ヒトコブラクダ

時事ニュース

韓国でMERS(マーズ:中東呼吸器症候群)の感染が拡大

韓国MERS(中東呼吸器症候群)の感染者が増えているニュースをご紹介します。MERS(マーズ)はコロナウィルスによる感染症です。

記事のタイトルは
MERS fait une septième victime en Corée du Sud
韓国でMERSの7番目の犠牲者



MERS fait une septième victime en Corée du Sud 韓国でMERSの7番目の犠牲者

動画はこちらです。

Une femme de 68 ans succombe au coronavirus. Elle était entrée en contact avec un patient hospitalisé à Séoul, il y a une dizaine de jours.

Huit nouveaux cas avérés ont en outre été recensés ce mardi, portant à 95 de nombre de personnes infectées dans ce pays d’Asie. Sans compter les quelque 2 500 personnes placées en quarantaine, chez elles ou à l’hôpital.

68歳の女性がコロナウィルスにより亡くなりました。10日ほど前に、ソウルで入院している患者に接触したのです。

火曜日にさらに8件の新しい患者が見つかり、韓国では患者が95人となりました。さらに、2500人ほどの人が、自宅や、病院で隔離されています。

La population se rue sur les masques sanitaires, comme l’explique Lee Jong-Min, une pharmacienne de la capitale. “L‘épidémie de MERS est soudaine”, dit elle.

“Ni les fabricants locaux de masques, ni les gros importateurs ne possèdent assez de stock. Nous n’avons vendu que 600 masques par jour alors que la demande est de 1 000 masques par jour. La demande est bien plus élevée que l’offre.”

ソウルの薬剤師、ジョン・ミンが言うように、人々はマスクを求めて殺到しています。

「MERSは突然やって来ました」彼女は言います。「国内の製造業者も、大手の輸入会社も充分なストックを持っていません。1日1000個需要があるのに、600個しか売りませんでした。供給に比べて需要がうなぎのぼりなのです。」

La Chine voisine reproche à Séoul d’avoir laissé l’un des porteurs du virus traverser sa frontière. Hong Kong a émis ce matin une alerte rouge pour limiter les déplacements entre son territoire et la Corée du Sud.

隣国の中国は、韓国が感染者を中国大陸に入れたことを非難しています。香港は今朝、韓国と香港間の移動を制限する最も高い警戒態勢をしきました。

元記事 → MERS fait une septième victime en Corée du Sud | euronews, monde

単語メモ

succomber  死ぬ

en outre そのうえ、おまけに

avéré ← avérer  明らかな

recenser 数え上げる、調査する

se ruer 殺到する

soudain 突然の

demande / offre 需要、供給

déplacement 移動

同じニュースの英語版

スクリプトはこちら⇒S.Korea steps up efforts to eradicate MERS as seventh person dies | euronews, world news



MERS(マーズ):中東呼吸器症候群とは?

MERSはMiddle East Respiratory Syndromeの略です。

MERSは2012年の9月にアラビア半島とその周辺で発生が確認された新種のコロナウィルス(MERSコロナウィルス)による感染症です。

2015年5月11日、韓国で、中東地域から帰国している人が感染していることがわかり、その後、医療関係者などに感染して、7人目の死亡者がでたわけです。

この病気はまだ見つかったばかりで感染の仕方など詳しいことはわかっておらず、ワクチンもありません。もし感染したら対症療法しかできません。人から人に感染することがあるそうですが、インフルエンザのような強い感染力は今のところ認められていません。

ヒトコブラクダ(トップの画像)がこの病気のウイルスの感染源動物だということがわかっています。

MERSウイルスの潜伏期間と症状

MERSのウイルスの潜伏期間は2~14日。症状は、発熱、咳や呼吸困難、肺炎に似た症状が出ます。人によっては下痢を伴ったり、腎臓の機能が損なわれることもあります。

6月9日のニュースではMERSの感染者と接触して、自宅にいなければいけないお医者さんが、フィリピンに行ってしまったと伝えられています。

けっこうゆるい隔離体制なのでしょうか?

今回韓国で広がってしまったのは、早い時期で、MERSだとわからず、感染者を隔離できなかったからです。

最初の患者は68歳の男性ですが、中東からの旅行から戻って1週間ほどして症状が出ました。カレは、3つの病院に行きましたが、MERSだと診断されませんでした。

4つめの病院のお医者さんが、「もしやMERSでは?」と思い、精密検査をして感染がわかったのです。この患者が帰国してから10日後のことでした。

その10日間に、家族や、病院の中で感染が広がってしまったのです。韓国での初の症例だから、見ただけじゃわからないんでしょうね。

症状はインフルエンザに似ていますし。しかしこの男性は4つも病院に行ったところをみると、相当重い症状が出ていて苦しかったのかもしれません。

MERSに感染しないようにするには?

中東など、この病気が多い場所に行ったら、以下のことに気をつけて予防します。

・こまめな手洗い
・食品の衛生に気をつけ、生の肉や殺菌していない牛乳はとらない。果物、野菜はよく洗ってから食べる。

感染しても軽症ですむ人もいます。もともと持病のある人、からだの弱い人は気をつけたほうがいいですね。

☆関連記事もどうぞ
ヨーロッパでのエボラの発生状況~フランスのニュース

韓国ではみんなマスクを買ってますが、はたしてマスクに効果があるのでしょうか?ソウルは人口密度が高いですし、香港や中国に感染が広がってしまったら、とんでもないことになりますね。心配です。






ロングヘア髪型、美容院に関連する単語~かわいいフランス語教えます(74)前のページ

概数(がいすう)とは?~フランス語の数字【第48回】次のページcheaper by the dozen

ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. 2023年版、フランス語学習用カレンダーの紹介:テーマは「食」

関連記事

  1. エッフェル塔

    時事ニュース

    エッフェル塔建設から130周年を迎えて。

    2019年3月31日はエッフェル塔竣工から130周年という記念の日でし…

  2. 地図(シリア)

    時事ニュース

    シリアのドゥーマで何が起こったのか?

    シリア政府が化学兵器を使ったとして、2018年4月13日金曜日に、アメ…

  3. 高層ビル

    時事ニュース

    多国籍企業の税率、最低15%で136カ国が合意。

    136カ国の間で、多国籍企業の法人税率が最低15%に決まったニュースを…

  4. 広島原爆ドーム

    時事ニュース

    やさしいフランス語で知る世界の核兵器の現状。

    各国の核兵器の保有状態などを簡単に説明している2分のInfograph…

  5. 料理

    時事ニュース

    ボキューズ・ドール国際料理コンクールとは?

    2年ごとにフランスのリヨンで行われるボキューズ・ドールが話題の子ども新…

  6. レストラン

    時事ニュース

    夜間外出禁止令にショックを受けるフランスのレストランのオーナー。

    新型コロナウイルスの感染者が増えているフランスでは、パリの首都圏とその…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

スポンサーリンク



更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP