cheaper by the dozen

数字

概数(がいすう)とは?~フランス語の数字【第48回】

慣れないと難しいフランス語の数字を少しずつ学習しています。第48回は概数です。

概数とは、読んで字のごとく「およそ〇〇」というようにだいたいの数を表す名詞です。
たとえば、dizaine = 約10 といった単語。

きのうご紹介した、韓国のMERSのニュースでも、dizain de jours (およそ10日)という表現が出てきました。
こちら⇒韓国でMERS(マーズ:中東呼吸器症候群)の感染が拡大 | フランス語



概数の形

基数 + aine(aine の前の字はt か z)

名詞なので、その前に冠詞などの限定詞がつき、後ろに名詞が続く場合は de でつなぎます。

millier をのぞいてすべて女性名詞です。

6 demi-douzaine 約6
8 huitaine 約8; 1週間
10 dizaine 約10:(同種のものをひとまとめにして)10、10個 ;10の位、10の倍数
12 douzaine 約12; 1ダース(12個)の意味もある。
treize à la douzaine 1ダースの値段で13個。1個おまけつきの;(話)好きなだけ、たくさん
15 quinzaine 約15; 2週間;2週間分の給料
20 vingtaine 約20
30 trentaine 約30、30 ;約30歳、30代
40 quarantaine 約40、40 ;(la~で)約40歳、40代
60 soixantaine 約60、60 ;(la~で)約60歳、60代
100 centaine 約100 ;100倍 ;100の位
1000 millier 約1000 :(複数形で)多数、無数

概数の使用例

une huitaine de tableaux 8枚ばかりの絵

une huitaine de jours ほぼ1週間

*huitaine は1週間という意味もあるので、
dans une huitaine → 1週間後に

une dizaine d’années 約10年、約10歳

Nous étions une bonne dizaine. 我々はゆうに10人はいた。

*dizaine のプチ・ロワイヤル仏和辞書の定義の1番は「同種のものをひとまとめにして)10、10個」です。たとえば、 Vendre les crayons par dizaine.→ 鉛筆を10本ずつ売る。また、10の倍数(10,20,30・・・)もdizaineと呼びます。

une quinzaine d’étudiants 約15人の学生

Il y a une vingtaine de maisons. 20件ほどの家がある。

une trentaine de personnes 30人ほどの人

une quarantaine de chevaux およそ40頭の馬

*quarantaine は「検疫期間、隔離」という意味もあります。14世紀にイタリアでペストの患者のいる船を40日間、隔離したから派生した意味です。
関連⇒フランス語の数字【第25回】31 – 40 | フランス語

mettre qn/qc en quarantaine ~を隔離する・仲間はずれにする

une soixantaine de jours 約60日

une + 概数の単語 + de + 物(日、年、その他)という形が多いです。



映画 12人のパパ

タイトルに概数のはいっている映画をご紹介します。

Treize à la douzaine 2003
邦題:12人のパパ

スティーブ・マーティン主演のアメリカ映画、Cheaper by the dozen のフランス語吹き替え版。
日本では未公開で、後にビデオで発売されました。

douzaine は ここでは1ダースという意味です。
treize à la douzaine は上にも書きましたがお店で1ダース買ったら1つおまけにもらえること。

英語のcheaper by the dozen は、12個まとめて買うと、値引きになる、ということ。

1950年の映画、「一ダースなら安くなる」のリメイクです。この話は子沢山だったギルブレス一家の実話に基づいています。

子どもが12人いる一家のドタバタを描くコメディです。
フランス語版の予告編では冒頭、子どもをカウントダウンしています。


※YouTubeで見る方はこちらから⇒Treize à la douzaine bande annonce

オリジナルの英語版


※YouTubeで見る方はこちらから⇒Cheaper by the Dozen trailer

Cheaper by the dozen の原作はFrank B. Gilbreth と妹のErnestine Gilbrethが自分たちの子ども時代のことを書いた自伝的小説。

1948年に出版されてベストセラーになりました。古い本ですが、今でも読み継がれています。この家のお父さんが、motion study という、産業の効率化、作業をいかに早くやるか、といったことを研究する専門家なので、よく子どもたちを使って能率化の実験をしていました。

効率のいい入浴の仕方、とか。それがけっこう笑えます。といっても、皆、仲がよくて古き好きアメリカの温かい家族にふれることができます。

スティーブ・マーティンの映画は子どもが12人という設定だけ同じで中身は全然違います。

この続きはこちら⇒小数の言い方~フランス語の数字【第49回】

☆数字の記事のまとめはこちら☆
数字の記事のまとめ その1 0から18まで

数字の記事のまとめ その2 19から1兆まで






関連記事

  1. 戦士の休息

    数字

    フランス語の数字【第38回】6桁の数字

    慣れるまで大変なフランス語の数字を少しずつ見ています。3桁以降の大きな…

  2. 時計

    数字

    時間の表現(2)~フランス語の数字【第55回】

    数字シリーズ第55回は時間の表現 その2です。前回は時間の単位を学…

  3. 目覚まし時計

    数字

    時間の表現(4)~フランス語の数字【第57回】

    慣れないとさっと出てこないフランス語の数字を少しずつチェックしています…

  4. 数字61-70

    数字

    フランス語の数字【第28回】61~70

    苦手な人も多い(私もです)フランス語の数字を少しずつチェックしています…

  5. seventeen

    数字

    フランス語の数字【第19回】~17(ディセット)

    フランス語の数字を1つずつチェックしています。今回は17です。…

  6. 数字のレヴュー

    数字

    フランス語の数字【第32回】1-100の復習と数字の練習ができるサイト

    慣れないと難しいフランス語の数字を少しずつチェックしています。きょうは…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

おすすめ記事いろいろ

  1. チョコレートを運ぶ娘~リオタール~18世紀のチョコレート続き…
  2. わたしの好きなフランス語~Système D(システム・デー…
  3. フェット・ド・ラ・ミュジーク(音楽祭)の起源
  4. 牛の前に犁(すき)を置いてはいけない:フランス語のことわざ3…
  5. フランス語独特の流れ~翻訳講座第11回後半
  6. 名言その19~スタンダール「小説は街道を歩んでゆく鏡」
  7. 【簡単レシピ】チョコレートチップクッキーの作り方~バレンタイ…
  8. 名言その9~愛にちなんだ言葉~女は自分の影のようなものだ~ア…
  9. 映画、La tete en friche(眠っていた才能):…
  10. 『エール!』La famille Belier (3)~予告…

新しく書いた記事です。

  1. クロード・モネの「睡蓮」がオランジュリー美術館に寄贈されるま…
  2. アメリカ・ラスベガスで起きたアメリカ史上最悪の銃撃事件。
  3. 初心者向け:英語とフランス語の発音で大きく違う5つのポイント…
  4. アリゼ:À cause de l’automne…
  5. このブログの更新の通知を受け取る方法
  6. 美食の祭典(フェット・ド・ラ・ガストロノミー)とは?
  7. 一口サイズがかわいい、ペ・ド・ノンヌの作り方:フランスのお菓…
  8. ヨーロッパ文化遺産の日とはどんな日でしょうか?
  9. 2017年秋季仏検受付開始~仏検関連記事とおすすめサイト
  10. 学校からでてきたら:ジャック・プレヴェールの詩を読んでみた

おすすめのまとめ記事

  1. ニュースの記事のまとめ(1)
  2. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その3
  3. フランス語のCMの記事のまとめ。ディクテに最適。
  4. 『ベルサイユのバラ』新作その2が週刊マーガレット第22号(1…
  5. 2013年4月開講のNHKのラジオ講座のラインナップ
  6. フレンチポップスと訳詞の記事のまとめ:その4
  7. 数字の記事のまとめ その2 19から1兆まで
  8. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(4)
  9. フランス語入門日記~目次を作りました
  10. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.2 第26話~50話

フランス語の勉強法とか

  1. ペンディクテ中
  2. 黒板
  3. 黒板
  4. penのイラスト
  5. 星の王子さまの本

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. イースター・ペン・カード

    フランスの暦、年中行事

    イースターにフランス人が食べるものは何?
  2. ワイン

    フランスのことわざ

    フランス語のことわざ51~酒が抜かれたら飲まねばならない
  3. 自然

    フレンチポップスの訳詞

    歌:グリーン・ウォッシング – Tryo(トリヨ) その2/2
  4. まさかの友

    フランスのことわざ

    フランス語のことわざ61~困ったときにこそ本当の友だちがわかる(まさかの友が真の…
  5. ラ・ヴィレット公園

    虎と小鳥のフランス日記

    ラ・ヴィレット公園はパリの穴場スポット
PAGE TOP