本と折り紙

フランス語脳プロジェクト

条件法を読み解くコツ~翻訳講座第8回前半

フランス語脳プロジェクトの「翻訳者養成講座」。第8回の受講メモです。きょうは条件法について書きます。

実はこの講座、先月すべての配信が終わったのですが、記事にしていませんでした。

というのも8回あたりから、あんまりしっかり聞いていなかったのですね。ブログの受講メモも第7回で止まっています。

夏場すっかりさぼっておりましたが、今月月から少しずつですが、またまじめに勉強します。



8~10回の内容は?

8,9,10の3回はこれまでの復習です。
復習といえど、中身が濃いです。
特に8回は動詞を中心とした項目なので、翻訳のみならず、フランス語においてはとても大切なところですね。
授業も1時間28分45秒ありますので、2回にわけて、記事にします。

まず第8回の項目をリストアップしておきます。

  • 抽象動詞
  • 条件法
  • アスペクト
  • 説明の時制・物語の時制
  • 主題文とセンテンス
  • きょうは前半の40分、アスペクトまで聞きました。
    アスペクトについては以前、第4回の受講メモに書いています。
    日本語にはアスペクトがたくさんある

    きょうは条件法についてシェアしますね。

    条件法って?

    現在の事実ではないこととして、話すときの法(モード)です。
    条件法と聞いてもピンと来ないかたはこちらを⇒「まいにちフランス語」43:L65 条件法現在その1

    私はまだ条件法の活用がさっと出てこないです。
    特に条件法過去は見分けもさっとできませんね^^;
    条件法過去はavoirかêtreの条件法現在+過去分詞

    例文:
    S’il avait fait beau, nous serions sortis.
    もし晴れていたなら、出かけたのに。
    si + 大過去, 条件法過去

    serions はêtreの条件法現在形です。
    serais
    serais
    serait
    serions
    seriez
    seraient

    ついでにavoirも書いておくと
    aurais
    aurais
    aurait
    aurions
    auriez
    auraient

    ちなみに大過去は、avoirかêtreの半過去形+過去分詞です。
    たとえば、avoirの大過去形は
    avais eu
    avais eu
    avait eu
    avions eu
    aviez eu
    avaient eu

    êtreとavoirのどっちを使うのかは、複合過去の場合と同じです。
    参考⇒助動詞にêtreを使う複合過去

    活用はくりかえし確認するしかありませんね。

    さて、講義ではこのようなsiで始まるわかりやすい条件法ではなく、仮定の部分が別の形の条件法などを学びました。

    siではない形で条件(もし~なら部分)が書かれている

    見分け方⇒主文の動詞が条件法(あたりまえですけど)

    句で表現されている

    Avec un peut de perséverance, il aurait réussi.
    もう少し辛抱強さがあれば、彼は成功しただろうに。

    主文(条件法の動詞のある文)の中に意味がこめられている

    Ça pourrait te coûter cher.
    そんなことをしたら高くつくぞ。

    pourrait はpouvoirの条件法現在です。
    pourrais
    pourrais
    pourait
    pourrions
    pourriez
    pourraient

    Ça m’étonnerait.
    そんなことがあったら驚きだね。
    ⇒現実にはありえないじゃん。

    これが直接法だと Ça m’étonne.
    それは驚きだ⇒現実にあった。

    丁寧な表現

    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir me répondre le plus vite possible.
    できるだけ早くお返事をいただければ幸いに存じます。

    フランスでは手紙を書くことが多いので、フランスに住んでいる人、またDELFなど関係各署に意見を提示する仏作文を書く必要のある人は、このあたりをしっかり勉強しておくといいと思います。

    よくある例
    ~したいのですが
    je voudrais
    je souhaiterais
    j’aimerais
    je désirerais

    Pourriez-vous me donner l’eau s’il vous plaîs ?
    お水をいただけないでしょうか。



    断定をさける表現

    On devrait supprimer le classement des élèves.
    生徒のランク付けは廃止するべきでしょう。

    devraitはdevoirの条件法現在。

    devoirの条件法は主語が2人称だと「~すればよろしいのに」というやわらかい願望やアドバイス。
    Vous devriez rester encore quelque minutes.
    もう少し残っていらっしゃればいいのに。

    この中で特に難しいのは「もし~たら」部分が書いてなくて、主文から条件法の意味をくみとるときですね。

    まずその動詞が条件法だと気づかなければなりませんから。

    次回は後半の講義から何か一つとりあげます。お楽しみに。






    関連記事

    1. ライティング

      フランス語脳プロジェクト

      自分の書けそうな表現を探す~仏作文力養成講座第2回 前半

      清水先生の仏作文講座第2回の受講メモです。この回は、まず目標(…

    2. エストニアのクレイ

      フランス語脳プロジェクト

      翻訳講座:クレイセラピーについて教えてクレイ

      来週から始まる翻訳者養成プロジェクトに参加することにしました。フランス…

    3. オーディオブックを聞くpen

      フランス語脳プロジェクト

      『7つの習慣』のオーディオブックをFebeで買ってみた。

      『7つの習慣』のオーディオブックを買って聞き始めたら、なかなかいい感じ…

    4. 鉛筆

      フランス語の勉強法

      フランス語講座のノート作りの工夫を紹介。

      フランス語脳プロジェクトに参加している方の中から、ノートの作り方をブロ…

    5. 目覚まし時計

      フランス語脳プロジェクト

      海外組の弱みと強み

      みなさま、こんばんは。フランス語愛好家のpenです。私はカナダ…

    6. ライティング

      フランス語脳プロジェクト

      仏作文力養成講座 第1回 表現モデルの大切さ

      きょうからフランス語脳プロジェクトの作文力養成講座の受講メモを書いてい…

    コメント

    1. この記事へのコメントはありません。

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    *

    日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

    お気に入りに登録してね♪

    CTL+D でお気に入りに登録。

    Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

    follow us in feedly

    更新情報をメールで配信中

    メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

    おすすめ記事いろいろ

    1. 内部告発者になること
    2. 「まいにちフランス語」41:L63 強調構文
    3. 「まいにちフランス語」6:初級編L16-18~動詞avoir…
    4. 第二次世界大戦で起きた奇跡の救出作戦、「ダンケルクの戦い」と…
    5. 序数(1)~フランス語の数字【第42回】
    6. 総合力の試される翻訳は一つの作品
    7. 『パリ20区、僕たちのクラス』で接続法半過去を学ぶ:予告編の…
    8. ドリス・デイの名曲、ケセラセラって何語なの?
    9. 謎のマレーシア航空370便の海中捜査打ち切り
    10. マクドナルドの灯りを頼りに路上で勉強していたフィリピンの少年…

    新しく書いた記事です。

    1. このブログの更新の通知を受け取る方法
    2. 美食の祭典(フェット・ド・ラ・ガストロノミー)とは?
    3. 一口サイズがかわいい、ペ・ド・ノンヌの作り方:フランスのお菓…
    4. ヨーロッパ文化遺産の日とはどんな日でしょうか?
    5. 2017年秋季仏検受付開始~仏検関連記事とおすすめサイト
    6. 学校からでてきたら:ジャック・プレヴェールの詩を読んでみた
    7. ラントレ:フランスで新学年開始。2017年の学校改革はこんな…
    8. 本に関する単語:かわいいフランス語教えます(119)
    9. ハリケーン・ハービーによりテキサスで記録的な洪水発生。
    10. フランスワーズ・アルディの Soleil (お日さま)の訳詞…

    おすすめのまとめ記事

    1. フランス語の名言の記事の目次
    2. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その2
    3. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(4)
    4. 動画教材『不思議の国のFrance』関連記事の 目次
    5. かわいいフランス語、教えます~目次 その2
    6. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.2 第26話~50話
    7. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.4 第76話~第100話
    8. クリスマス関連記事の目次 2013年版
    9. masausaさんのカレンダー収録曲の記事の目次
    10. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その1

    フランス語の勉強法とか

    1. 黒板
    2. ペンディクテ中
    3. 黒板
    4. 星の王子さまの本
    5. penのイラスト

    お問い合わせはこちらから

    お問い合わせはこちらからどうぞ

    封筒
    ⇒お問い合わせフォームへ


    お気軽に^^

    ☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

    アーカイブ

    1. サンドレス

      フレンチポップスの訳詞

      アリゼ『わたし ロリータ』~歌と訳詞
    2. 白いギター

      フレンチポップスの訳詞

      歌の訳詞を書いている記事の目次~その2
    3. 花火

      百合のFranceウォッチング

      L31 7月14日~革命記念日
    4. ワイン

      フランスのことわざ

      フランス語のことわざ51~酒が抜かれたら飲まねばならない
    5. TGV

      虎と小鳥のフランス日記

      TGVの旅~iDTGVとは?
    PAGE TOP