猫

時事ニュース

フランスで初めての猫カフェがオープン その1

猫カフェが先月、フランスで初めて開店しました。
きょうはそのことを伝える記事をご紹介します。

猫カフェというのは猫がいるカフェですね。
そのままですが・・。
なんのために猫がいるのかというと、人間の心をいやすため。
ウィキペディアによると世界で一番最初の猫喫茶は1998年に台湾で誕生したそうです。

日本でも猫カフェは人気です。

そんな猫カフェ、これまでフランスにはなかったのですが、9月下旬にパリでオープンしました。

きょうの記事は一般オープンの前にメディア向けに店をあけたとき、取材されたものです。

やや長いので3回にわけて訳しますね。



“Café des chats”: du thé et des ronrons pour se détendre 『猫カフェ』:お茶と猫のごろごろでリラックス

ポーリーヌはお茶を飲みながら、ジェコという猫をなでています。彼女は、マルゴ・ゴンデロンの『猫カフェ』の初めてのお客さんたちの1人です。

ここはパリ3区のちょっと目新しい店。店内でお客さんたちはここに住む9匹のオス猫のどれかをなでながら、飲み物を飲んだり、タルトを食べています。

長椅子にゆったりと座ったポーリーヌ・ロイエは膝の上で飛び跳ねて、なでてもらいたがっている子猫をさすっています。

「猫をなでながら、お茶を飲みタルトを食べるのは素晴らしいわ。」
若いポーリーヌは賞賛の声をあげました。彼女は、この土曜日に、一般向オープンに先駆けてお披露目があったこの新しい店を試したくて、テーブルを予約しました。

オーナーのマルゴ・ゴンデロン自身も子猫をなでています。彼女は日本の『猫カフェ』からアイデアを得て(Neko日本語で猫という意味です)フランスで初めての『猫カフェ』をオープンしました。

「猫がごろごろのどをならすことにふれる恩恵は科学的に証明されているんです。ここでは、お客さんは猫にさわったり、一緒に遊んだりできるんです。リラックスするにはとってもいい方法ですよ。」
26歳のゴンデロンさんはこう言います。

・・・和訳ここまで・・・

元記事 → "Café des chats": du thé et des ronrons pour se détendre 17.09.2013

単語メモ

ronron ごろごろ(猫がのどをならす音)= ronronnement 
faire ronron 猫がごろごろ言う。

insolite とっぴな、目先の変った(★現在はほめことばとしても用いられる)

matou 去勢されていないオス猫

flatter (動物を)なでる、さする

bienfait 効用、恩恵

きょうの文法ワンポイント

ジェロンディフ
猫をなでながら、あやしながら、飲食する、とう文でジェロンディフが使われていました。
ジェロンディフは « en+現在分詞 » で、「~しながら」、という同時に何かをやっていることを表現できます。

ジェロンディフの使われていた文章の一つです。
les clients boivent un verre ou dégustent une tarte tout en caressant l’un des neuf matous à résidence.

ジェロンディフは tout en caressant
caressant は caresser 愛撫(あいぶ)する、そっとふれる
の現在分詞です。

ジェロンディフが、「~しながら」という意味のときは、強調するためにこのように tout がつくことがあります。

ほかの例文
Pen travaile tout en écoutant de la musique.
penは音楽をききながら、仕事をしています。

ジェロンディフについてはこちらに詳しく書いています⇒「まいにちフランス語」42:L64 現在分詞とジェロンディフ



きょうの単語ワンポイント

ronron, ronronnement 猫がのどをごろごろならす音。
動詞は ronronner
この単語は、猫のごろごろという音からできた擬音語です。

「猫のごろごろの恩恵が科学的に証明されている」というのは初めて聞きました。でも、「猫のごろごろ療法」というものがあるようです。

以下にご紹介する関連ニュースに、La ronron thérapie の著者が出てきます。

50秒すぎに出てくるふくよかな女性はこの店のオーナーの
マルゴー・ゴンデロン(Margqux Gandelon)さんです。

まだ26歳なんですね。

「猫好きだけど、住宅事情で猫が飼えない人にいいかもしれない」とニュースは伝えています⇒フランスで初めてオープンした猫カフェのニュース

★この続きはこちら⇒猫カフェがフランス、パリで初めてオープン、人気です!~その2

★フランスで人気の猫の名前ベスト20はこちら⇒かわいいフランス語、教えます~その9 猫の名前

私は猫カフェにわざわざ行きたいとは思わないのですが、店にいる人たちはみなさんうっとりしているようですね。

お値段が気になります。






関連記事

  1. ユニオンジャック

    時事ニュース

    イギリス王室の王女さまの名前はシャーロット・エリザベス・ダイアナに決定

    イギリスのウィリアム王子と奥さんのキャサリン妃(ケイト)の第2子の名前…

  2. 猫

    時事ニュース

    犬に跳びかかり飼い主を守った猫、タラ

    久しぶりに猫の話題です。こども新聞で、SPA(動物愛護教会)の一般…

  3. パリ

    時事ニュース

    フランスの大統領官邸、エリゼ宮のちょっとおもしろい話。

    フランスの子ども新聞、1jour1actuの記事からフランスの大統領官…

  4. 国際女性デー バナー

    時事ニュース

    国際女性デーにちなんで~3人の女性の話(2)

    3月8日の国際女性デーにちなんで、世代の違う3人の女性の子どもの頃の話…

  5. アバ

    時事ニュース

    アバの記念ミュージアムが開館~ストックホルムその2

    フランス語のニュースで読む「アバの記念ミュージアム開館」の記事の2回目…

  6. ニース

    時事ニュース

    フランス革命記念日に起きたニースのトラックテロ事件の象徴すること

    2016年7月14日、フランス、ニースで悲惨な事件が起きました。フラン…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

おすすめ記事いろいろ

  1. サンデー・ガール:ブロンディ(フランス語バージョン)
  2. 親指太郎ってどんな話?「プチ・ニコラ」予告編のフランス語(後…
  3. 『プロヴァンス物語 マルセルの夏』~予告編のフランス語(1)…
  4. ハロウィン・コスチュームのアイデア その2~『アダムス・ファ…
  5. アニメ「星の王子さまと私」予告編のフランス語・後編
  6. 「まいにちフランス語」39:L61 関係代名詞 qui と …
  7. 影と光・コラリー・クレモン:歌と訳詞
  8. 中国の一人っ子政策廃止へ(フランス語のニュース)
  9. iWatch (アイウォッチ)って何?
  10. 「まいにちフランス語」20:L42~最上級

新しく書いた記事です。

  1. ビートルズの「ミッシェル」に出てくるフランス語
  2. スペインのバロセロナとカンブリスで起きたテロ
  3. プチ・ニコラの夏休み・予告編のフランス語
  4. 犬の名前、特に短い名前(2音節)特集:かわいいフランス語教え…
  5. 8月13日は左利きの日。なぜ左利きの人がいるのか?
  6. 家庭で作る簡単アイスクリーム4種:フランスのお菓子(26)
  7. シャーベットができるまで。カルカソンヌのアイスクリーム工場ル…
  8. 趣味に関する単語:かわいいフランス語教えます(117)
  9. パリのエッフェル塔の楽しみ方。
  10. フリーダ・ボッカラ、Cent mille chansons …

おすすめのまとめ記事

  1. かわいいフランス語 目次 その5:ネーミングの参考に
  2. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その3
  3. フランス語のCMの記事のまとめ。ディクテに最適。
  4. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その1(概要…
  5. ニュースの記事のまとめ(1)
  6. 「パッケージのフランス語」の記事の目次~その1
  7. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その3
  8. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その2(1課…
  9. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.2 第26話~50話
  10. フランス語の名言の記事の目次

フランス語の勉強法とか

  1. penのイラスト
  2. 黒板
  3. ペンディクテ中
  4. 黒板
  5. 星の王子さまの本

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. 凱旋門

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:サン・ジェルマン~ヴァネッサ・パラディ
  2. セーヌ川

    虎と小鳥のフランス日記

    セーヌ川沿いのダンス「虎と小鳥のフランス日記」第113話
  3. 百合のFranceウォッチング

    『百合のFranceウォッチング』~目次 その1(L1~25)
  4. 赤いドレス

    フレンチポップスの訳詞

    アイドルを探せ:シルヴィ・バルタン(歌と訳詞)
  5. 花

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:イリヤ(Il y a)~ララ・ジョイ
PAGE TOP