)年
et …と
santé 健康
直訳すると、健康でよい1年を!
Bonne année ! と言うだけでもOKです。
もう少しバリエーションをご紹介しますね。
Bonne et heureuse année !
新年おめでとう!
(幸せで良いお年を)
読み方は ボンネ(ボネ) ユールーザネ(1語ずつ発音すると、ボン エ ユールーズ アネ)
これは heureuse の発音が難しいし、書くのもスペルを間違えそうなので、Bonne année ! を使うほうが無難かと思います。もちろん発音が得意な方は、heureuse を使ってください。
以下は、どちらかと言うと、新年の挨拶のグリーティングカード(つまり年賀状)に書く文章の例です。
フランスでは年賀状は1月いっぱいに出せばよいです。
最近はメールやショートメッセージですませる人も多いようですが、もちろん紙のカードを使う人もいます。それ専用のカード(carte de vœux)が売られています。
新年のグリーティングカードの風習についてはこちらの記事をごらん下さい⇒新年のグリーティングカード
※カタカナで読み方を添えておきますが、本当の発音ではありませんから、発音は発音ガイド Forvo(肉声)などで確認してくださいね。Bonne année の発音は最後に貼っている動画をごらんください。
Bonne année 2020 à vous et à votre famille !
明けましておめでとう!
・・・意訳です。直訳はあなたと、あなたの家族によい2020年を、という感じ。
2020はスペルアウトすると deux mille vingt です。
西暦は使う年によって変えてください。
読み方は ボナネ ドゥミルヴァン ア ヴ エ ア ヴォートル ファミーユ
この文章をクリスマスカードに書きたいときは、
Joyeux noël et bonne année 2020 à vous et à votre famille !
と Joyeux noël (メリークリスマス)を付け加えればOKです。
☆クリスマスの挨拶は、こちらを参考にしてください⇒クリスマスの単語 その1「クリスマス」
Je vous souhaite une bonne année et une bonne santé !
健康でよいお年をお祈りいたします。
最初に書いた、Bonne année et bonne santé ! というのは、実はこの je vous souhaite が省略されている形です。
je 私は
vous あなたに
souhaite < souhaiter (健康、幸運など)を願う、望む
souhaiter ◯◯ à 人 で、◯◯をその人に願う、という意味です。
je vous souhaite の場合、vous(あなたに)がこの動詞の間接目的語(補語人称代名詞)になっています。
読み方は ジュ ヴ スエテ ユヌ ボナネ エ ボンサンテ
Je vous souhaite plein de bonnes choses pour l’année à venir.
よいことがたくさんある年でありますように。
願うものを「plein de bonnes choses たくさんの幸運」に変えた例。
l’année à venir はこれから来る年
読み方は ジュ ヴ スエテ プラン ドゥ ボンシャンス プール ラネ ア ヴニール
souhaiter を使った文の他の例
Je vous souhaite bon voyage.
楽しいご旅行を。
Je vous souhaite bonne chance.
ご幸運を。
Meilleurs vœux pour la nouvelle année.
謹賀新年
(新年の幸運を)
読み方は メイユール ヴ プール ラ ヌーベル アネ
Meilleurs vœux !
でも可。
vœux は vœu (誓い)の複数形。複数形で、祈願、祝福という意味ですが、Meilleurs vœux は決まり文句で、英語のBest wishes. です。
Mes meilleurs vœux pour la nouvelle année. と、所有代名詞をつけるとさらに丁寧です。
Que l’année à venir soit remplie de bonheur et de joie.
新年に幸せと喜びがたくさんありますように。
読み方は ク ラネ ア ヴニール ソワ ロンプリ ドゥ ボヌール エ ドゥ ジョワ
Que+接続法!で、願望をあらわします。ちょっとあらたまった感じだと思います。
たとえば、新年の挨拶ではありませんが、
Que le Seigneur ait pitié de lui !
主が彼をあわれみたまわんことを。
のような文章で使います。
クリスマスに使うなら、
Que le bonheur soit avec vous pendant Noël et pour toujours !
クリスマスでも、いつでもあなたが幸福でありますように。
というふうにアレンジできます。
バーチャルな年賀状から表現を拾う
カードに書く文言は市販の年賀状用カード(carte de vœux )に印刷されていますので、そういうものを利用してもいいでしょう。
また、今はインターネットで送ることのできる無料の年賀状がいろんなサイトで提供されていますから、そういったサイトで、いくつかカードを見て、気に入った表現を拾う手もあります。
もちろん、そういうカードを送ってもいいですね。
カードを送ることのできるサイトを2つご紹介しておきます。
Dromadaire – carte de voeux papier, carte anniversaire, faire-part et invitations
☆こちらにも、年末年始の挨拶の文章をたくさん書いています⇒フランス語で書くクリスマスと新年のメッセージ、例文。
年末年始の単語 その1~おおみそかの記事の最後の動画も参考にしてください。
☆新年の歌、Bonne et heureuse année を紹介⇒歌と訳詞:Bonne et heureuse annee(あけましておめでとう)
☆年末年始の単語 その3はこちらから⇒年末年始の単語 その3~お年玉など
Bonne année の発音が確認できる動画
1分54秒です。カウントダウンしているので数字の勉強にもなります。
発音を練習できる動画(説明は英語です)。
おめでたいですね^^
今年も当ブログをよろしくお願いいたします。
この記事へのコメントはありません。