浮き輪

数字

フランス語の数字【第34回】200から999

慣れないと難しいフランス語の数字をゆっくりチェックしています。
きょうは200から一気に999まで行きます。

前回の101-199までとパターンを同じです。
【第33回】101から199

つまり、100の位に2桁か1桁の数字をプラスするだけです。
100の倍数は100の前に1桁の数字をつけるだけ。



100の位の数字の作り方

100はcent
このまえに、一桁の数字をつけます。たとえば200はdeux cents

200,300,400,500,600,700,800,900 のとき
(100が複数あるとき)
centの後ろにSがつきます。

deux cents, trois cents, quatre cents …. neuf cents

しかし、centの後にまだ数字が続くときはつきません。
このルールはvingt にもあてはまります。

たとえば、

205 deux cent cinq
220 deux cent vingt
280 deux cent quatre-vingts
289 deux cent quatre-vingt-neuf

*プチ・ロワイヤルよりcentの用法と複数形について引用します*

・100 は un cent ではなく、ただの cent
・複数形は 200 deux cents ,500 cinq cents,のように Sをつける。
・ただし、端数、あるいはmilleを伴う場合(250 deux cent cinquante, 30万人の人口 trois cent mille habitants)や序数詞的用法 (200ページ目 page deux cent) ではSをつけない。

一度に覚える必要はなく、出てきたとき、そういえばそんなルールがあったな、と思い出すぐらいでいいと思います。

前回も書きましたが、数字はスペルを綴れることより、ぱっと口で言えることのほうが大事なので。

★cent とvingt のルールを説明している動画をご紹介します。
TV5の番組です。TV5MONDE – Langue Française – Merci Professeur !
1分48秒


※YouTubeで見る方はこちらから⇒Deux cents, deux cent trois

200~999のあいだにある数字をランダムに5つ書いておきます。

305 trois cent cinq
493 quatre cent quatre-vingt-treize
529 cinq cent vingt-neuf
788 sept cent quatre-vingt-huit
999 neuf cent quatre-vingt-dix-neuf

※1990年の正書法では、すべてトレデュニオンで結びます。

★発音確認用 2分47秒

※YouTubeで見る方はこちらから⇒French Lesson 105 – Numbers from 100 to 1000 – Nombres de 100 à 1000 – Números en francés



映画『大人は判ってくれない」

久しぶりに数字がタイトルに入っている映画をご紹介します。

原題は、Les Quatre cents coups
フランソワ・トリュフォー監督(François Truffaut)の1959年の映画です。

邦題は「大人は判ってくれない

タイトルを直訳すると「400回のパンチ」「400回打たれること」。faire les quatre cents coups はイディオムで、「荒れた人生を送る、ひどい環境で育つ」という意味です。

親に愛されず、不良になり感化院に送られてしまう12歳ぐらいのアントワーヌの話。タイトルは、彼の人生のことでしょう。

邦題は「不良少年A」でもよさそうですが、「大人は判ってくれない」といううまいタイトルになっています。

ちなみに、この映画はトリュフォーの自伝で、彼は、お母さんの愛を得られず孤独な少年時代を送りました。

★予告編 3分46秒

※YouTubeで見る方はこちらから⇒Trailer Les quatre cents coups

実はこの映画については、すでに記事を1本書いています。
こちら⇒「大人は判ってくれない」の原題知ってる?~入門日記第12回

いかがでしたか?
ちょっと早く進みすぎたでしょうか?

難しいのは1-20までで、あとはその繰り返しなんですよね。

この続きはこちら⇒フランス語の数字【第35回】1000から9999

★このシリーズを最初から読む方はこちらからどうぞ⇒フランス語の数字【第1回】~0(ゼロ)

★ご意見、ご感想、ご質問などありましたら、こちらからどうぞ⇒お問い合わせフォーム

●トップページ⇒フランス語の扉を開こう~ペンギンと
●自己紹介⇒penはこんな人





ピックアップ記事

  1. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

関連記事

  1. 数字

    数字

    数字の記事のまとめ その1 0から18まで

    フランス語の数字を少しずつ学んでいる記事の目次です。その1では、最初の…

  2. フランス語の数字バナー

    数字

    7桁から9桁までの数字:フランス語の数字【第39回】

    日本人には難しいフランス語の数字を少しずつ学習しています。今回は7桁か…

  3. 数字91-100

    数字

    フランス語の数字【第31回】91から 100

    フランス語の数字をゆっくりチェックしています。今回は91から100まで…

  4. 2つのベッド

    数字

    倍数~フランス語の数字【第51回】

    ややこしいフランス語の数字を少しずつチェックしています。第51回は…

  5. 目覚まし時計

    数字

    時間の表現(4)~フランス語の数字【第57回】

    慣れないとさっと出てこないフランス語の数字を少しずつチェックしています…

  6. フランス語の数字バナー

    数字

    フランス語の数字【第37回】5桁の数字

    慣れないと難しいフランス語の数字を少しずつチェックしています。今回は5…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. 柔らかいもの:かわいいフランス語教えます(121)
  2. あまい囁き(Parole parole)、ダリダとアラン・ド…
  3. フランスの人気ドラマ、Dix pour cent(10パーセ…
  4. どうしてフランス語はフランス以外の場所でも使われているのか?…
  5. ボジョレー・ヌーヴォーは何がそんなに特別なのか?
  6. アルミスティス(第一次世界大戦休戦記念日)とは?
  7. シンプルだけどおいしいフィナンシエのレシピ:フランスのお菓子…
  8. マキシム・ル・フォレスティエのサンフランシスコ(歌と訳詞)
  9. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  10. 文学や小説に関する言葉:かわいいフランス語教えます(120)…

おすすめ記事いろいろ

  1. 初心者向け:英語とフランス語の発音で大きく違う5つのポイント…
  2. 禁じられた遊び~パトリック・フィオリ(歌と訳詞)
  3. 第12回『長靴をはいた猫』
  4. プチ・ロベール仏仏辞書~2014年度版にのった新語たち
  5. L59 フランス人の友情恋愛(アミティエ・アムルーズ)
  6. ベルギーのブルージュ観光。ワッフルの語源は「蜂の巣」だった
  7. かわいいフランス語、教えます~その59 いろいろな青と緑
  8. 2014年春夏ファッションのトレンドその5~ヒッピー・シック…
  9. Le Jardin(ジャック・プレヴェール)という詩を読んで…
  10. 「まいにちフランス語」26:L48 疑問副詞

おすすめのまとめ記事

  1. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その1(L1~25…
  2. かわいいフランス語、教えます~目次 その3
  3. クリスマス関連記事の目次 2013年版
  4. 『タイトルのフランス語』の記事の目次
  5. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その1
  6. 数字の記事のまとめ その1 0から18まで
  7. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その3(48…
  8. ニュースの記事のまとめ(2)
  9. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(4)
  10. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.4 第76話~第100話

フランス語の勉強法とか

  1. 星の王子さまの本
  2. 黒板
  3. 2018年フランス語日めくりカレンダー

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. フランス語を始めたころの私

    フランス語入門日記

    ラジオ講座を聞き始めたものの・・~入門日記第5回
  2. 虎と小鳥のフランス日記

    「虎と小鳥のフランス日記」第89話 パリ市役所前のスケート場
  3. リキッドソープ

    パッケージのフランス語

    食器用洗剤をフランス語で? 製品ラベルを読むシリーズ第7回
  4. シャンドルール

    フランスのお菓子

    シャンドルールの起源~なぜクレープを食べるの?クレープの作り方つき
  5. 犬と猫

    フランスのことわざ

    フランス語のことわざ8~犬は猫を産まない(蛙の子は蛙)
PAGE TOP