フランス語の数字をひとつずつチェックしています。
初回は«0»でした。
きょうは«1»です。
数字 «1»
1 は un です。
読み方は アン
数を数えるとき、1は、un。
でも、名詞の前に来て「1つの~」となるときは、その名詞の性によって形が変わります。
男性名詞の前では un
女性名詞の前では une
丸一日
un jour entier / un jour plein
une fois par mois
月に1度
これは不定冠詞と同じです。
※不定冠詞についてはこちらをどうぞ⇒「まいにちフランス語」2:初級編L4-6~冠詞
«0»はこちら⇒フランス語の数字【第1回】~0(ゼロ)
un / uneの発音の注意
un, une もともに母音で始まるので前の語とリエゾンします。
C’est un secret. セタンセクレ それは秘密
unの前のtの音とリエゾンしています。
secret の語末のt は発音しません。
un, une 発音確認用動画
※動画に出てきた単語
c’est … これは~です
ami, amie 友だち
élève 生徒
abonné 予約、加入している
imbécile 愚か者
artiste アーチスト
inconnu 見知らぬ人
Occidental(e) 西洋人
enfant 子ども
pianiste ピアニスト
touriste 旅行者
リエゾン
リエゾンはその単語1つだけでは、発音しない単語の最後の子音字が、次に母音が続いたとき、発音されるというルールです。
たとえば
des oranges デゾランジュ オレンジ
ils ont イルゾン 彼らは~です
映画『男と女』
un / une がタイトルについている映画をご紹介します。
Un homme et une femme
Claude Lelouch(1966)
『男と女』
クロード・ルルーシュ
homme 男性
femme 女性
にそれぞれ、性別にあわせて、un、uneがついています。
このun、uneは不定冠詞なのか、数詞なのか、どちらなのか、と考えるとどちらでもとれる気がしますけど。
et は 「~と」 という接続詞。
この映画のタイトルソングです。
1分2秒ぐらいのところで un homme et une femme と聞こえます。
この曲の歌詞はこちらで訳しています⇒歌と訳詞:映画「男と女」のテーマ この映画についても書いていますので、興味のある方はどうぞ。
ちなみに、続編も作られており、そのタイトルは
«Un autre homme, une autre chance ?» (1977)
直訳は 一人の別の男、1つの別のチャンス?
邦題は 『続・男と女』
un, une を使った表現、文章
un jour 1日
une semaine 1週間
une mois 一ヶ月
un an; une année 1年
※année は暦の上の年
Il est midi et une.
正午1分過ぎです。
この続きはこちらから⇒フランス語の数字【第3回】~2(ドゥ)
un,uneは不定冠詞と同じなので覚えやすいですね。
この記事へのコメントはありません。